— Игра в прятки, так? — медленно вставая и потирая затылок, сказал Скотт и убрал кусочки сувенира с глаз Кэсси, прежде чем она начнет задавать вопросы. — Не волнуйся, Орешек, я тебя не выдам.
«И ты также не наденешь костюм Человека-Муравья», — думал Скотт.
Как ему такое могло прийти в голову? Он мог потерять Кэсси, как только покинул бы дом. Даже если бы он смог отключить браслет или как-то обмануть федералов, риск был слишком велик.
Скотт встал и собрал кусочки сувенира, аккуратно складывая их обратно на полку. Он найдет другой способ помочь Хоуп и Хэнку.
ГЛАВА 20,илиДумаю, у меня есть идея…
У Скотта появилась идея.
Он потянулся за мобильным, видимо, только для того, чтобы убедиться, что его нет. Должно быть, он оставил его на кухне после разговора с Сэмом. Он рванул из комнаты и сбежал по лестнице. Перепрыгивая через ступеньку, он так торопился, что даже не заметил Луиса, пока не стало слишком поздно.
— Вау, брат! — сказал Луис обиженно, когда Скотт чуть не сбил его с ног. — Ты чуть не привел меня к проигрышу, а я уже на полпути к разгадке!
— Извини, — сумел выговорить Скотт и, достигнув конца лестницы, резко повернул на кухню. Как раз в этот момент кто-то постучал в дверь.
«Да ладно!» — подумал Скотт.
Скотт медленно сделал пару шагов к двери и открыл ее, приготовившись увидеть Мэгги.
— Привет, Скотт, — поздоровалась Мэгги. — Кэсси готова?
— Мэгги! — сказал Скотт. — Кэсси. Да. То есть нет. Она не готова, не совсем. Она играет в прятки с Луисом. Заходи.
Мэгги вошла в дом и огляделась. На полу она увидела последствия развалившейся крепости из подушек и папку Кэсси с домашним заданием: листы были разбросаны повсюду. Она медленно покачала головой.
— Загруженное утро? — спросила Мэгги.
— О да, — ответил Скотт. — Что-то в этом роде. В смысле, мы играем, но мы также сделали домашнее задание. Много домашнего задания. Такой загруженный. Правда, немного осталось, но…
— Все в порядке, Скотт, — убедительно сказала Мэгги. — Кэсси приходит сюда, и вы можете повеселиться. Домашнее задание она может доделать потом. Я рада, что вы оба замечательно провели время, — улыбаясь, сказала Мэгги. — Она тебя так любит. Эти визиты значат для нее все. Помни это, Скотт.
Щеки Скотта зарделись от смущения. Ведь ее визиты тоже значили для него все. Как и ее слова, которые она сказала, пока делала домашнее задание: когда Кэсси вырастет, она хочет быть как он. Ему стало стыдно, что он даже на долю секунды решился сделать то, что могло бы разлучить его с Кэсси.
— Да, они тоже для меня многое значат, — сказал Скотт. Затем он повернулся к лестнице и позвал Кэсси.
— Обнимемся покрепче, папочка, — сказала Кэсси, обвив руками шею Скотта и повиснув на нем. Она прижалась к нему со всей силой, а он сжал ее в ответ.
— Спасибо, что навестила, Орешек. Увидимся в следующие выходные, идет? — сказал Скотт. — Дай знать, как продвигается домашнее задание.
— Обещаю, — улыбнулась Кэсси и помахала папкой. Потом она посмотрела на маму. — Папа мне все рассказал о работе в «Баскин Роббинс», — сказала она. — Так клево!
— Клянусь, — сказала Мэгги, беззлобно закатывая глаза и подмигивая Скотту, — я поговорю с тобой на неделе. — И вывела Кэсси за дверь. — Попытайся не влипнуть в неприятности.
— Я бы проводил вас до машины, но, боюсь, эта штука запищит, — сказал Скотт, показывая на браслет. Мэгги вздохнула, и они направились к машине. Скотт наблюдал, как они в нее забираются и уезжают. Он стоял в дверном проеме, помахивая рукой на прощание.
Как только машина Мэгги скрылась из виду, Скотт вбежал в кухню и схватил телефон. Он быстро набрал номер, с нетерпением ожидая ответа.
— Агент By? — сказал Скотт, когда на том конце ответили.
— Скотт Лэнг, — ответил агент By. — Третий раз за день. Чем я заслужил такую честь? Я должен о чем-то знать?
— Да, об этом, — ответил Скотт. — Не знаю, может ли это пригодиться, но мой друг передал, что на районе орудует парень, который хочет заполучить кое-что от «Пим Технолоджис».
Скотт мог бы поклясться, что агент By навострил уши при упоминании «Пим Технолоджис».
— Я слушаю, — отозвался агент By.
— Парня зовут Сонни Бёрч. О чем-нибудь говорит?
В трубке воцарилась тишина, но Скотт слышал бормотание, будто By закрыл трубку рукой и совещался с кем-то еще. Приглушенный звук исчез, и голос By снова стал четким.
— Да, знаем такого. Ты знаешь, за чем он охотится?
Скотт не знал, что нужно было Бёрчу, но если это касалось Хоуп и Хэнка, то у него была отличная идея, что бы это могло быть.
— Не уверен, — сказал Скотт, привирая. — Я просто слышал слова «Пим Технолоджис», и решил, что должен вам позвонить. Я не сую нос куда не надо, помните?
