Лес по-прежнему был очень густой и не представлял большого разнообразия. Деревьев, приносящих плоды, было очень мало. Птицы также попадались редко. В чаще было совсем темно и чрезвычайно сыро. Диас, умевший находить направление даже без компаса, шел быстро, ни разу не уклоняясь, и подвергал тяжелому испытанию ноги своих спутников.
— Вперед, все вперед, не останавливаясь, если хотите спастись от аймаров, — говорил он. — Мне всегда удавалось таким образом держать их на известном расстоянии.
— Но ведь у нас ноги не из дерева! — возразил Альваро. — Мы ведь не прожили пятнадцать лет среди дикарей!
— Это необходимо! — решительно заявил Диас. — Кто отстанет, тот пропал!
Подгоняемые страхом, они продолжали идти через гигантский лес, переходя из одной чащи в другую и пролезая иной раз на четвереньках под густой сетью ползучих растений, образовывавших над ними непроницаемый свод. К вечеру они пришли к небольшому потоку, изнемогая от усталости и голодные.
— На сегодня довольно! — объявил Диас. — Мы шли, как настоящие бразильские дикари. Теперь можем отдохнуть. Аймары улягутся спать, и мы можем сделать то же самое.
Поужинав несколькими бананами, они упали в изнеможении на землю под огромным деревом, которое распростерло свои ветви во все стороны.
— Спите! — сказал Диас, наименее утомленный. — Я буду сторожить первым.
XVII. Затопленная саванна
Для европейцев эта ночь была полна тревоги. Мысль, что свирепые дикари находятся где-то поблизости и что они могут появиться каждую минуту, отнимала сон у всех троих. Но страхи оказались напрасными, и ночь прошла спокойно. Беглецы все-таки с радостью приветствовали восход солнца, так как при дневном свете они скорее могли рассчитывать избежать внезапного нападения.
— Хотя я еще и не отдохнул как следует, но все же предпочитаю идти, нежели оставаться на одном месте, — сказал Альваро. — Проклятые дикари внушают мне такой страх, что я даже не в состоянии скрывать его!
— Идемте, сеньор, — отвечал Диас с хмурым видом: прежнее веселое настроение как будто покинуло его. — Мы поищем себе обед позднее.
— Ведь у нас есть черепаха, — сказал Гарсиа.
— Она нам ни на что не пригодится, если только ты не решишься есть ее сырую, потому что я не позволю разводить огонь. Дикари чувствуют дым на громадном расстоянии, и огонь тотчас же выдаст им наше местопребывание.
— Плохо дело, — сказал Альваро. — Мы должны бежать, как лошади, и поддерживать наши силы только фруктами! Уверяю вас, дорогой мой, что мы долго не выдержим.
— Кто знает, быть может, мы найдем что-нибудь лучше фруктов, — отвечал Диас. — В бразильских лесах можно найти много неожиданных источников пищи… Итак, идем, не теряя времени.
— Как вы думаете, они близко, эти проклятые людоеды?
— Они идут по нашим следам, это несомненно.
— Когда же мы наконец найдем другую реку, которая позволит нам сделать перерыв?
— Не знаю, — отвечал Диас. — Мне незнакомы эти места. Но реки попадаются в Бразилии довольно часто, и мы можем каждую минуту наткнуться на какой-нибудь поток.
Они снова отправились, то ускоряя, то замедляя свою ходьбу. Случалось, что им приходилось останавливаться перед густыми сплетениями всевозможных растений, образующих почти непроходимую сеть, и искать выхода из этого растительного хаоса. Местами, в листве высоких деревьев, находили убежище целые стаи разных птиц, подымавших суматоху при приближении людей и наполнявших лес своими оглушительными криками.
Почва становилась все более сырой, и ноги беглецов оставляли в ней глубокие отпечатки, что, разумеется, должно было очень облегчить аймарам отыскание следов. Идти становилось все труднее, и выносливость несчастных беглецов подвергалась очень тяжелому испытанию. Альваро и Гарсиа едва тащились вслед за Диасом, который уже привык к таким переходам за время своей долгой жизни среди дикарей и казался просто неутомимым.
Около десяти часов утра Диас, заметив плачевное состояние своих спутников, наконец сжалился над ними и разрешил им отдохнуть. Он понял, что идти дальше было бы свыше их сил. К тому же и голод давал себя чувствовать. Ведь накануне они поужинали очень скудно.
— Остановимся на несколько часов и поищем чего-нибудь поесть, — сказал он.
— Пора! — воскликнул Альваро. — Еще немного — и я бы свалился с ног. Да и голодный желудок не внимает никаким резонам. Ах, если б у нас были вчерашние лепешки!
— Их уже съели аймары. Не думайте больше о них. Вы вознаградите себя в деревнях тупинамба, если мы доберемся туда, — проговорил Диас.
— Разве вы сомневаетесь, что нам удастся убежать от аймаров? — спросил с тревогой Альваро.
— Да… если мы не найдем какого-нибудь неприступного убежища или не встретим на пути другой речки, которая остановила бы аймаров и позволила бы нам выиграть время. Я уже говорил вам, что они бегают с изумительной быстротой и ваши ноги не могут, конечно, состязаться с ними. Однако не будем отчаиваться. Ведь у вас есть ружья, а огнестрельное оружие вообще производит потрясающее впечатление на индейцев… Ах, что ж это я? Забыл про обед!..
