гу вам сказать, пока Он не вырастет и Сам не ответит?
К а с п а р. Чем больше мы знаем, тем меньше понимаем. Сомнения мешают действиям, многознание иссушает сердце. Мир мучается загадкой: примирятся ли милость и мудрость в обетованном Царстве?
М е л ь х и о р. Мы — цари, и мы знаем, что людям нужно доброе правление, где сочетались бы свобода и порядок. Но порядок мешает свободе, свобода противится порядку, так что сила и любовь — всегда в разладе. Мир мучается загадкой: примирится ли сила с любовью в обетованном Царстве?
В а л т а с а р. Я говорю за всех несчастных, за бедных и бессловесных. Мы встаём, чтобы работать, ложимся, чтобы спать, и ночь — перерыв между тяготами. Страх — наш спутник, мы боимся бедности, боимся войны, боимся смерти, а ещё больше боимся жизни. Но мы бы это вынесли, если бы знали, что страдаем не тщетно; что Бог — с нами, в тяготах и трудах Своего мира. Мир мучается загадкой: примирятся ли скорбь и радость в обетованном Царстве?
М а р и я. Трудно на это ответить, а вот со Мной было так: когда Ангел возвестил Мне весть, Господь вложил песню в Моё сердце и Я увидела, что ум и богатство — ничто перед Господом. Самый смиренный, самый последний может стать Ему другом. Ведь смотрите, Я — не знатна, а сила Господня — на Мне. Я не учёна, а слышала Слово Божие. Я горевала — и тут родился Мой любимый Младенец. Вот Я и знаю, что мудрость, сила и скорбь могут ужиться с любовью. Для Меня и для Младенца это — ответ на все загадки.
К а с п а р. Мудро сказано, Мария. Благословенна Ты среди женщин и благословен Сын Твой Иисус! Каспар, царь Халдейский, приносит Царю Иудейскому ладан.
М е л ь х и о р. Мария, Ты сказала слово силы! Благословенна Ты среди женщин и благословен Сын Твой Иисус! Мельхиор, царь Памфилийский, приносит Царю Иудейскому золото.
В а л т а с а р. Слово Твоё, Мария, исполнено любви. Благословенна Ты, Матерь Божия, и благословен Сын Твой Иисус! Валтасар, царь Эфиопский, приносит Царю Иудейскому мирру.
Ц и л л а. Ой, какая корона! Ой, какая кадильница! Рубины, бриллианты, дым голубой идёт! А пахнет‑то как! Мирра, алоэ, корица, гвоздика… И всё для нашего Младенца! Посмотрим, что Ему больше понравится! Улыбнись, а? Смотри, какая корона!
Ж е н а п а ст у х а. Как Он важно на неё глядит!
Ц и л л а. А на кадильницу — смеётся.
Ж е н а п а ст у х а. Цепочка звякает, Ему и смешно.
И о с и ф. Смотрите, взял пучок мирры!
Ж е н а п а ст у х а. Кто их разберёт, что им по душе!
М а р и я. Кажется, миррой бальзамируют мёртвых? Видишь, печальный царь, Мой Сын взял твои скорби.
И о с и ф. Мирра — это и любовь. Сказано в Песни песней:"Мирровый пучок — возлюбленный мой".
М а р и я. Господа мои, мы благодарны вам за дары. Что же до ваших слов, не сомневайтесь, Я сохраню их в Моём сердце.
2. Шатёр трёх царей.
К а с п а р. Что ж, братья мои цари! Звезда веда нас странным путём.
М е л ь х и о р. Сокровищами царских дворцов играет Младенец. А что стало с нашими речами и пророчествами?
В а л т а с а р. Мне кажется, мы забыли нашу мудрость и спрашивали, словно школьники.
К а с п а р. Всякое учение — неведение, и все сокровища — игрушки. Но ты, Валтасар, сказал удивительные слова:"Царь Небес"и"Матерь Божия". Кто вложил их в твоё сердце?
В а л т а с а р. Не спрашивай; я говорил как во сне, ведь я глядел на Младенца. Вокруг Него была тень смерти, в Нём — свет жизни. Я знал, что Он бессмертен и смертен, а это — последняя загадка мироздания.