— Конечно, — сказал агент By. — Правильно сделал, что позвонил. А как к тебе попала эта информация? Мне не нужно напоминать тебе, что если ты свяжешься с кем-то из «Пим Технолоджис», то…
— …нарушишь наш договор, да, я знаю, — сказал Скотт, пытаясь не выдать гнев, но ему это не удалось. — Послушайте, я не разговаривал ни с кем из «Пим Технолоджис», я вам уже об этом говорил. Я узнал информацию от друга. Через охранную компанию, которую мы собираемся открыть.
— Хорошо, значит, охранная компания, — задумчиво произнес By. — Что ж, спасибо за наводку. Мы разберемся с этим Сонни Бёрчем.
— Спасибо, — сказал Скотт. — Я ценю это.
— Без проблем, — ответил By. — И еще, Скотт?
— Да?
— Спасибо. За прямоту. Ты делаешь хорошее дело, и мы все переживаем за тебя, — сказал By.
Скотт не мог поверить своим ушам. Не тому, что все за него переживают. Почему-то в это он верил. Нет, он не мог поверить, что совершает хороший поступок и что это кто-то признает.
Большую часть взрослой жизни Скотт считал себя неудачником. Он потерял Кэсси, попав в тюрьму, не был рядом с ней. Потерял Мэгги из-за того, что не был таким хорошим мужем и отцом для Кэсси, каким намеревался. Потерял себя из-за всего этого.
Теперь казалось, что он собрал осколки своей жизни и пришло время их склеить.
Он очень надеялся, что этому ничто не помешает.
ГЛАВА 21,ИЛИТы не устала?
— Ты не устала? — спросил Хэнк. Он сидел на пассажирском сиденье их белого фургона, прислонившись головой к прохладному стеклу, и зевал. Снаружи было темно. В небе плыли облака, и лишь изредка появлялся желтый свет луны.
Хоуп вела машину, пока ее отец пытался уснуть. Уже долгое время они были в дороге. Страх сковывал обоих — они боялись слежки, особенно после событий на пляже. Поэтому Хоуп продолжала вести автомобиль, выбирая пути, о существовании которых они раньше и не подозревали, и иногда делая целый крюк.
— Не особо, — солгала Хоуп, пытаясь ответить весело. По правде сказать, она была измотана. Адреналин, поступавший в кровь после происшествия на пляже, был на исходе, и она уже почти не чувствовала ног. Ее веки слипались, и Хоуп просто хотела их закрыть, хотя бы на минуту. Но она понимала, что отец выложился на полную, работая над квантовым туннелем, и гораздо больше нуждался в отдыхе.
— Как думаешь, кто эти парни? — спросила Хоуп.
— Кто угодно, — ответил Хэнк. — Сонни Бёрч мог послать их. Это могут быть люди, с которыми был связан Кросс, прежде чем исчез. Отколовшаяся группа ЩИТа, может Гидра, может ЦРУ или ФБР.
— В общем, получается, это мог быть кто угодно, — уточнила Хоуп. — Мы пропали.
— Н-да, — сказал Хэнк, кивая в знак согласия. — Мы действительно влипли.
Хоуп немного поразмыслила и задалась вопросом, подходящий ли это момент, чтобы поговорить на кое-какую тему. Она была уверена, что отцу эта мысль покажется ненавистной. Хотя ей она тоже особо не нравилась. На душе лежал огромный камень.
— Скотт, — сказала она, словно пробуя слово на языке. Оно прозвучало громко и четко в замкнутом пространстве фургона. Хэнк не ответил, поэтому Хоуп попробовала еще раз, в этот раз произнести имя было легче: — Скотт…
Но, прежде чем еще одно слово или даже вздох сорвался с ее губ, Хэнк перебил ее.
— Стоп, — сказал он, и Хоуп почувствовала, как поднимается его давление. — Ни слова о нем. Он причина всего этого. Он нас в это втянул. Я не хочу его помощи, нам она не нужна.
— Для меня он тоже не самый лучший человек на планете, — согласилась Хоуп с отцом. — Но нам нужна помощь. Мы не можем так продолжать. Мы практически на грани. Если продолжим в том же духе, мы совершим ошибку. И мы уже знаем, что будет, когда это случится.
Хоуп продолжала вести машину, вглядываясь в темноту и одинокое шоссе.
— Нет, — категорично заявил Хэнк. — Никакого Скотта Лэнга. Мы сами со всем справимся, сами. Ад раньше замерзнет, чем я попрошу помощи у Скотта Лэнга.
«Похолодать может и раньше, чем ты думаешь», — подумала Хоуп.
В первый раз, когда Хоуп узнала о Скотте, им не удалось познакомиться. Они даже не встретились. Во второй раз, когда Скотт вломился в дом Хэнка, она сразу вызвала полицию и встреча опять не состоялась.
Только в следующий раз Хоуп наконец встретилась со Скоттом по-настоящему, и это тоже произошло дома у Хэнка. Хэнк только что помог Скотту выйти из тюрьмы…
— Привет. Ты кто такая? — спросил Скотт, сидя на кровати. Он казался слабым, смущенным. Это было неудивительно. Для побега из тюрьмы он использовал костюм Человека-Муравья, которым его тайно снабдил Хэнк. Верхом на летающем муравье он добрался до безопасного места. Но по пути от тюрьмы до дома Хэнка Скотт, непривычный к резким взлетам и падениям, которые являются неотъемлемой частью полета на муравье, потерял сознание.
Поэтому, когда он оказался в странной кровати, в странном доме со странным человеком, стоящим перед ним, он чувствовал себя не в своей тарелке.
— Ты все время здесь стояла, наблюдая, как я сплю? — спросил он.