Человек, который умер дважды — страница 30 из 53

Рон только что подхватил Кендрика на станции. Дочь Сьюзен, не задерживаясь, поехала дальше, в Гатвик. Рон успел спросить, как дела, но она только ответила: «За меня не волнуйся», прежде чем поезд тронулся, и им с Кендриком осталось лишь помахать вслед.

Кендрик обнимает свой рюкзачок и вертит головой во все стороны, восхищаясь каждым домом, дорожным знаком, деревом.

– Дедушка, магазин! – кричит он.

Рон смотрит.

– И правда магазин, Кенни.

– Зови меня Кендрик, дедушка, – просит Кендрик.

– Всегда же звал Кенни, – возражает Рон. – Так короче.

– Ничего не короче, дедушка.

– Нет, короче.

– Правда ведь, нет? – обращается к Марку Кендрик, выдвигаясь вперед и натягивая ремень безопасности.

– Не мое дело, – отвечает таксист, – но боюсь, Рон, слогов и вправду столько же.

Даже от болельщика «Вест Хэма» ему не дождаться поддержки. Все идут на поводу у ребятишек.

– Тогда буду звать тебя Кен. Так короче.

– А может, все-таки Кендрик? Кеном меня зовет папа.

– Тогда пусть будет Кендрик, – соглашается Рон. Зять не числится у него в любимцах. Достаточно сказать, что Дэнни не клеит на стекло своего BMW стикеров в поддержку лейбористов.

– Можно спросить, дедушка?

– Валяй, – отвечает Рон.

– У тебя есть «умное телевидение»?

– Хм, вроде бы нет, – задумывается Рон. – Сомневаюсь. У меня только микроволновка.

– Есть оно у тебя, Рон, – через плечо сообщает Марк. – Твой Джейсон тебе ставил. У какого-то его приятеля была сотня этих приставок. Ты и мне пытался всучить.

– Значит, у меня есть умное телевидение, – оборачивается к Кендрику Рон. – Это хорошо?

– По-моему, отлично, – подтверждает Кендрик. – Я взял свой айпад, но с умным телевидением можно играть в «Майнкрафт» всем вместе. Знаешь «Майнкрафт», дедушка? А кстати, у вас там кто-нибудь держит кошек?

– Несколько кошек к нам заглядывают.

– О, вот это здорово!

– Одна на днях убила белку и принесла ко мне во двор.

– Ой, нет!

– Вот и да. Я ее есть не стал, взял за ухо и выбросил.

Кендрик некоторое время размышляет.

– Кошки, они ведь это не со зла. Хотя белку жалко. Хорошо бы увидеть белок. Так ты знаешь «Майнкрафт»?

– Боюсь, не знаю, сынок.

– Это даже хорошо, я могу тебя научить. Там надо строить новые миры, создавать всякое, можно иногда поговорить с людьми. И очень важно быть внимательным. Я однажды построил замок со рвом, но без подъемного моста, никто не мог в него войти, правда, и выйти не мог, так что это и хорошо, и плохо. Дядя Ибрагим тоже может поиграть.

– Дядя Ибрагим сейчас не слишком соображает, – предупреждает Рон. – Ты с ним полегче.

– А, ничего, играть все равно можно, – отзывается Кендрик. – Ты что хотел бы построить, дедушка?

– А там что, самому надо все придумывать? Или по инструкции? – спрашивает Рон.

– Самому. – Кендрик разводит руками в воздухе.

– Ну, не знаю, у меня с воображением не очень. Драки там есть?

– Можно и подраться, но я не люблю.

– Я построил бы единорожью ферму, Кендрик, – вмешивается с переднего сиденья Марк, – и стал бы на ней зарабатывать. И магазин при ферме.

– Вот здорово, – радуется Кендрик. – Так и сделаю. И с горкой?

– Можно и горку, и мороженое, – предлагает Марк, и Кендрик усердно кивает.

– Давайте вы с дядей Ибрагимом будете строить, а я просто посмотрю, – предлагает Рон.

Кендрик снова кивает:

– Смотреть очень даже интересно. А если заметишь кошку, скажи. Игру можно ставить на паузу.

Марк включает указатель и сворачивает налево, к Куперсчейзу.

– Ну вот мы и подъезжаем, Кенни. Дом, милый дом.

Кендрик смотрит на Рона, вздернув одну бровь и болтая ногами. Потом пытается выглянуть во все окна разом.

– Ты помнишь Джойс? – спрашивает Рон.

– Угу, – кивает Кендрик. – Она хорошая.

– Она испекла тебе кекс – в надежде, что ты к ней заглянешь.

– Для меня одного? – уточняет Кендрик.

– Так она сказала.

Кендрик одобрительно кивает.

– Я всем вам дам попробовать, мне хватит кусочка. Марк, и вам тоже дам.

– Хорошо бы, но мне надо забирать пассажира в Тонбридже, – говорит Марк.

Кендрик, подумав, обращается к Рону:

– Только я не привез Джойс подарка, придется нарисовать. У тебя есть бумага?

– В магазине есть, – успокаивает Рон.

– Пойдем в магазин, – решает Кендрик.

– Лежачий полицейский, – предупреждает Марк, и машина резко подскакивает.

Кендрик обнимает Рона за шею.

– Дедушка, как нам будет весело. – Он начинает загибать пальцы. – Поплавать, погулять, навестить Джойс, со всеми поздороваться. – Мальчик указывает за окно. – Дедушка, ламы!

Рон смотрит на лам. Их завел Ян Вентам, когда был здесь хозяином. Рону это ни к чему, но, если посмотреть глазами ребенка, идея не лишена очарования. Если под конец жизни ты поселился в местечке, где живут ламы, может, все не так и плохо.

