– Правильно.
«А у него ум точный, как скальпель, – подумал Уолден. – Лишь минуту назад я давал ему отеческие советы, и вот вдруг он ведет себя как ровня, не меньше. Видимо, так и происходит, когда твой сын взрослеет».
– Сожалею, что все тянулось слишком долго, – продолжал Алекс. – Мне пришлось через русское посольство отправлять в Петербург шифрограммы, а на это уходит больше времени, чем мне бы хотелось.
– Понимаю, – согласился Уолден, а про себя подумал: «Ну, давай же, выкладывай».
– Между Константинополем и Андрианополем расположена территория примерно в десять квадратных километров – это почти половина Фракии – принадлежащая в настоящее время Турции. Береговая линия ее тянется от Черного моря через Босфор, Мраморное море и Дарданеллы и заканчивается у Эгейского. Другими словами, она закрывает проход из Черного в Средиземное море. – Тут он сделал паузу. – Отдайте нам эту землю и мы на вашей стороне.
Уолден постарался скрыть волнение. Вот это уже настоящий предмет для переговоров.
Вслух же он сказал:
– Проблема по-прежнему в том, что мы не можем отдавать то, что нам не принадлежит.
– Подумайте об открывающихся возможностях в случае войны, – сказал Алекс. – Первая: если Турция будет на нашей стороне, мы и так получим право прохода. Однако, это маловероятно. Вторая: если Турция нейтральна, мы будем рассчитывать на то, что Британия настоит на нашем праве пользоваться проливами, чтобы подтвердить нейтралитет Турции, а если ей это не удастся, то поддержит наше вступление во Фракию. Третья: если Турция окажется на стороне Германии, что наиболее вероятно, то Британия согласится с тем, что Фракия принадлежит нам, как только мы ее завоюем.
– Интересно, как жители Фракии отнесутся к этому, – с сомнением проговорил Уолден.
– Они предпочтут быть частью России, нежели Турции.
– Полагаю, они предпочтут быть независимыми.
Алекс улыбнулся мальчишеской улыбкой.
– Ни вы, ни я, и безусловно, ни одно из наших правительств ни в коей мере не интересуются тем, что могут предпочесть жители Фракии.
– Совершенно верно, – сказал Уолден.
Ему пришлось с этим согласиться. Сочетание юношеского обаяния и зрелой хватки и ума в Алексе постоянно сбивало с толку. Ему все время казалось, что это он направляет ход переговоров, но тут вступал в дело Алекс, и становилось ясно, что направлял все он.
Они поднялись на холм по другую сторону замка Уолденов. Уолден заметил в лесочке охранника, осматривающего окрестности. Его тяжелые коричневые ботинки были покрыты пылью. Стояла сушь – уже целых три месяца не было дождей. Контрпредложение Алекса привело Уолдена в волнение. Что на это скажет Черчилль? Безусловно, часть Фракии могла бы быть отдана русским – кому, собственно, дело до этой Фракии?
Они пересекли огород, где младший садовник поливал салат. Он поприветствовал их, коснувшись кепки. Уолден напрягся, вспоминая имя этого работника, но Алекс опередил его.
– Прекрасный выдался вечер, Стенли, – произнес он.
– Но дождь не помешал бы, ваша светлость.
– Только не слишком сильный, верно?
– Совершенно верно, ваша светлость.
«Алекс быстро учится», – подумал Уолден. Они вошли в дом. Уолден вызвал лакея.
– Пошлю телеграмму Черчиллю о встрече с ним завтра утром. Отправлюсь в Лондон пораньше, на машине, – объяснил он.
– Правильно, – сказал Алекс. – Времени осталось мало.
Лакей, открывший Шарлотте дверь, воскликнул:
– Слава Богу, вы вернулись, леди Шарлотта!
Шарлотта отдала ему пальто.
– Не понимаю, почему вы так говорите.
– Леди Уолден ужасно беспокоится из-за вас, – ответил он. – Она распорядилась, чтобы вы пошли к ней, как только вернетесь.
– Сначала пойду приведу себя в порядок, – сказала Шарлотта. – Леди Уолден сказала «немедленно».
– А я говорю, что пойду сначала приведу себя в порядок.
Шарлотта поднялась в свою комнату.
Она вымыла лицо и распустила волосы. От полученного удара в живот ощущалась тупая боль, руки саднило. Колени, наверняка, были ободраны, но ведь их никто не видел. Зайдя за ширму, она сняла платье. Оно как будто не пострадало. «Никто и не догадается, что я попала в потасовку», – решила она. Тут дверь ее комнаты отворилась.
– Шарлотта!
Это был голос мамы.
Набрасывая халат, Шарлотта подумала: «Бог мой, сейчас у нее будет истерика». С этой мыслью она вышла из-за ширмы.
– Мы просто с ума сходили от беспокойства, – проговорила мать.
Следом за ней в комнату вошла Марья. В ее стальных глазах сквозило неодобрение.
– Ну вот, я здесь, живая и здоровая, так что вам не о чем больше беспокоиться, – парировала Шарлотта.
Мама залилась от возмущения краской.
– Бесстыдница! – закричала она резким голосом. Сделав шаг вперед, она ударила Шарлотту по щеке. Качнувшись назад, Шарлотта так и уселась на постель.
Ее потряс не сам удар, а то, что это оказалось возможным. Раньше маман никогда ее не била. Но эта оплеуха, казалось, причиняла большую боль, чем все удары, полученные ею во время драки в той толпе. Тут на лице Марьи она заметила необычайно довольное выражение.
