Человек, который провалился сквозь землю — страница 20 из 32

– Что ты имеешь в виду?

– Она очень болтливая. Соглашается с тем, что она многое видела или слышала, а когда вы ее о чем-то расспрашиваете, становится, словно глухая стена. Она что-то знает, но не говорит. Почему? Потому что ей за это не платят.

– Но как нам перехитрить ее?

– Заплатить больше, – и Нора принялась дописывать письмо. Но вдруг оторвалась от него и сказала:

– Миссис Рассел заходила около четырех.

– Да? Зачем?

– Не знаю. Она хотела увидеть вас. Она была удручена, и я поговорила с ней.

– Хорошо, что вы уделили ей внимание. Бедная леди, она в ужасе от исчезновения брата.

– Да, как раз это мы обсуждали. Она думает, что он убит.

– У нее есть на то причины?

– Нет, ей это приснилось.

– Совершенно естественно, что нервной, взволнованной женщине снятся такие сны.

– Конечно. Интересно, знает ли она о вознаграждении за сведения о мистере Мэннинге?

– Возможно, она сама его предложила, через людей Келлога.

– Нет, это не она.

– Скажи, современная Кассандра, откуда ты это знаешь?

– Не знаю, кто такая Кассандра, но знаю, что миссис Рассел не может предложить пяти тысяч долларов. У нее их нет.

– Но ведь она богата.

– Она выглядит такой, у нее нет проблем с едой или одеждой. Но она экономит. Носит прошлогоднюю шляпку и муфту и обходится без служанки.

– Возможно, она надела старую одежду, потому что решила, что визит ко мне не столь важен.

– Нет. Она заглянула по пути куда-то еще. На ней была ее лучшая одежда. Небольшой разрыв на перчатке и отсутствие застежек на платье показывают, что у нее нет служанки, хотя у дам в ее положении они обычно есть. Я уверена, что хоть она и любит брата, но не может предложить большое вознаграждение.

– Нора, ты прирожденный детектив. Если Пенни Уайз зазевается, ты побьешь его!

– Возможно, – сказала Нора, грациозно поместив ладонь на клавиатуру пишущей машинки.


Глава XII. Звено

На следующий день Пенни Уайз пришел ко мне в офис. Это было его первое посещение моего рабочего места, и я сердечно поприветствовал его. Нора так нетерпеливо ждала его, что я поспешил познакомить их, так как не мог игнорировать и разочаровывать девушку. Уайз был очень дружелюбен с ней, впрочем, обаяние Норы всегда способствовало тому, что люди хорошо к ней относились.

Накануне я пытался связаться с сыщиком, но он постоянно отсутствовал, я пробовал разыскать его, но нам так и не удалось встретиться, пока у него не нашлось свободное время. Я рассказал ему все, что сам узнал от полиции, но он уже частично знал все это. Но Уайзу становилось очень интересно, когда я переходил к известиям, о которых он не слышал, например, о том, что в дело замешано некое «Звено».

– Это как раз то, что надо! – воскликнул он. – Я подозревал такого человека.

– Мужчину или женщину? – быстро спросила Нора, и Уайз взглянул на нее.

– А вы как думаете?

– Женщину, – ответила она, на что Пенни Уайз кивнул. – Да, я не сомневаюсь, что «Звено» является женщиной, и это важный аспект дела.

– Но я не понимаю, – сказал я. – Что связывает это звено?

– Кого, а не что, – важно поправил Уайз. – Брайс, вы, конечно, понимаете, что за убийством Гейтли, а также за исчезновением Эймори Мэннинга, стоит большой мотив. Эти двое связанны, и в этом нет сомнения, хотя это и не значит, что Мэннинг – убийца. Эта «Звено» – женщина, связанная с преступниками, и ее нужно немедленно найти!

– Она имела отношение к мистеру Гейтли? – заинтересованно спросила Нора.

– Я... я не знаю, – неуверенность Уайза была связана не столько с его незнанием, сколько с тем, что он сильно задумался. – Брайс, не можем ли мы пройти в офис мистера Гейтли? Я не хочу спрашивать разрешения у полиции, но если «Траст Компани» позволит нам...

– Конечно, – ответил я, и сразу же отправился к вице-президенту за разрешением.

– Все отлично, – объявил я, вернувшись с ключами от офиса. – Пройдемте.

Мы перешли в шикарный офис покойного президента компании. Пеннингтон Уайз был впечатлен богатством и эффектностью кабинета, и его быстрый взгляд метался по офису, подмечая разнообразные подробности. Он на удивление быстро пересек все три помещения, по пути подмечая детали, о которых ему говорили. В третьем, приватном, кабинете он осмотрелся, заглянул за карту на стене, отворил дверь в холл, после чего снова ее закрыл, а затем вернулся во второй кабинет, то есть обычный офис Эймоса Гейтли; вероятно, это помещение более всего заинтересовало сыщика.

Он присел на вращающийся стул, который благодаря бархатной обивке выглядел чем-то большим, чем обычное офисное кресло. Уайз глубоко задумался, обозревая стоявшие на столе приборы. Все вещи в помещении оставались на своих местах, в том же виде, в котором я видел их в последний раз. Исключением были телефон и стул – они больше не были опрокинуты. Уайз дотронулся лишь до нескольких предметов. Он взял подставку для ручек – массивную золотистую штуковину.

– Возможно, подарок от служащих, – сказал я, улыбнувшись аляповатой нарочитости этой вещи. – Все остальные атрибуты подобраны со вкусом.

