Человек без надежды (СИ) — страница 46 из 84

цать минут. Вскоре он уже парковался рядом с невысоким многоквартирным домом.

Общая дверь беспрекословно отворилась, подчиняясь чип — коду Габриэля. Одно из бесспорных преимуществ положения заместителя командора — то, что ты можешь войти, куда захочешь, кроме частных владений. Поговаривали, что у руководства службы безопасности полномочия еще шире, и Железная Микки может вскрыть вообще любую дверь. Но с ее педантичностью и склонностью подводить под любое действие широкую законодательную базу вряд ли она решится на подобное, если только не будет на двести процентов уверена, что где‑то от нее закрылся человек, представляющий опасность для всего населения "Одиннадцати".

Активировав коммуникатор у нужной квартиры, Дольер дождался ответа.

— Вероника Суздальцева, я вас слушаю, — в надменном хорошо поставленном голосе звучали нотки недовольства — казалось, его обладательница вежливо дает понять незваному гостю, что, кто бы он ни был, ему здесь не рады.

— Добрый день! Мне нужна госпожа Фокс, — если у него спросят имя, он представится, а пока достаточно и властного тона, дающего понять, что собеседник имеет дело с представителем власти.

Вообще лучше всего, если обитательницы этой квартиры решат, что он представляет службу безопасности! Даже высокопоставленного "мертвеца" можно выставить за дверь, а вот с сотрудником Железной Микки так поступать, вероятно, поостерегутся.

— Проходите, — милостиво разрешила неизвестная женщина. — Она у себя в комнате вместе с какой‑то подружкой — кажется, у них там что‑то случилось сегодня…

Электронный замок замигал зеленым, и дверная панель отъехала в сторону, впуская заместителя командора в небольшой коридорчик. Входя, Габриэль постарался стереть с лица удивление, которое должно было на нем проявиться. "У них там что‑то случилось"? Поразительное хладнокровие, учитывая, что несколько часов в девушку стреляли! Кем ей приходится эта равнодушная дама? Может, соседкой? Он неуверенно огляделся в коридоре. Открытая арка вела в кухню, остальные две двери были закрыты. Легко сказать "проходите"! А, собственно, куда?

Словно в ответ на его вопрос одна из створок отъехала, и в коридор выглянула невысокая светловолосая женщина лет тридцати пяти — сорока с аккуратной строгой прической. Это и есть открывшая ему Вероника Суздальцева?

— Вы кто? — неприязненно поинтересовалась она, и Дольер отметил, что голос другой: значит, это скорее всего уже упомянутая "какая‑то подружка".

Странно: дочери изобретателя должно быть чуть больше двадцати, а эта женщина ее лет на пятнадцать точно постарше. Интересные у девочки "подружки"!

— Мне нужна госпожа Фокс, — с прежней твердостью произнес Габриэль.

— Представьтесь, пожалуйста, — на эту дамочку его строгий тон не произвел никакого впечатления: судя по холодному взгляду карих глаз, она бы ему еще и форы дала в искусстве осадить собеседника.

— Габриэль Дольер, лидер Центра летной подготовки, — буркнул он.

Брови бдительной недоброжелательной незнакомки высоко взлетели — она, похоже, была по — настоящему удивлена. На ее лице появилось то особенное выражение, с которым сотрудники безопасности обычно требуют предъявить чип, вытаскивая портативный считыватель. Железная Микки приставила к Сильвер Фокс телохранительницу? Что, неужели она сейчас потребует проверки?

Пока женщина пыталась сообразить, что к чему, в проем рядом с ее ногами проскользнул маленький рыжий котенок, который осторожно подкрался к ботинкам Габриэля и принялся их сосредоточенно обнюхивать.

— Дороти, Васька выскочил! — послышался слабый голос из‑за спины встретившей Дольера женщины. — Возьми его обратно, пожалуйста, а то мама рассердится! Кто там пришел?

— Неожиданные гости, — себе под нос пробормотала Дороти.

Наклонившись, Габриэль подхватил котенка на руки и шагнул по направлению к "подружке". Та слегка посторонилась, впуская его в комнату. Держа довольно мурлыкающего маленького рыжего нахала, как ценный пропуск, дающий право входа в любое помещение, "главный мертвец" "Одиннадцати" решительно вторгся в частное помещение, в данный момент принадлежащее Сильвер Фокс.

Девушка сидела в одном из кресел рядом с невысоким столиком, на котором стояли две чашки чая и вазочка с конфетами и печеньем (все натуральное, не синтезированное, а значит, стоит баснословно дорого — такое может позволить себе только весьма обеспеченное семейство). Даже если бы Габриэль уже не видел ее портрет, не требовалось быть провидцем, чтобы понять, что это и есть Сильвер Фокс. У нее было очень бледное лицо, а в глазах — то растерянно — сосредоточенное выражение, которое случается у людей в состоянии шока. Она уставилась на Дольера с таким видом, словно ожидала, что он сейчас вытащит оружие и расстреляет ее в упор, и судорожно сглотнула. Даже котенок, спокойно отреагировавший на то, что его принес в комнату какой‑то незнакомец, казалось, не совсем примирил ее с присутствием в комнате постороннего человека.

— Здравствуйте, — Сильвер потребовалось несколько секунд, чтобы взять себя в руки. — Вы ко мне?

