Человек и глобус — страница 54 из 115

о ж, куда конь с копытом, туда и рак с клешней. Придется этому раку навсегда оторвать клешни.

З и н а. Егор!

У ш а к о в. Надоело. Хватит. Столько лет он мне старается пакостить, что у любого святого терпенье лопнет.

З и н а. Егор, не надо. И так ты извелся.

У ш а к о в. Не бойся за меня. В крайнем случае возьмешь меня к себе завхозом.

З и н а. Значит, все-таки могут снять? Достукался?

У ш а к о в. Все может быть. Только не пустят в завхозы. Скажут, семейственность. Лучше я сяду на трактор. «Ну, тащися, сивка, пашней-десятиной». А в сивке восемьдесят лошадиных сил. Над головой солнышко, дышишь бальзамом. Поле до самого горизонта.

З и н а. Егорка, ты же не спал.

У ш а к о в. Храпел, как бог в субботу. Клянусь. В третьей бригаде.

З и н а. Если начал декламировать, значит, у тебя в голове зайчики запрыгали.

У ш а к о в. Зайчики впереди.


Входит  Г е н н а д и й. В открытую дверь виден  Т и м к а, который хочет задержать брата.


Т и м к а. Вернись. Я тебе что-то скажу.

Г е н н а д и й (не оборачиваясь). Отстань! (Решительно прикрывает дверь.) Егор Трофимович!..

У ш а к о в. Проходи.

З и н а. Мне уйти?

Г е н н а д и й. Нет… Почему… (Пауза.) Плохо. Плохо с Дашей. А почему?

У ш а к о в. Ты-то сам что думаешь?

Г е н н а д и й (смотрит куда-то в сторону). Ничего я больше думать не могу. (Взглянув на Ушакова.) Одна она у меня. Вот и все. (Медленно повернулся, медленно вышел.)


Молчание.


З и н а. Что у них происходит?

У ш а к о в. Не знаю.

З и н а. Егор! Ты…

У ш а к о в. Что я?

З и н а (в тревоге). Егорка…

У ш а к о в. Брось… Молчи. Выполни одну просьбу. Поговори на своем женском языке с Дашей. Вижу, горе у нее большое, а проникнуть в эту сферу не могу. Не допускает. Тут что-то такое сложное, женское.

З и н а. Может быть, любовное?

У ш а к о в. От меня у нее любовных тайн нет. Все знаю.

З и н а. Приятно слышать.

У ш а к о в. Гордись. (Ведет ее к двери.) Поговори, только осторожно, осторожно.

З и н а. Как сумею. Выпроваживаешь?

У ш а к о в. Меня ждут.

З и н а. Я бы очень, очень хотела научиться не ждать тебя.

У ш а к о в. Поздно, Зинуша. И в семьдесят, и в девяносто лет будешь ждать.

З и н а. Ты совсем обнаглел, Егорка.


Входит  К а р п о в.


К а р п о в (Зине). Здравствуйте.

З и н а. Здравствуйте, Борис Сергеевич.

К а р п о в. Егор Трофимыч, у вас квитанции на сданный хлеб?

У ш а к о в. Дайте мне поговорить сначала с Тимофеем. Парень с ночной смены, за двоих отработал. (Открыл дверь.) Беги, Зина.


Зина уходит.


Тима, входи!


Вошел  Т и м к а.


Садись!

К а р п о в. Товарищ Отмахов звонит, требует включить в сводку. Он кричит, а я не знаю, что отвечать.

У ш а к о в (вскипев). Передайте ему… (Спокойно.) Борис Сергеевич, для вас у меня никаких квитанций не было и нет. Верьте только тем документам, которые будете получать от меня. И я, и вы, и Тимофей при появлении на свет получили великолепное право прожить честно. Давайте беречь это право. Отмахова к черту. Договорились?!

К а р п о в. А как же вы?

У ш а к о в. За меня не бойтесь. Имею сильнейший иммунитет… Следите лучше за машинами.

К а р п о в. Есть. (Уходит.)

