Чейзер (СИ) — страница 59 из 74

- Что-то ты темнишь, папаша. Не нравятся мне твои слова.

- Не будь самоуверенным идиотом и делай, что говорю. А сейчас поезжай вперед, не надо, чтобы нас видели вместе.

- Ты уверен?

- Уверен. Помни, что здесь на каждом шагу тебя подстерегает смерть. Не расслабляйся.

Удивленный странным поведением Окана, я пожал плечами и подчинился, пустив Бреса быстрым шагом. Дорога пошла в гору, вскоре из-за крон деревьев показалась и каменная башня, та самая, изображение которой я видел на этикетке бутылки с кальвадосом. Она стояла на возвышенности, прямо над домами, и выглядела очень живописно. Сердце у меня забилось быстрее. Не то, чтобы я боялся - правильнее сказать, почувствовал волнение.

Я не доехал до ворот фермы метров тридцать, когда из ворот вышел человек в красной куртке и широкополой шляпе. Он увидел меня и помахал рукой, приглашая к себе.

- Добррро пожаловать! - поприветствовал он, когда я подъехал ближе. Голос у чувака был громкий, и звук "р" он выговаривал как-то особенно раскатисто. - Милости прошу на ферму "Яблочная Башня", лучшее винодельческое хозяйство в этой части Вальзерррата!

- Кто вы? - спросил я.

- Я Озрррек, упрррравляющий фермой. А как имя почтенного господина?

- Сандер Сторм.

- Рррродственник барона Сторрррма? Вечные, какая честь! Наслышаны, как же! - Управляющий самым учтивым образом поклонился. - Чувствуйте себя как дома, милоррррд. Надеюсь, вы останетесь довольны нашим гостепрррриимством. И помните, что жизнь наша ничто, если виногррррадная лоза не окррропляет ее своим живительным соком.

- Поэтично. - Я спешился, кивнул Озреку и вошел в открытые ворота, ведя за собой коня.

Большой двор был вымощен каменными плитами и чист, каменные одноэтажные постройки - видимо амбары или хозяйственные пристройки, - выглядели очень ухоженно, уж не говоря о большом двухэтажном доме с красными ставнями, перед фасадом которого я оказался. Во дворе стояло несколько повозок, запряженных длинногривыми пони и груженных бочками, скорее всего, винными. У одной из повозок стоял человек и деревянными молотком аккуратно и неторопливо набивал железный обруч на бочку. Две женщины в длинных платьях и больших белых чепцах с корзинками в руках беседовали в дальнем конце двора - мое появление не отвлекло их от беседы. Прибежавшие мальчишки приняли моего коня, и Озрек повел меня в дом.

- Мы делаем лучшие вина, бррренди и кальвадосы во всем Десятигорррье, - сообщил он, открывая передо мной двери. - Если вы их еще не пррробовали, то обязательно оцените их великолепие.

- Надеюсь, - ответил я и вошел в просторную трапезную с дубовой мебелью и огромными бочками вдоль стен. Здесь было довольно темно. Озрек подвел меня к столу, предложил сесть на лавку.

- Жанин! - крикнул он.

Я сразу узнал девушку, появившуюся на зов управляющего. Это была она, дочка кондитера из Эттбро. Я все-таки нашел ее.

- Вина для господина! - продолжал Озрек с самым важным видом. - Пррринеси бланшен позапрррошлогоднего урожая. И к нему черррный виногрррад.

- Впечатляет, - сказал я, провожая Жанин взглядом. - А кто владелец этого замечательного хозяйства?

- Очень достойный человек, - Озрек расплылся в улыбке. - Может, желаете покушать?

- Не откажусь.

- Пррревосходно, только пррридется немного подождать. Нашему поваррру нужно вррремя, чтобы пррриготовить что-нибудь достойное такого высокоррродного гостя. Посоветую вам утку с черррносливом и фиговыми ягодами, Лансей ее чудесно готовит.

- На ваш выбор, добрейший господин Озрек.

- Позволю себе спросить благородного господина: что привело вас в наши края?

- Любопытство, - ответил я. - Попробовал кальвадос "Яблочная Башня" и решил посмотреть, где в Вальзерате изготавливают такой чудесный бренди.

- Я так и подумал. Вы останетесь довольны нашим гостеприимством, обещаю. ... Жанин!

Девушки вышла из подсобки, неся на подносе бутылку и стеклянный стакан. Мне показалось, что она выглядит испуганной.

- Попробуйте, - Озрик налил белое вино в стакан. - Это мое любимое. Вам должно понравиться.

Я не любитель вин, в той, земной жизни, практически не пил - ну, разве бокал шампанского или стакан пива в компании, - в винах совершенно не разбираюсь. Кроме того, мне слишком хорошо помнилось, во что превратились несчастные, выпившие эликсир Борга. Потому я лишь коснулся вина губами. Стакан был из мутного непрозрачного стекла, так что вряд ли Озрек что-то заметил.

- Восхитительно, - похвалил я, отщипнув от кисти несколько виноградин. - Отличное вино.

- Жанин, побудь с господином, а я принесу кое-что особенное, - Озрек с самой загадочной улыбкой направился к дверям в подсобку.

- Мадемуазель, - зашептал я, когда управляющий ушел, - вы ведь дочь Майрона Гроу, не так ли?

Она замотала головой, я увидел ужас в ее глазах. Странная реакция на мой вопрос.

- Ничего не бойтесь, - продолжал я, вставая. - Я ваш друг. Отец попросил найти вас и вернуть домой.