К а с п а р. Валтасар, ты самый мудрый из нас. Что ж, пора спать, завтра — в дорогу. Попросите музыкантов, чтобы они сыграли что‑нибудь.
М е л ь х и о р. Арфисты! Флейтисты! Сыграйте нам.
Музыка то затихает, то становится громче, и Ангел говорит сквозь неё.
Ангел. Каспар! Мельхиор! Валтасар!
К а с п а р (не просыпаясь). Кто зовёт меня? Ангел. Предвестье во сне, слово о тьме великой.
М е л ь х и о р (не просыпаясь). Что это? О, что это?.
Ангел. Меч на пути в Иерусалим.
В а л т а с а р (не просыпаясь). Как мне найти тебя? Где найти?
Ангел. У дерева на холме.
Музыка умолкает.
В а л т а с а р. Позови ещё! Я иду… (Просыпается). Он ушёл! Его нет!.. Каспар!
К а с п а р. Это ты, Мельхиор?
М е л ь х и о р. Я думал, это ты.
В а л т а с а р. Мне снился сон.
К а с п а р. И мне.
М е л ь х и о р. И мне.
К а с п а р. Мне снилось, что я иду в Иерусалим и ветер задул мой светильник. Тогда я поднялся в небо и взял звезду как свечу. Но света не было… Я стал падать, падал, падал, пока голос не окликнул меня по имени.
М е л ь х и о р. Шёл в Иерусалим и я, когда земля передо мной разверзлась. Я вынул меч, положил на расщелину и пошёл по узкому лезвию. Когда я перешёл, я увидел, что острие — в сердце Марии, и услышал горестный детский плач.
В а л т а с а р. Я шёл туда же глубокой долиной, между лесистыми склонами, и услышал голос Марии:"Вернись! Вернись! Мой Сын заблудился в горах". Я долго искал в терновнике, зная, что не дойду до города, если Его не найду.
К а с п а р. Братья, эти сны — не пустые.
М е л ь х и о р. Если мы вернёмся в Иерусалим, мы увидим меч на пути.
К а с п а р. Мы заглянули в сердце Ирода и увидели ужас тьмы.
М е л ь х и о р. Честно говоря, я ему не верю.
В а л т а с а р. Делайте как знаете, братья. Я в Иерусалим не вернусь.
К а с п а р. Значит, мы во всём согласны. Эй, скатайте шатры! Седлайте коней! Мы поедем другой дорогой.
Сцена III
Иерусалим.
Е в а н г е л и с т. Тогда Ирод, увидев себя осмеянным, очень рассердился…
П р о к л. Ваш ход, господин мой Ефрем.
Е ф р е м. Простите, капитан, задумался. Да не бренчи ты, ради Бога! Царь при смерти, тут, рядом.
М а л ь ч и к. А что ему? Он уже не слышит.
Е ф р е м. Ну, меня пощади.
П р о к л. Моя взяла.
Е ф р е м. Ай–я-яй! Как это я проворонил?
П р о к л. Вам сейчас не до игры.
Е ф р е м. И верно. Я слушал… Ты перестанешь когда‑нибудь?
Мальчик заканчивает игру, точнее — бренчанье, неприятный аккордом.
Е ф р е м. Эй, что там? Вроде кричат…
Где‑то довольно далеко — шум толпы.
М а л ь ч и к. Наверное, чего‑нибудь у храма. Все туда бегут.
Е ф р е м. О, Господи! О, милостивый! Ну и время нам досталось! Капитан, если там что будет…
П р о к л. Кто‑то к нам идёт. Да? Кто вы и что вам надо?
Г о н е ц. Письмо царю Ироду! Лично в руки.
П р о к л. Он болен, не принимает. Оставьте мне.
Г о н е ц. Лично, в руки! А вообще‑то на улице говорят, он умер.
Е ф р е м (нервно). Мало ли что скажут! Он жив. Болен, это да, но не умер. Вы бы лучше присели.
Громкий шум на улице.
Бог Авраама, что это?