У ш а к о в. Вижу — дело у тебя серьезное.

Т и м к а. Как посмотреть. Кому и смешным покажется.

У ш а к о в. Выкладывай.

Т и м к а. Зачем заходил Гена?

У ш а к о в. Он?.. А так, вообще. Что сделано за ночь? Сколько намолочено зерна? И все. А что?

Т и м к а. Ничего. Я думал, что другое. (Пауза.) Полагается в нашем колхозе молодоженам получать дома вне всякой очереди?

У ш а к о в. Было такое решение.

Т и м к а. Вот мне и выделите. Как можно скорее. Хоть завтра.

У ш а к о в. Дай сообразить. Ты что, женишься?

Т и м к а. Да.

У ш а к о в. В пожарном порядке? Извини. Но никаких примет к тому не было, и вдруг. Откуда же я возьму тебе завтра дом? Есть один недостроенный — стены, крыша, пол.

Т и м к а. Дострою. Вы только распорядитесь.

У ш а к о в. Объясни хоть причину.

Т и м к а (торопливо застегивает наглухо воротник рубашки). Если я вам объясню, я от вас щепки не попрошу.

У ш а к о в. Вот как?

Т и м к а. В общем, скажите прямо, дадите или нет?

У ш а к о в. Мне надо быть уверенным, что ты навсегда пустишь корни.

Т и м к а. Не сомневайтесь.

У ш а к о в. Проверил, крепка ли твоя любовь к земле, к нашему труду?

Т и м к а. Насчет любви не знаю, а вот ненависти кое к чему — хватает.

У ш а к о в. Например?

Т и м к а. Насторожились? Ладно, объясню. Если разговор не пустой.

У ш а к о в. Не моя — твоя судьба решается.

Т и м к а (помолчав). Я мать не виню и на нее не обижаюсь. Но я никогда не забуду, как она меня и сестренок била по рукам, когда мы тянулись за лишним куском хлеба, за щепоткой сахару. Как она чуть не по каплям делила нам молоко. (Пауза.) Я все думаю, поди, еще и сейчас в каких-то семьях ребятишки получают подзатыльники, если они попросят лишний раз сладкого. Нехватки да недостатки — эти два слова возненавидел я на всю жизнь. И до тех пор, пока эти слова не забудут люди, спуску себе не дам. Поэтому трактористом стал, поэтому и не уеду из деревни. А не потому, что что-то люблю. Конечно, наверное, и люблю… Только без меня есть кому это расписывать. Слово-то какое большое — люблю… Его, я думаю, за всю жизнь лишь однажды произнести можно. А его совсем задешевили. (Пауза.) Ну так как, дадите?

У ш а к о в. Когда свадьба?

Т и м к а. Тянуть не буду. Значит, твердо?

У ш а к о в. Твердо.


Рукопожатие.


Т и м к а. Я свое сделаю. В долгу не останусь.


Входит чуть торжественный  Ф е д о с. Тимка сторонкой выскальзывает за дверь.


Ф е д о с. Подгоняй машины, Егор Трофимыч. Доспели.

У ш а к о в (радостно). Готово? Дожарил?

Ф е д о с. Звенят, что твои двугривенные.

У ш а к о в. Одна забота долой. Большое спасибо, Федос Григорьевич. А машины? Машин нет.

Ф е д о с. Повтори.

У ш а к о в. Машин нет, Федос Григорьевич. Не вернулись из города.

Ф е д о с. Егорка, сукин сын. Меня гнал, торопил. Кровь пил. Я старуху чуть не пришиб, чтоб к себе под бочок не манила.


В дверях  К а р п о в.


К а р п о в. Редактор районной газеты просит вас к телефону.

У ш а к о в. Что ему надо?

К а р п о в. Хочет убедиться, будто наш колхоз… Честное слово, я ничего не понимаю.

У ш а к о в. Я тоже не понимаю. Как и почему я еще живой. Нет меня. Уехал в бригады. Уехал. И вы со мной. Нечего вам тут делать. (Быстро уходит.)