Он оглянулся и увидел огромное дерево, вышиной почти в сорок метров, кора его была сплошь покрыта колючими шишками. Это было хвойное дерево, но оно привлекло внимание Диаса отнюдь не своей величиной или плодами, которые к тому же несъедобны, а тем, что между двумя его толстыми ветвями виднелось нечто вроде четырехугольной платформы, шириной около четырех метров, усеянной бесчисленным множеством маленьких птичек.
— Вот было бы у нас жаркое, если б мы могли развести огонь! — воскликнул Диас. — Но от этого мы вынуждены отказаться. Попробуем яиц, если они свежие.
— Что это за платформа? — спросил Альваро.
— Гнездо одной породы дроздов, — ответил Диас. — Это очень странные птицы, они, точно общительные воробьи, предпочитают селиться целыми стаями. Там, в гнезде, наверняка можно найти не одну сотню яиц.
— А гнездо это прочное?
— Может выдержать одного человека. Эти птички очень ловкие строители. Эй, Гарсиа, покажи свое искусство — попробуй влезть на дерево. Шишки на стволе помогут тебе, только ты должен обращать внимание на шипы.
— Слушаю, моряк! — воскликнул Гарсиа. — Это дело не трудное.
— Не торопись, не торопись, голубчик. Будь осторожнее, когда влезешь наверх.
— Разве эти птицы могут выклевать мне глаза?
— Нет, но там есть осы, которые жалят очень больно. Эта порода птиц всегда строит свои гнезда на таких растениях, которые служат убежищем и осам. Это делается для того, чтобы разные лакомки не добрались до их яиц.
— Значит, птицы заключают союз с осами?
— Да, наступательный и оборонительный. Когда гнезду угрожает нападение, то осы слетаются, чтобы защитить своих союзников. В свою очередь, и птицы отражают нападение других пернатых на ос.
— Странно.
— Да… Ступай же, Гарсиа, и будь осторожен, как я тебе сказал. Остерегайся ос. Как только наполнишь карманы яйцами, то немедленно спускайся.
Юнга очень ловко вскарабкался на дерево и через несколько секунд был уже на платформе, где находилось бесчисленное множество отверстий и в каждом из них лежали яйца. Птицы, завидя непрошеного гостя и подозревая его злостные намерения, подняли страшную суматоху и шум, очевидно призывая своих союзниц — ос. Но Гарсиа не терял времени. Он быстро наполнил карманы яйцами и, соскальзывая с ветки на ветку, соскочил на землю, к счастью, прямо на ноги. В кармане у него было около семидесяти штук яиц! Диас взял одно из них, посмотрел на свет и сказал:
— Свежие!
Крошечные яйца исчезли мгновенно. Голодные путешественники быстро проглотили их; конечно, этого было очень мало, но ничего другого у них не было. Подкрепив свои силы таким скудным завтраком, они снова отправились в путь на запад. Время от времени они останавливались, чтобы перевести дух, потом снова быстро маршировали через лес, подгоняемые надеждой найти какую-нибудь реку.
Впрочем, все кругом указывало на близость воды: сырая почва, изменение растительности, появление болотных птиц. Мало-помалу крупные растения уступали место более мелким, появились трава и болотные растения, и наконец, незадолго до заката солнца, между стволами деревьев и кустарников блеснула поверхность воды.
— Затопленная саванна! — радостно вскричал Диас. — Вот счастье! Сеньор Виана, наконец-то мы можем отдохнуть и даже поохотиться.
Они ускорили шаг и вскоре достигли берега обширного болотистого озера, с черной водой, заполненного разными водяными растениями. На поверхности виднелись крошечные островки, представляющие, по всей вероятности, лишь простые скопления ила, покрытые травой. На большом расстоянии виднелся лес, который покрывал противоположный берег.
— Что же вы теперь думаете делать? — спросил Альваро Диаса, внимательно разглядывавшего бесчисленные островки.
— Мы спрячемся на одном из этих островков и там подождем удаления аймаров, — отвечал Диас.
— Но как мы попадем туда? Я не вижу лодки.
— Построить плот недолго, но не это меня заботит. Я хочу сначала удостовериться в прочности этих островков. Мы построим маленький плот, который может выдержать одного меня, и я отправлюсь на нем исследовать это озеро. Солнце садится, и аймары, вероятно, тоже остановились на ночлег и только завтра явятся сюда.
— Вы боитесь, что мы здесь не найдем твердой земли?
— Трудно сказать. Но, во всяком случае, тут много островков и мы отчаиваться не будем. Если я задержусь, то вы обо мне не беспокойтесь. Спите без забот. Я хорошо знаю саванны, и кайманы меня не пугают.
— Мы дадим вам одно из наших ружей и достаточно патронов.
— Благодарю, я не откажусь от огнестрельного оружия.
Постройка маленького плота не представляла затруднений, но прежде чем пустится на нем в плавание, неутомимый Диас отправился поискать чего-нибудь для ужина. Он принес очень вкусные плоды: одни были похожи на персики, а другие на сливы, только более кислые.