М а л ь ч и к (радостно). Ой, сколько народу! С факелами… идут сюда… так и валят, так и валят!
Шум ещё громче.
П р о к л. Что они кричат?
М а л ь ч и к. Не разберу… А вот первосвященник! Вышел, поглядел — и обратно! Идут, идут… Ой, сколько!..
Е ф р е м. Ты сейчас из окна вывалишься.
М а л ь ч и к. Несут чего‑то… Поднимают… Оно блестит… Ой, они орла сорвали!
П р о к л. Что?
М а л ь ч и к. Да орла! Золотого орла с храмовых ворот. Р–раз- и сбросили.
П р о к л. Сбросили римского орла… Отойди… дай поглядеть.
Е ф р е м (скулит). Не надо было вешать… Всё‑таки кощунство… Эти молодые люди, такие сердитые…
Т о л п а (ближе и ближе). Долой орла! Иудея для иудеев! Царь умер, да здравствует Архилай! Да здравствует Антипатр! Долой тиранию! Долой римлян! Поджигай дворец! и т. п.
Р а б ы (вбегают). Помогите! По–мо–ги–и-те!
П р о к л. Вы бросили царя? Он один? Раб. Он ничего не понимает. Умер, наверное. Ефрем. О, Господи, нас убьют!
Т о л п а (под окнами). Сво–бо–да! По–бе–да! Долой идолов! Долой ложных богов!
Кощунство! Богохульство! Долой кесаря! Иудея вовеки! Мессия! Мессия! (И другие крики: Да здравствует кесарь! Долой священников! Измена! Измена! и т. п.)
Шум драки.
Е ф р е м. Сделайте что‑нибудь!
П р о к л. Эй, вы! Псы иудейские!..
Удары, звон. Крики рабов.
Е ф р е м. Отойдите! Они камни бросают! (Звон). Этрусская ваза! (Звон). Лампа! П р о к л. Именем царя…
Т о л п а. Он умер!
П р о к л. Именем императора…
Т о л п а. Долой! Долой!
Г о л о с. Давай гони в свой Рим! Другой голос. Эй, тише! Послушайте!
Т о л п а. Матфей! Матфей! Ти–ше! Равви Матфей! Поднимите его на рострум!
М а т ф е й. Народ Израильский! Служители истинной Веры! (Крики:"Слушайте, слушайте!") ВОТ — богохульственный идол, мерзкий идол языческой силы, кощунственно водружённый на священные врата! ("Позор!","Долой!","Иудея для иудеев!") Вам не стыдно, что вы его так долго терпели? Иудеи вы или нет? Мужи или нет? Верите или нет? Так чего же вы боитесь?
Рёв толпы, и вдруг — голос Ирода.
И р о д. Отойдите от окна!
Е ф р е м. Царь! (Испуганно шепчет). ЖИВОЙ! Ходит! (Снова — громко, царю). Ваше величество, не показывайтесь… они вас убьют…
Шум толпы.
И р о д. Молчи, дурак! Прокл?
П р о к л. Да, господин мой?
И р о д. Беги в крепость. Веди гвардейцев.
Прокл выбегает.
Эй, ты!
М а л ь ч и к. Да, ваше величество?
И р о д. Свечи! Сюда! Ближе, к самому лицу!
М а т ф е й. Ободрись, Израиль! Больше мы терпеть
Не будем! (Крики). Возрадуйся! (Крики). Тиран умер! (Оглушительные крики).
Ирод (громовым голосом). Эй, псы! Вот я! Вот царь Ирод!
Мёртвая тишина.
Вы меня узнали? Кажется, да. Благодарю за надгробную речь. Я её не забуду. (Кричит). Стой, куда идёшь?! (Опять ровно). Если кто‑то попытается уйти, пока я говорю, казним на колесе. Вижу, вы увлеклись имперской эмблемой, не можете с ней расстаться. Вообще‑то орёл — не игрушка, но мы сообщим кесарю о вашей привязанности. Он будет рад. Однако время вы выбрали неудачно. Я отдыхал. И народ перебудили, этих достойных горожан…