Карпов исчезает.


Ф е д о с (в дверях). Егор! Все равно жду. С места не сойду. Ах, сукин сын, от редактора бегает. Иные норовят почаще на глаза попадаться… (Садится.) Шибко я устал… Молод, конечно, Егорка. И опять же в самой поре и прочее. Как ни раскидывай, нам без таких Егоров нельзя… И ему без нас невозможно. Опора требуется. А кто я — не пойму. На все руки…


Входит проезжий  ш о ф е р.


Ш о ф е р. Хоть один живой человек нашелся. Вымерло, что ли, Заливино?

Ф е д о с. Для слепых.

Ш о ф е р. Ты кто такой, папаша?

Ф е д о с. Сам не разберу.

Ш о ф е р. Звание или должность есть же у тебя?

Ф е д о с. Никто толком не объяснит. От крестьянина давно ушел, а до рабочего, говорят, не доплелся. Где-то на самой середке болтаюсь.

Ш о ф е р. Это, папаша, теория, а на практике?

Ф е д о с. Вот я без малого все новое Заливино выстроил.

Ш о ф е р. Значит, рабочий.

Ф е д о с. Себе дом отгрохал. На прежнем месте. Ну, там, сараюшка, коровник старый остались… Сберег…

Ш о ф е р. Значит, единоличник в тебе еще силен.

Ф е д о с. И вот сижу я на веранде под стеклом, пью после работы чай и все прочее. И вижу, что стойка у коровника подгнила, покосилась, не сегодня-завтра рухнет.

Ш о ф е р. Папаша, некогда мне.

Ф е д о с. Не держу, ступай… Смотрю и думаю, надо взять топор, лопату да укрепить по-хозяйски. Долго ли до беды?

Ш о ф е р. Это в тебе крестьянин заговорил.

Ф е д о с. Верно… Потом думаю: а зачем? Корова — это только для старухи развлечение. Вроде игрушки. Подергает за сиськи, наслушается, как струйки поют, что-то в ней обмякнет, и на меня поменьше ворчит.

Ш о ф е р. Это, папаша, в тебе опять рабочий пробивается…

Ф е д о с. Так кто я, выходит? Какая-то середка.

Ш о ф е р. Подойдет очередной пленум — там объяснят… Слушай. Я на вездеходе ваших горемык возле Потехина обогнал. Засели они крепко. Просили не беспокоиться. Доберутся.

Ф е д о с. Если обратно поедешь, так и скажи этой дылде поджарой, Лушке, пусть носа своего не кажет. Я из нее лучину нащеплю. Заставлю пятками наперед ходить… Всех начисто подвела.

Ш о ф е р. А вот это говорит должностное лицо.

Ф е д о с. Член правления.

Ш о ф е р. Очень подходишь.

Ф е д о с. Рад, что у тебя зубов по ошибке вдвое больше, чем положено. Что ты мне их кажешь?.. Слышь-ка, парень, подбрось меня до дому.

Ш о ф е р. Могу.

Ф е д о с. А то в коленях, понимаешь, что-то ноги самовольничают. Хочешь так, а они этак. Хочешь этак, а они снова наоборот.

Ш о ф е р. И еще, поди, всех передовиков собираешься обогнать?

Ф е д о с. А чего дивного? Еще как! Я не ногами обгоню, а… (Стучит себя и грудь.) Пора соображать!


З а н а в е с.

ДЕЙСТВИЕ ТРЕТЬЕ

КАРТИНА ПЯТАЯ

Комната в доме Грачевой. Вечер. На сцене  У л ь я н а  И г н а т о в н а  и  Д а ш а.


У л ь я н а  И г н а т о в н а. В конце концов, выбирай. Жена — так жена, а не жена — освободи нас всех от этой каторги. Я еще в гроб ложиться не собираюсь. Мой век не кончился. Геннадию тоже надо о себе подумать. Найдет другую, не хуже. Не старайся Тимку на меня науськивать. Он тебе не защита.