Человек с большим будущим — страница 45 из 66

— Неважно, как его звали. И вообще это было сто лет назад.

Энни сделала еще глоток вина. Я не стал нарушать молчание. Я видел, что она хотела поделиться своей болью, и порой лучшее, что мужчина может сделать для женщины, — это сидеть и слушать.

— Он был клерком в «Писателях», — заговорила она снова. — Когда мы познакомились, мне был двадцать один год. Он только что приехал из Англии. Я совсем потеряла голову. Мы были вместе почти год. Он обещал на мне жениться.

— Что же случилось?

— То, что всегда случается. Случилась Индия. Случилась империя. Она меняет англичан. Давит их. Они приезжают сюда наивные, полные самых лучших намерений. Но здесь они довольно быстро становятся циничными и ограниченными. Империя уничтожает хороших людей, Сэм. И попомни мои слова, тебя ждет такая же участь.

— Не думаю. Я уже сыт по горло этим британским превосходством.

Она невесело усмехнулась:

— Поглядим, что ты скажешь через полгода.

Я не исключал, что Энни права. Собственные слова показались мне неискренними. Здесь было так просто поддаться неосознанному расизму, на котором, казалось, выстроена вся система. Со мной самим это произошло каких-то несколько часов назад. Будто коварный недуг. Но я могу быть умнее. Я могу учиться у этой женщины, этой красивой, умной женщины, которая видела правду сквозь лицемерие и притворство.

— Я говорю серьезно, — сказал я, стараясь убедить скорее себя, чем ее.

— Конечно, Сэм. Ты не такой, как все остальные. Ты-то особенный. — Она осушила бокал.

Что я мог ответить? Уверять ее, что я действительно не такой? При этом опасаясь, что могу оказаться таким же, как все остальные? Не придумав достойного ответа, я промолчал и снова наполнил ее бокал.

— Извини, — сказала она. — Напрасно я так с тобой говорила. Просто я не раз видела, как это происходит. Милые ребята из среднего класса приезжают сюда из графств — и власть и привилегированное положение ударяют им в голову. Их обслуживают с утра до ночи, слуга помогает им одеваться. Очень скоро им начинает казаться, что так и должно быть.

— Может, мне все-таки лучше не нанимать слуг, а завести вместо этого лошадь?

Энни улыбнулась — прекрасной, обезоруживающей улыбкой, заставившей меня недоуменно спросить себя, какой же мужчина мог предпочесть карьеру такой женщине.

— Так ты расскажешь мне, что вчера произошло? — сменила она тему.

— Как я уже говорил, рассказывать тут особенно нечего. Мы выследили подозреваемого. Он сопротивлялся при аресте. Я просто делал свою работу.

— И ты считаешь, что он убил Маколи?

Я помедлил с ответом, затем покачал головой:

— Я больше ничего не могу сказать, Энни. Мне жаль, но я не могу.

Она улыбнулась и ласково погладила меня по руке:

— Прости. Мне не стоило спрашивать.

В этот момент в зале началось какое-то смятение, разговоры стихли, взгляды обратились к дверям. В ресторан вошли четверо новых гостей. Процессию возглавлял губернатор: безупречный смокинг, накрахмаленная рубашка с воротничком. За ним следовали тучный господин в военной форме — генерал, судя по лацканам кителя, — и две пожилые дамы. Метрдотель бросился к ним навстречу и склонился в таком глубоком и долгом поклоне, что я забеспокоился, сможет ли он распрямиться снова. Вернувшись все же в вертикальное положение, он обратился к губернатору с воодушевленной речью. Издали не было слышно, что именно он говорил, но по масленой и льстивой улыбке можно было догадаться, что вряд ли он выражал недовольство действиями правительства.

Лавируя между многочисленными столами, метрдотель сопроводил новых гостей к свободному столику, который стоял поодаль от остальных и позволял рассчитывать на относительное уединение. Они продвигались вперед с переменным успехом — возле некоторых столиков губернатор останавливался, и посетители поднимались, чтобы его поприветствовать. Здесь перемолвиться парой слов, там пожать руку. Тут губернатор заметил Энни, явно узнал ее и по кратчайшей траектории направился к нам. Мы тоже встали, чтобы поздороваться, как это делали до нас все гости, которым повезло оказаться у него на пути.

— Мисс Грант, — произнес он гнусавым голосом, тотчас придавшим ему сходство с биржевым маклером из Эдинбурга.

— Ваша честь.

— Я только хотел сказать, как был потрясен, услышав, что случилось с беднягой Маколи. Смею вас заверить, что преступники очень скоро предстанут перед судом.

— Благодарю вас, ваша честь, — проговорила Энни, опуская взгляд. — Это очень обнадеживает.

— Скажите, моя дорогая, как вы держитесь?

Она ответила слабой улыбкой:

— Все в порядке, спасибо, хотя мне понадобилось какое-то время, чтобы оправиться от потрясения.

— Так держать, моя дорогая. Выше нос и тому подобное.

Энни повернулась ко мне, чтобы представить:

— Это капитан Сэм Уиндем, ваша честь. Он только что…

— О, я уже имел удовольствие, моя дорогая! — прервал ее губернатор, подавая мне руку: — Мой дорогой мальчик, вы герой дня. Ведь это вас мы должны благодарить за поимку нашего старого друга Беноя Сена.

— Не могу приписать себе эту заслугу. Это была масштабная операция.