Кендрик откидывается на сиденье и с удивлением вертит головой:

– Ох, дедушка, какой же ты счастливый, что здесь живешь!

Рон обнимает внука и смотрит в окно. «Тут ты прав, малыш», – думает он.

Глава 43

В камере хранения дежурит скучающая юная девица в наушниках. Элизабет на ходу поднимает ключ, и девица кивает – проходите.

– Думаю, на работе не следовало бы разрешать носить наушники, – отмечает Элизабет. – Можно все пропустить.

Джойс кивает.

– А волосы у нее красивые.

Ячейки стоят в пять рядов, серые металлические ящики с исцарапанными голубыми дверцами, по три штуки от пола до потолка. Элизабет ведет Джойс к пятому ряду, и дальше они двигаются вдоль него.

– Надеюсь, это на среднем уровне, – говорит Джойс. – Чтобы не нагибаться и не тянуться.

Элизабет останавливается.

– Повезло тебе, Джойс, как раз в середке. 531.

Обе смотрят на ячейку 531: наклонные белые цифры на голубой дверце. Элизабет переводит взгляд на ключ. Маленький, хлипкий. Замочек – любой взломает. Девица на входе никого не остановит. Ничего себе, хранилище для двадцати миллионов фунтов.

– Ну, делать нечего, – вздыхает Элизабет и вставляет ключ в замок. Тот поддается не сразу. Элизабет выдергивает ключ и вставляет заново. Снова не может повернуть и хмурит брови. Пригибается к скважине.

– Похоже, замок поврежден. Шпильку, Джойс.

Джойс, порывшись в сумочке, достает шпильку для волос. Элизабет очень бережно вводит ее в скважину, нажимает, поворачивает и снова нажимает. Металлическая дверца распахивается, открывая им участь Дугласа Миддлмисса.

Ничего.

Нет, не совсем ничего. Три серые стенки и пустой пакетик из-под чипсов. Алмазов нет.

Элизабет смотрит на Джойс. Джойс смотрит на Элизабет. С минуту обе молчат.

– Пусто, – говорит Джойс.

– Более или менее, – уточняет Элизабет, вытаскивая пакетик.

– Это хорошая новость или плохая? – осведомляется Джойс.

Помолчав, Элизабет кивком напоминает себе о необходимости шевелиться.

– Ну, так или иначе, новость, – говорит она. – Время покажет, хорошая или плохая. Джойс, спрячь это к себе в сумочку.

Джойс послушно складывает пакетик и убирает в сумку. Элизабет закрывает дверцу и снова вставляет шпильку. Вертит ее, пока замок не отзывается неубедительным щелчком.

Джойс выходит первой и кивает на прощание девице на входе.

– Простите, – заговаривает девица. Когда Элизабет с Джойс оборачиваются к ней, она снимает наушники. – Я хотела сказать… Во-первых, в наушниках ничего не играет. Надеваю, чтобы не приставал с болтовней управляющий из «Косты» – пусть думает, что я что-то слушаю.

– Ну, прошу прощения, – отзывается Элизабет. – Что-то еще?

Девушка обращается к Джойс:

– Просто хотела поблагодарить за комплимент моим волосам. Я впервые подстриглась после расставания с парнем, так что вы меня очень порадовали.

– В пруду еще много рыбы, дорогая, можешь мне поверить, – улыбается Джойс.

Девушка улыбается в ответ и кивает на ряды ячеек.

– Надеюсь, вы получили то, за чем пришли.

– Как будто и да, и нет, – отвечает Джойс, и девушка снова надевает наушники.

На выходе из здания Элизабет отправляет сообщение и ныряет в лабиринт переулков за вокзалом. Джойс не представляет, куда они направляются, но у них явно есть некая цель. Элизабет легко ориентируется в задворках Файрхэвена.

Свернув налево, они оказываются на пешеходной дорожке. Не ведет ли она к зданию полиции? Но зачем им в полицию? Вручить Крису и Донне пакет от чипсов? Джойс редко расспрашивает Элизабет, но настанет день, когда ей придется сдаться. Уж не сегодня ли?

Они проходят небольшой сквер: дети, взобравшись на лазалки, пытаются обратить на себя внимание уткнувшихся в телефоны родителей. Эта дорога точно ведет к полицейскому участку. Джойс пытается вспомнить, есть ли там туалет. Конечно, должен быть. А вдруг он только для задержанных?

Вскоре Джойс видит вдали полицейский участок и сидящую на его каменном крыльце Донну. Вот, значит, кому было сообщение.

Донна поднимается навстречу Элизабет и Джойс. Затем обнимает Джойс. Элизабет от объятий отмахивается.

– Привет, милая, некогда обниматься. Принесли фонарик?

Донна показывает ей что-то похожее на маленькую авторучку.

– Это зачем? – удивляется Джойс.

– Ты не могла бы достать тот пакетик? – просит Элизабет.

Джойс так и знала. Без веских причин Элизабет не заставила бы ее положить в сумочку грязную упаковку. Она передает пакетик Элизабет. Та рвет его вдоль и выворачивает блестящей стороной наружу. Потом расправляет на ступеньках. Джойс вопросительно склоняет голову, и Элизабет объясняет:

– Конспирация, Джойс. Если бы Дуглас хотел оставить камеру пустой, там было бы пусто.

Донна показывает Джойс фонарик.

– Он дает инфракрасный свет. Я его использовала для поиска краденых велосипедов. Хозяева иногда оставляют на них невидимые метки.

– Теперь Донне, конечно, не приходится разыскивать краденые велосипеды – благодаря нам, – замечает Элизабет.