Человек из Скотланд-Ярда — страница 49 из 61

аясь по главной лестнице. Это побудило меня попросить разрешения у людей в доме через проход, чтобы они показали вид из из боковых окон, и оттуда я впервые увидел стеклянную комнату. То, что я увидел, было именно тем, что вчера увидела миссис Шерман и ее дочь, а именно той комнатой с занавесками и перегородками со столом в центре и вазой с розовыми розами на ней… Нужно ли мне говорить, что, когда я услышал о тех женщинах, которые видели комнату, которая была сильно засорена за несколько минут до того, как внезапно превратилась в опрятную комнату со столом и вазой с розами, стоящей посреди нее, хотя никто не приходил прибираться, я сразу вспомнил свой собственный опыт и заподозрил жалюзи с картинкой? Когда я вошел сегодня в эту комнату и увидел своеобразное положение этих жалюзи, я почти убедился, что прав, и послал мистера Нэркома в дом через дорогу, чтобы проверить гипотезу. Вот почему я опустил жалюзи. Почему я споткнулся и чуть не упал на сцену? Потому что у меня возникло страшное подозрение, когда я заметил, насколько ужасно толстыми были шея, руки и лодыжки этого «мертвого солдата»; и я хотел проверить истинность или ложность утверждения о «соломенной начинке» с помощью фактического прикосновения, поскольку сам я был уверен, что присутствие всех этих душистых цветов предназначалось для того, чтобы скрыть менее приятные запахи, если жаркая погода вызовет разложение, прежде чем преступник сможет избавиться от тела. Не думаю, что он когда-либо был настолько безумен, что намеревался оставить эту «скульптуру» частью композиции. Мне кажется, он нашел бы оправдание, чтобы каким-то образом выбросить эту фигуру и полностью покончить с этим, как, без сомнения, он сделал с телом Лоти… Что, мистер Нэрком? Нет, я не думаю, что Мерчисон действительно участвовал в преступлении или знал личность этого человека. Мне кажется, он, должно быть, подошел, чтобы сказать поддельному Лоти, что он знал, что Джеймс Колливер вошел в ту стеклянную комнату и никогда не выходил из нее, и Колливеру, конечно, пришлось закрыть ему рот, выкупая его и высылая из страны. Вот почему он еще раз сменил облик и заложил драгоценности. Он должен был как-то достать деньги. Что касается остальных, думаю, что, когда Колливер поднялся в комнату, чтобы увидеть эту восковую голову, и Лоти увидел его, старый итальянец прыгнул на него, как безумный тигр; и, видя, что или жизнь Лоти, или его собственная, Колливер задушил его. Когда это было сделано, возникла необходимость избавления от тела… Вот и все, как я думаю, мистер Нэрком; так что можно ставить на дело Колливера штамп «раскрыто».


ТРИ ЧАСА ТЕРПЕЛИВОГО ожидания прошли. Наступили сумерки, улицы стихли, если не считать слабого гула жизни, порожденного человеческим муравейником, и наконец настало время действовать. Клик встал и надел шляпу.

– Думаю, мы можем отважиться вывезти нашего арестованного сейчас, мистер Нэрком, – начал Клик. – И если ты заставишь Леннарда подогнать лимузин к горловине этого узкого переулка…

– Он уже там, дорогой дружище. Я разместил Леннарда там, когда я ходил, чтобы разобраться в этом деле с нарисованным жалюзи. Это показалось мне наименее заметным местом.

– Отлично! Затем, если ты побежишь вперед и откроешь мне дверь, и все будет готово, чтобы мы могли уйти, пусть мистер Трент позволит одному из этих хороших парней принести шляпу, а я займусь этим животным.

– Вот шляпа, сэр, которая сработает для маскировки и сэкономит время, – предложил один из людей Трента, поднимая шляпу кавалериста с обломков разрушенной композиции. Он отряхнул ее, похлопав по бедру. – Не думаю, что этот негодяй будет сильно сопротивляться, сэр. Он, кажется, совсем уже овощ, но если вы хотите, чтобы я и мой друг помогли…

– Нет, спасибо. Мне кажется, я смогу управлять им сам, – спокойно сказал Клик. – Поднимите его, пожалуйста. Вот! А теперь, мистер Нэрком, иди… Я следом.

Нэрком выскочил без промедления, и через две минуты выскользнул через заднюю дверь здания с Кликом и бормочущим, не оказывающим сопротивления арестованным. А еще через полминуты все стремительно изменилось. Нэрком уже открывал дверь машины, ожидая Клика с арестантом, как вдруг раздались трель собачьего свистка, крики и гомон.

Толпа апашей выскочила из какого-то укрытия, пробежав мимо него, направилась вниз по узкому переулку, крича «Ла-ла-ла-лой!» – таков был их боевой клич! Слепая ярость Нэркома была невыносима, он не мог сделать ничего, так как у него не было ни оружия, ни силы для того, чтобы броситься в драку, но ноги сами уже несли его к водовороту тел, мельтешенью кулаков, вихрю дикой ярости.

– Назад, Клик! Вернись, ради всего святого! – кричал Нэрком, охваченный паническим страхом и тревогой. Затем, размахивая руками и ногами, пробился сквозь толпу, выскочил из нее и бросился к фигуре в кавалерийской шляпе, которая появилась из темного дверного проема здания «Трент и сын». Фигура застыла, распластавшись у стены.

А потом Нэрком – это был не кто иной, как суперинтендант, – развернулся, раскинул руки, пытаясь закрыть друга собой.