Пеннингтон Уайз открыл ящики стола. Но там было практически не на что смотреть – все деловые бумаги были изъяты душеприказчиками мистера Гейтли.

– Странный сверток, – заметил Уайз, вынимая пакет бумаг, связанных резинкой. Он разложил их на столе.

Листы отличались друг от друга, но на всех были адреса или эмблемы разных крупных отелей, среди которых были и Нью-Йоркские. На каждом листе резиновой печатью была проставлена дата.

– Это важно, если…

– Если что? – спросила Нора.

– Если верны мои выводы. Эти письма, если мы можем назвать их письмами, были отправлены мистеру Гейтли в разное время и в разных конвертах.

– Так и есть, – сообщил я. – Одно из них пришло на следующее утро после смерти.

– О! Которое?

– Его здесь нет. Все новые письма пересылаются адвокату мистера Гейтли.

– Нам нужно достать это письмо!

– Но, скажите, что может быть важного в чистых листах бумаги?

– Это не чистые листы, – Уайз указал на печати с датами. – Они совсем не чистые!

– Но здесь только даты на пустых листах, что это может значить?

– Возможно, ничего, возможно – все.

Такая загадочность была несвойственна Пеннингтону Уайзу, и я решил, что эти бумаги и впрямь могут стать важными уликами.

– Возможно, написанное на них было стерто? – предположил я.

– Скорее всего, нет. Я так не думаю, – сыщик присмотрелся к листам. – Нет, – заключил он, – ничего подобного. Все видно, и можно прочесть.

– Читаю «Уолдорф-Астория, седьмое декабря», – зубоскалил я. – Читатель сильно просветился?

– Еще нет, но вскоре... – пробормотал Уайз, продолжая свои изыскания. – Ха! Вот оно!

Теперь он тщательно рассматривал сигареты в пепельнице.

– Леди оставила свою подпись! Как мило с ее стороны!

– Но Хадсон изучал их и так и не смог ничего разобрать, – возразил я.

– Слепец Хадсон! Эти изысканные и дорогие сигареты принадлежали даме, имя которой начинается на «К» и «С». Прикасаясь, будьте осторожны. Но вы сможете увидеть, что хотя буквы большей частью обгорели, но того, что от них осталось, достаточно, чтобы определить «К» и «С».

– Да! – воскликнула Нора. – Теперь я вижу!

– Но, может, это не «С», а «О»? – возразил я.

– Нет, – Уайз покачал головой. – Хоть они и обгорели, но все же ясно что это «К» и «С». Вот так находка! А мисс Рейнор курит?

– Не думаю, – ответил я. – Никогда не видел ее курящей, да и она не того типа. К тому же, инициалы...

– Ну, у нее могли быть не собственные сигареты, а кого-то из друзей. Я лишь подумал, что посетитель должен был быть близок мистеру Гейтли, ведь они курили вместе – смотрите, вот окурок от сигары Гейтли, так что первым делом я подумал о мисс Рейнор. Если не считать ее, то у нас остается только леди со шляпной булавкой.

– И пудрой! – добавила Нора.

– Да, все это указывает на близкую посетительницу, которая курила, сняла шляпку, напудрила носик, все в этом кабинете и в тот же день, когда мистер Гейтли был убит. Ведь каждый день здесь убирают и наводят порядок.

– И еще парковочная карточка, – вставил я. – Возможно, она оставила ее.

– Парковочная карточка? – переспросил Уайз.

– Да, картонка, напоминающая швейцарский сыр. Ну, вы знаете эти перфорированные карточки?

– Да. Где она?

– Ее забрал Хадсон. Но ему она ничего не даст, а вот вам…

– Возможно. Как бы то ни было, мне нужно на нее взглянуть. Также мне нужно увидеть Дженни, юную стенографистку, которая…

– Привести ее сюда? – предложила Нора.

– Да, – начал было Уайз, но я прервал его.

– Мне нужно сходить домой, – сказал я. – И я пообещал Риверсу увидеться с ним после обеда, чтобы сходить с ним по делам. Допустим, я уйду сейчас, и вы, мистер Уайз, пойдете со мной, а Нора тем временем сходит за Дженни и приведет ее в мой офис. Мы сможем побеседовать с ней там. Риверс может прийти попозже, и мне нужно быть у себя, чтобы встретить его.

По пути я рассказал Пеннингтону Уайзу о Кейсе Риверсе. Он заинтересовался им, так как его всегда привлекало все загадочное.

– Буду рад увидеться с ним. Что за странное дело! Он может оказаться пропавшим Мэннингом?

– На это нет никаких шансов, – ответил я. – Эти двое совсем не похожи по телосложению. Мэннинг полный и коренастый. Риверс – худой и сухощавый. Также Мэннинг темноволос и румян, тогда как у Риверса светлые волосы и бледное лицо. Я пытался найти сходство между ними, но тщетно. Как бы то ни было, Кейс Риверс интересен и сам по себе, – я пересказал историю его путешествия сквозь землю.

Уайз рассмеялся.

– Конечно, это галлюцинации, но они могут помочь определить, кто он. Эти случаи амнезии-афазии всегда очаровывают меня. Конечно, если они настоящие. Ведь потерю памяти можно легко изобразить.

– Уверен, что в этом деле все по-настоящему, – заверил его я. – Риверс мне симпатичен, и я хочу поддерживать с ним контакт, чтобы, когда он восстановит память, мне стало известно об этом.