- Умоляю вас, сударь, уезжайте отсюда! - Ее ужас был неподдельным, искренним, и это пугало. - Вам нельзя здесь оставаться! Передайте отцу, что я...

- Допивайте ваш стакан, мессир! - Озрек уже шел к нам с бутылкой в руке. - Ручаюсь, ничего подобного вы никогда не пили.

- Так уж и не пил? - спросил я, быстро и незаметно выплеснув вино из стакана под стол.

- Нет. Это наша новинка. Еще не поступала в торговлю. Вы будете первым дегустатором, если, конечно, не считать меня... Ну как?

- Отличный бренди, - сказал я, опять же сымитировав дегустацию. - Я не очень хорошо разбираюсь в спиртных напитках, но это просто чудесный бренди. Отдает вишней и еще чем-то.

- Это не вишня, это особый сорт винограда, который растет только в нашей долине, - сообщил Озрек. - Этот бренди мы только собираемся пускать в продажу. Давайте, я еще налью.

- Вы очень добры, - я подставил стакан. - Наверняка хозяин всех этих угодий очень богатый человек.

- Богатство не всегда выражается деньгами, - заметил Озрек. - Отличное бренди, не так ли?

- Восхитительное.

- Если желаете, могу показать вам один из погребов. Оцените, как мы работаем.

- Было бы интересно. - Я покосился на Жанин, которая вернулась к стойке и стояла к нам спиной. Мне подумалось, что девушка чего-то боится. Чего именно?

- Прошу вас, мессир.

Озрек повел меня в подсобку, где оказалась лестница, ведущая в погреб. Зрелище и впрямь впечатляло - вдоль стен погреба выстроились огромные бочки, скрывавшие в себе не одну тысячу литров алкоголя. Борг поставил производство бухла на широкую ногу, в этом ему не откажешь. Не сомневаюсь, что это бизнес приносит ему немалый доход. так какого черта он разъезжает под Десятигорью и косит по коробейника? Странное амплуа для такого небедного господина.

- Здесь выдеррживаются элитные сорта бренди, - сообщил Озрек, продолжая лучезарно улыбаться. - Семнадцать тысяч галлонов.

- Да-с, размах у вас, - пробормотал я, оглядывая бочки. - Странно, что я никогда не слышал о владельце такой замечательной винокурни. Он должен быть богаче всех герцогов вместе взятых.

- Позвольте, я угощу вас бррренди Коль-Франден пятилетней выдерржки, - Озрек очень технично ушел от ответа. - Следуйте за мной. Да-да, вон туда, в дальний конец погррреба.

Я еще успел подумать, что Озрек, который с первой секунды нашей встречи непрерывно улыбался, вдруг стер эту наклееную улыбку со своей физиономии. Наклонил голову, чтобы пройти под низкой притолокой - и будто потолок рухнул мне на макушку. В кровавом тумане передо мной промелькнула отталкивающая рожа - бледная дряблая кожа, мутные, в черных прожилках глаза, сизые губы, покрытые кровянистой пеной. Тварь глянула на меня мертвым, остановившимся взглядом, и больше я ничего не помню.


8

Глава двенадцатая: Vervogler

Первым ощущением было чувство холода. Он пронимал до костей, буквально наполнял все тело. Я вздохнул, попробовал повернуть голову. Движение отозвалось сильной болью в затылке.

Да уж, неплохо меня приложили! Знать бы, какая сволочь...

- Будь внимателен, Дуда, - донесся откуда-то сверху знакомый мне голос. Вроде как Озрек говорит. - Негодяй мог быть не один.

- Как вы распознали его, господин? - ответил тот, кого назвали Дудой. Говорил он странно, будто паралич перенес.

- Он не назвал паррроль. - Озрек сделал паузу. - Надеюсь, он доживет до прриезда господина Цоллеррра.

- Надо было его сразу убить, господин.

- И не узнать, кто его послал? Ничего, господин Цоллеррр ррразвяжет ему язык. Это не пррростой наемник, клянусь адом. Ты видел его оррружие и доспех? Стррранно, что за тррри дня это уже вторррой лазутчик. У обоих отличные кони. Сегодня ближе к вечеррру хочу прррокатиться на них. Надеюсь, господин Цоллеррр подаррит мне одного из этих жеррребцов. Он будет доволен нами. Стеррреги их хорррошо, Дуда. И следи, чтобы к темнице никто не подходил.

- Да, господин.

Я уже понял, что нахожусь в какой-то глубокой яме с бетонированными стенами, закрытой решетчатой крышкой. Дневной свет, проникающий в яму сквозь эту решетку был единственным освещением. Послышался металлический лязг - похоже, мои тюремщики проверяли запор на решетке, а потом стало тихо. Собравшись с духом, я повернул голову и посмотрел наверх. Озрек и его подручный ушли. Видимо, решили, что птичка попалась в клетку.

- Не думал, что мы встретимся, - сказал негромкий голос за моей спиной.

Я вскрикнул от неожиданности и перекатился на спину. Человек сидел, привалившись спиной к стене и смотрел на меня с улыбкой.

- Не узнаешь? - спросил он.

- Джи Кей? - Я был удивлен и, честно сказать, обрадован. - Что ты здесь делаешь?

- Дурацкий вопрос, мой друг. Сижу, как и ты.

- Это я понимаю. Как ты попал сюда?

- Говори потише, - Джи Кей беззвучно подался ко мне. - Я шел по следу Борга и оказался здесь. Дальше было примерно так же, как и с тобой. Я недооценил проклятого Озрека. Меня оглушили и бросили в эту яму.