Примечания
1.
Фишер (англ. fisher) – рыболов.
2.
«Панч» – английский сатирический журнал.
3.
…по примеру последнего Наполеона во Франции. – Имеется в виду Шарль Луи Наполеон Бонапарт (Наполеон III, 1809-1873), президент республики с 1848 г., а после контрреволюционного переворота в 1851 г. – король Франции.
4.
Кохинор – знаменитый индийский бриллиант, в XIX в. стал одним из сокровищ британской короны.
5.
Хэмптон-корт – дворец на Темзе, построен кардиналом Уолси.
6.
Приор – настоятель в некоторых католических монастырях или старший монах в братии там, где настоятель – аббат.
7.
Лондонские Судебные Инны – четыре корпорации барристов, юридические конторы в Лондоне.
8.
Хабеас корпус – английский закон 1679 г. о неприкосновенности личности.
9.
Якобиты – Сторонники изгнанного короля Якова II Стюарта и его потомков. Как политическое движение перестало существовать после 1746 г. (битва при Каллодене). Честертон сочувствовал им и потому, что они были католиками, и потому, что они защищали слабого короля (см. роман «Шар и крест»).
10.
Стоунхендж – одно из древнейших доисторических сооружений (каменный век) у г. Солсбери в Англии. По-видимому – храм солнца; возможно – древняя обсерватория.
11.
Ахерон – в греческой мифологии, «река вечных страданий»; переплыв ее, души умерших добирались до подземного царства мертвых.