— Да, я наслышан. Вам уже удалось добиться признания вины?

— Пока нет.

Губернатор наморщил нос:

— Что ж, меня это не удивляет. Вам следует передать его военной разведке. У них большой опыт работы с подобными клиентами.

Я кивнул и сообщил ему, что мы собираемся передать Сена утром.

Он, казалось, остался доволен.

— В таком случае больше не буду отнимать у вас время. Мисс Грант, капитан Уиндем.

Короткий кивок каждому — и он продолжил путь к своему столику. Я сел, глотнул вина и взглянул на Энни:

— Ты не говорила мне, что вы с губернатором — лучшие друзья. А что о нем думает бармен Азиз?

— Не такие уж мы и друзья, Сэм. Я встречалась с ним пару раз, когда сопровождала Маколи в резиденцию. Лучше скажи: это правда? Ты действительно арестовал Беноя Сена?

Я лишь улыбнулся. Когда женщина восхищена чем-то, что вы, по ее мнению, совершили, иногда лучше всего предоставить ей думать, что она хочет, и не портить дело фактами.

— Вот это успех! — воскликнула она с восторгом. — Его несколько лет не могли поймать.

— Ты же знаешь, что я не могу говорить о расследовании, — напомнил я.

— Да ладно тебе, Сэм. Сам губернатор завел о нем речь. Теперь ты просто обязан мне все рассказать.

Алкоголь всегда делает меня сговорчивее, а к тому моменту я уже успел порядком набраться. Да и действительно, что страшного случится, если все ей рассказать? Тем более что через считаные часы наши новости, скорее всего, окажутся на первой полосе «Стейтсмена». А кроме того, мне страшно хотелось произвести на нее впечатление, пусть это и было сущим мальчишеством. Я поднял руку, показывая, что сдаюсь:

— Твоя взяла. Что ты хотела узнать?

— Все! — решительно объявила она. — Как вы его выследили, как ты его поймал, какой он из себя. Все!

— Поверь, это не так уж интересно.

— Конечно, интересно! Доблестный капитан Уиндем не успел и двух недель провести в Калькутте — и уже поймал одного из самых опасных преступников страны!

— Как я уже объяснил твоему другу губернатору, это не только моя заслуга. В операции участвовала куча людей.

— Но губернатор сказал, что герой — именно ты.

Я помотал головой:

— Просто я тот, кто его арестовал.

— И был ранен.

— Ты об этом? — уточнил я, указывая на перевязь. — Я же сказал, что просто упал со слона.

Я вытащил портсигар и предложил ей сигарету. Энни приняла ее с благодарностью. Я достал вторую для себя, дал прикурить ей и закурил сам.

— Так почему он убил Маколи? — спросила она.

— В том-то все и дело… Я не уверен, что он его убил.

— А вот это действительно новость! — потрясенно воскликнула Энни. — И ты не подумал сказать об этом губернатору?

Я покачал головой:

— Это ничего бы не изменило. Его все равно повесят. Сен — просто пешка в большой игре.

О своих подозрениях, что и сам я — такая же пешка, я умолчал.

Я ожидал, что Энни возмутится. Спросит, почему я позволяю, чтобы несправедливо осужденного человека отправили на виселицу. В глубине души я даже хотел, чтобы она возмутилась, пришла в ярость от того, что я способен допустить такую несправедливость. Хотел, чтобы она потребовала объяснений и взяла на себя роль моей помалкивающей совести. И был удивлен, когда этого не произошло. Удивлен и немного разочарован.

— Не переживай из-за этого, Сэм, — сказала она, словно прочитав мои мысли. — Насколько я знаю, этот человек — настоящее чудовище. Убил он Маколи или нет, в любом случае он заслуживает всего, что ему присудят.

— Хотелось бы, чтобы все было так просто, — вздохнул я.

Она немного помолчала.

— Но если ты подозреваешь, что его убил не Сен, тогда кто же?

— Я это выясню.

— Губернатор только что приказал тебе передать Сена военной разведке. Разве это не означает, что дело закрыто?

— Я выполню приказ, но это ничего не изменит. Я буду делать свою работу и продолжу расследование. Не для того я приехал в Калькутту, чтобы плясать под чужую дудку.

— Зачем же ты сюда приехал, Сэм?

— Чтобы познакомиться с тобой, конечно.

Она улыбнулась, и я внезапно почувствовал себя влюбленным школьником.

— Ты приехал, чтобы спасти меня, вырвать из этого места? Если так, я, наверное, должна тебя предупредить, что меня не нужно спасать. — Она затянулась сигаретой и подалась вперед: — Может, ты здесь, потому спасать нужно тебя?


Мы вышли из ресторана около одиннадцати, когда «Грейт Истерн» уже расстался почти со всеми своими посетителями. На тротуаре толпились небольшие подвыпившие компании громогласных мужчин и хихикающих женщин. Судя по всему, дамы из «рыболовного флота» могли похвастаться хорошим уловом.

Белый констебль по-прежнему стоял на своем посту, явно стараясь не привлекать к себе внимания. На лице у него словно было написано: «Прошу тебя, Господи, пусть в мое дежурство обойдется без скандалов». Точно такое же выражение лица бывает у его товарищей на другом конце света, в Мейфэре и Челси, субботним вечером. Что, скажите на милость, бедняга полицейский из рабочего класса может предпринять против пьяной толпы людей, чье социальное положение несравнимо выше его собственного?