— Добрый день, — Габриэль тоже проявил вежливость, опуская мурлыкающего Ваську на пол, где котенок тут же вернулся к прерванному занятию изучения обуви нового гостя. — Госпожа Фокс?

— Да, я Сильвер Фокс, — призналась девушка. — А вы кто?

— Господин Дольер — лидер Центра летной подготовки, — удовлетворила ее любопытство суровая блондинка, прежде чем Габриэль успел хотя бы рот открыть.

Он обернулся на даму, стоящую у него за спиной. Она, похоже, представляться не собиралась, но, судя по всему, это и есть Дороти Монтего, вдова владельца "ДиЭм", еще одна непосредственная участница событий. Дольер пока не был готов к встрече с ней, но она, похоже, уходить отсюда не собиралась. Ну что ж, может, и к лучшему, что удастся провести два опроса сразу. Хотя, глядя в холодно — насмешливые карие глаза, Габриэль впервые пожалел, что не заручился поддержкой службы безопасности. С этой решительной красотки станется выставить его за порог, не считаясь со званиями и чинами!

— Чему обязаны вашим визитом? — поинтересовалась Дороти, присаживаясь на второе кресло рядом со столиком.

— Космопилот, находящийся в моем подчинении, сегодня стал свидетелем покушения на госпожу Фокс, — отчеканил Дольер, стараясь скрыть неуверенность за строгостью тона. — Я счел своим долгом навестить ее и предложить помощь, если понадобится.

Девушка судорожно сглотнула. Ее старшая подруга, сверля незваного гостя пристальным взглядом, тихо пробормотала себе под нос что‑то вроде: "Такта, как у фонарного столба…" Продолжая стоять напротив двух сидящих дам, Габриэль и в самом деле чувствовал себя чем‑то вроде пресловутого столба. Впрочем, опомнившись, хозяйка комнаты активировала кнопку управления мебелью, и от дальней стены отделился небольшой модуль, который неторопливо пополз к столику, раскладываясь на ходу в удобное кресло с низким сиденьем и мягкими подлокотниками.

— Пожалуйста, присаживайтесь, — Сильвер направила кресло прямо к Дольеру. — Простите мне мою невежливость, я…

— Девочка в шоке, от нас только что уехал врач, и он рекомендовал ей полный покой, — без колебаний бросилась в атаку вдова Монтего. — Она, конечно, очень благодарна вам за участие, но…

— Дороти! — вполголоса, но твердо произнесла хозяйка дома, и воинственная вдова обиженно замолкла. — Я действительно благодарна вам за участие, господин Дольер. И Бриану тоже — если бы не он, меня бы… уже не стало. Вы знакомы с госпожой Монтего?

— Очень приятно, — вежливо пробормотал Габриэль, устраиваясь в предложенном кресле.

Стриженая блондинка кивнула, по — прежнему с волчьей недоверчивостью глядя на посетителя. Пожалуй, если бы он действительно пришел только предложить свою помощь и поддержку, то сейчас просто развернулся бы и удалился. Если надменной соседке, открывшей ему дверь, было, кажется, наплевать на девушку, то Дороти, очевидно, прочно взяла ее под свою опеку и относилась чуть ли не как к родной дочери. Тому несчастному, который решил бы сейчас совершить еще одно покушение на Сильвер Фокс, лично Габриэль мог бы только посочувствовать — вдовушка проглотит его целиком вместе с одеждой и ботинками и не подавится.

— Доктор сказал, что успокоительное подействует через полчаса, — многозначительно уронила Дороти, покосившись на девушку.

— Пока я чувствую себя вполне в силах разговаривать, — заметила Сильвер и снова обратилась к Дольеру. — Хотите чаю?

— Не откажусь, — вообще‑то обычно Габриэль чай не пил, предпочитая кофе или специально "под него" синтезированные энергетические напитки, но решил, что в форме чаепития их беседа пойдет как‑то бодрее: может, и Дороти Монтего слегка смягчится и перестанет прикидывать, что оторвать ему в первую очередь — руки, ноги или голову?

Девушка достала из стенной ниши еще одну небольшую чашку (неужели и правда фарфор?) и, поколдовав над панелью разогревателя воды, вскоре поставила перед гостем ароматный напиток, пододвинула к нему коробочку с таблетированным прессованным подсластителем и вазочку с печеньем.

— Угощайтесь, пожалуйста, — улыбка на несколько секунд совершенно преобразила ее лицо, хотя ее тут же сменило прежнее напряженное выражение. — Спасибо, что решили меня навестить.

Дороти скептически хмыкнула, как будто сильно сомневалась в том, что именно это было основной целью Дольера. Он наградил ее мрачным взглядом. Им всем было не до игр, и он собирался добыть нужные сведения во что бы то ни стало. Госпожа Монтего в ответ сверкнула на него глазами, словно показывая, что собирается защищать Сильвер вне зависимости от чистоты его помыслов и прозрачности намерений.

— Обязанность командира — выполнять за своих бойцов то, что они не могут сделать сами, — вежливо отозвался Габриэль, надеясь, что девушка не заметила этот безмолвный обмен недвусмысленными вызовами. — Если бы космопилот Маккинан мог, он обязательно навестил бы вас, и я уверен, что, как только встанет на ноги, он так и сделает. Завтра, когда я буду в клинике, смогу передать ему, что с вами все в порядке.