– Я никогда тебе этого не прощу, – произнесла Шарлотта, прейдя, наконец, в себя.
– Ты еще смеешь говорить о том, что не простишь меня! Охваченная гневом, маман заговорила по-русски.
– А как я могу простить тебя за то, что ты пошла буйствовать с толпой к Букингемскому дворцу?
Шарлотта так и ахнула.
– Откуда ты знаешь?
– Марья видела, как ты маршировала по Моллу с этими... суфражистками. Какой это позор. Тебя могли видеть и другие. Если Его королевское величество узнает об этом, нас отлучат от двора.
– Ах, вот в чем дело.
Щека Шарлотты все еще горела.
– Значит, ты беспокоилась не о моей безопасности, а о репутации семьи, – произнесла она с желчью.
Лицо маман приняло обиженное выражение. Тут встряла Марья:
– Мы беспокоились и о том, и о другом.
– Замолчи, Мария, – оборвала ее Шарлотта. – Твой длинный язык и так уже навлек беду.
– Марья поступила совершенно правильно, – воскликнула маман. – Она не могла не рассказать мне!
– А ты разве не считаешь, что женщины должны иметь право голоса? – задала вопрос Шарлотта.
– Конечно, нет, и у тебя не должно быть таких мыслей.
– Однако, они есть, – ответила Шарлотта. – Вот так-то.
– Ты ничего не понимаешь – ты же еще ребенок.
– Мы всегда возвращаемся к одному и тому же, не правда ли? Я – ребенок и ничего не понимаю. Но кто в ответе за мое невежество? Пятнадцать лет моим воспитанием занималась Марья. А что до моего возраста, ты прекрасно знаешь, что я уже не дитя. Ты бы с огромной радостью выдала меня замуж уже к Рождеству. А некоторые девушки становятся матерями и в тринадцать, и неважно, замужем они или нет.
Мать пришла в неописуемый ужас.
– Кто наговорил тебе такое?
– Конечно, уж не Марья. Она никогда ничего важного мне не объясняла. Точно так же, как и ты.
Тон матери стал почти умоляющим.
– Тебе и не нужны подобные знания – ты ведь леди.
– Вот видишь? Ты хочешь, чтобы я оставалась невеждой. Но я этого не желаю.
Мать запричитала:
– Я лишь хочу, чтобы ты была счастлива.
– Нет, вовсе нет, – упрямо проговорила Шарлотта. – Ты хочешь, чтобы я была такой, как ты.
– Нет, нет, нет! – закричала мать. – Не хочу, чтобы ты была похожа на меня! Не хочу!
Разразившись слезами, она выбежала из комнаты дочери.
Удивленная и пристыженная, Шарлотта глядела ей вслед.
– Вот видишь, что ты наделала, – промолвила Марья.
Шарлотта окинула ее взглядом: серое платье, бесцветные волосы, уродливое лицо, хитроватое выражение глаз.
– Уйди прочь, Марья.
– Ты не представляешь, сколько горя и волнений ты сегодня нам причинила.
Шарлотту так и подмывало сказать: «Если бы ты держала язык за зубами, то никаких волнений бы не было». Но она лишь произнесла:
– Уходи отсюда.
– Выслушай меня, Шарлотта, малышка...
– Для тебя я леди Шарлотта.
– Нет, ты все еще малышка, и...
Схватив ручное зеркальце, Шарлотта швырнула его в Марью. Та завизжала. Снаряд не попал в цель и вдребезги разбился о стену. Марья пулей вылетела из комнаты. «Теперь я знаю, как с ней обращаться», – подумала Шарлотта.
Тут она вдруг осознала, что одержала нечто вроде победы. Довела маман до слез и выгнала из своей комнаты Марью. «Это уже что-то», – решила она. – "Я оказалась сильнее их. Они получили по заслугам, ведь Марья донесла на меня маман, а та ударила меня по щеке. Но я не расхныкалась, не стала просить прощения и не пообещала впредь вести себя примерно. Я ответила им той же монетой. Я должна испытывать гордость.
Тогда почему же я испытываю стыд?"
«Ненавижу себя», – думала Лидия.
"Понимаю, что сейчас чувствует Шарлотта, но не могу признаться ей в этом. Я перестаю владеть собой. Раньше такого не случалось. Я всегда выглядела спокойной и сдержанной. Когда она была маленькой, я смеялась над ее шалостями. Теперь же она взрослая женщина. Боже, что я наделала? Без сомнения, в ней говорит дурная кровь ее отца, Феликса. Что же мне делать? Я полагала, что если сделаю вид, что она дочь Стивена, то Шарлотта и в самом деле станет такой, какой должна быть дочь Стивена – наивной английской барышней. Но все напрасно. Все эти годы та, дурная кровь спала в ней, а теперь проснулась, и вот ее одолевают беспутные гены крестьянских предков из России. Я прихожу в ужас от этого; не знаю, что делать. На мне, на всех нас лежит проклятье, грехи отцов отражаются на детях даже в третьем и четвертом поколениях Когда же я обрету прощение? Феликс анархист, а Шарлотта стала суфражисткой. Феликс аморален, а Шарлотта рассуждает о тринадцатилетних девочках, становящихся матерями. Она не понимает, как ужасно, когда тебя поглощает страсть. Моя жизнь погублена, то же самое будет и с нею. Вот чего я страшусь, вот что доводит меня до слез и истерики. Боже милостивый, не допусти, чтобы она погубила себя! Ведь я живу только ею.