– Нападайте на меня, проклятые дьяволы! На меня, а не на него! Не на него, черт возьми! Черт тебя подери! Черт бы тебя побрал! – кричал он хриплым голосом.

Толпа яростно нахлынула, разлилась вокруг, пронеслась мимо него. Прозвучал громкий выстрел; вспышка света вспыхнула на кавалерийской шляпе; душный запах пикриновой кислоты наполнил воздух, и, схватившись за горло, человек соскользнул по стене и упал у ног суперинтенданта мятой кучей, которой никогда в этом мире не суждено подняться.

– Убит! Убит! – кричал и стенал Нэрком, слегка пошатываясь, когда толпа унеслась и исчезла за углом улицы.

– Боже мой! После всех моих забот; после всей моей любви к нему! Убит как собака. Клик! Клик! Мой дорогой друг – самый лучший друг – величайший детективный гений эпохи!

И затем, вытирая рукавом глаза, издал странный задыхающийся звук, потому что из темноты открытой двери донесся голос, который тихо сказал:

– Это лучший комплимент, который кто-либо и когда-либо делал мне за всю жизнь, мистер Нэрком. Не беспокойся обо мне, дорогой друг; я все еще жив… Апаши избавили лондонского палача от утренней работы. Колливер расстался с жизнью навсегда; и пусть Бог помилует его душу!

– Отлично! – мистер Нэрком едва узнал свой собственный голос в восторженном крике. – Черт, дорогой мой, это ты?

– Чтобы убедиться, заходи сюда, если сомневаешься. Иди скорей. На подходе толпа совсем иного рода. Выстрел всколыхнул окрестности… А мне хватит одной толпы за один вечер, спасибо.

Нэрком был уже внутри здания, накинувшись на Клика, и сжимал его в объятиях, орал, смеялся и плакал, – вообще вел себя как сумасшедший.

– Я думал, что они прикончили тебя! Я думал, что они тебя убили. Знаешь, это были апаши, и этот адский негодяй Вальдемар, должно быть, как-то узнал, где ты… – взволнованно пробормотал суперинтендант. – Но мы вычислили его, Клик. В конце концов он оказался в пределах досягаемости закона…

– Хотел бы быть уверенным; но сомневаюсь, что закон сможет его достать, мистер Нэрком. Поверь мне, он покинет страну до того, как ловушка действительно захлопнется. Или, если это не удастся, опять ляжет на дно!

– Ну, возможно, не совсем так, дружище. Обзвоним порты, пока он на английской земле – ему не скрыться! Займемся этим! Возможно, мы сможем обогнать его. Давай выберемся через парадный вход, Клик, и если я когда-нибудь смогу добраться до телеграфа и телеграфировать на побережье, пока он еще не уплыл, – давай! Ну же! Или нет… Подожди минутку. Это констебль, принес новости. Я сообщу ему, что Скотланд-Ярд занимается этим делом, и отдам несколько распоряжений. Подожди меня у входной двери, старина… Я мигом…

Суперинтендант вынырнул в переулок сразу после этих слов и смешался с толпой. Но Клик не шевелился. В переулке уже не было темно, потому что, когда собралась толпа, зажегся свет… Сыщик стоял в течение нескольких минут, уставившись на фонарь, и тяжело дыша и постепенно бледнея, пока не стал похож на восковую фигуру.

Снаружи в узком переулке собирались любопытные, которых звук выстрела и вид бегущего полицейского притягивали к этому месту. Каждое мгновение толпа сгущалась, и последним, запыхавшись, в толпу влетел юный разносчик газет с обычным бюллетенем, прикрепленным к груди.

Вечерние новости! Шестичасовой выпуск!

И под этим заголовком было написано крупным черным шрифтом:

РЕВОЛЮЦИЯ В МОРАВИИ ПОБЕДИЛА

ПОВСТАНЦЫ ВЗЯЛИ СТОЛИЦУ

КОРОЛЬ БЕЖАЛ

ВОЙСКА ИРМЫ ТОРЖЕСТВУЮТ

– Дорогой Нэрком, – начал Клик, когда через десять минут суперинтендант вернулся назад, разгоряченный и готовый вновь попытаться схватить графа Вальдемара, чего бы это ему ни стоило. – Дорогой друг, дни бед и неприятностей прошли, и вернулись старые добрые времена, о которых ты так часто вздыхал. Посмотри на бюллетень этого газетчика. Вальдемар опоздал, уверен, мы видели его в последний раз!


Эпилог. Дело о человеке, который был найден

МИСТЕР МАВЕРИК НЭРКОМ взглянул на календарь, висящий на стене кабинета, увидел, что там стоит дата 18 августа, а затем снова взглянул на лист с памятными записками, лежащий на его столе, и тут же начал недоуменно почесывать лысину.

«Интересно, осмелюсь ли я сделать это? – спросил он себя мысленно. – Жаль, что он решил провести последнюю неделю перед свадьбой вдали от друзей, коллег и забот! Тем не менее пусть решает сам! Наконец-то он совьет себе гнездышко по вкусу. Но он и так неплохо отдыхает последнее время. Нечего особенно делать с того времени, когда этот моравский вопрос потерял всякую злободневность. Мне кажется, он рассчитывал получить какие-то дивиденды вначале, из-за частых вопросов, которые задавал относительно того, что делал граф Ирма и новый парламент, но потом успокоился. И теперь, после всего этого отдыха… И это очень важный случай… Господи! Я все-таки рискну. Он не может сделать больше, чем послать меня подальше. Да, черт! Я рискну».