скользать от исследователя. Это видно и по казусу Сташинского. Потребовалось содействие многих людей, чтобы собрать нужные мне источники и пробраться сквозь лабиринт шпионских козней холодной войны. Я рад поблагодарить тех, кто меня не раз выручал.
Открывают список, безусловно, мои коллеги и друзья Фрэнк Сисин и Зенон Когут. Фрэнк пригласил меня на две конференции, организованные им в Мюнхене, Зенон сопровождал меня при прогулке по следам Сташинского от площади Карлсплатц, места гибели Ребета, до Цеппелинштрассе, где работал Бандера, и Крайттмайрштрассе, где он умер. Они же познакомили меня с Андреем Ребетом, сыном покойного. (Не исключено, что больше никого из участников октябрьского процесса 1962 года уже нет в живых.) Я благодарен ему за интервью, данное во время одной из моих поездок в Баварию, а также за помощь, оказанную его женой Иванной Ребет в работе с библиотекой Украинского свободного университета там же в Мюнхене. Профессор УСУ доктор Микола Шафовал указал мне на архивы Штази, имеющие отношение к делу Сташинского, и поделился сведениями о жизни соратников Бандеры после его гибели.
Доктор Роман Процик, сотрудник Фонда украинских исследований (США), направил мои вопросы своей матери, которая многое смогла рассказать о жизни мюнхенской украинской диаспоры в первое послевоенное десятилетие. Он же помог мне побеседовать с доктором Анатолием Каминским, другом семьи Ребетов в 50-е годы.
Благодарю также Андрея Портнова за то, что он познакомил меня с Марией Пшиборовской – одной из его лучших студенток в Свободном университете Берлина. Мария стала моей незаменимой помощницей, не раз ездила в Далльгов – пригород Берлина, где родилась Инге и откуда они с Богданом начали путь на Запад в августе 1961 года. Мария приложила много усилий для поиска родни и знакомых семейства Поль. К сожалению, слишком поздно. Но в приходском архиве она обнаружила запись о погребении Петера, сына Сташинских, и небезынтересные сведения об Инге.
Мой коллега по Гарварду Эмманьюэл Акьеампонг помог получить копии газет из Южно-Африканской Республики – страны, где, по всей видимости, прошла вторая, тихая половина жизни Сташинского. Я благодарен Майку Гельденхёйсу, комиссару полиции в отставке, за телефонный разговор, а также его супруге Аннатье за посредничество. Ханли ван Стратен, его биограф, любезно согласилась передать ему материалы для прочтения и список моих вопросов в связи с ними.
Я благодарю также Томаша Снегоня, профессора Лундского университета, за разрешение ознакомиться с конспектом беседы с Владимиром Семичастным и Сергея Екельчика из Университета Виктории (Канада), который посоветовал мне новейшие работы о жизни Степана Бандеры. В Киеве Андрей Когут и Мария Панова помогли мне с поиском материалов в обильных фондах архива СБУ. В Варшаве Марцин Маевский, сотрудник Института национальной памяти, подсказал мне документы, касающиеся Сташинского. В США Ольга Алексич помогла мне с доступом к фонду Миколы Лебедя в Украинском научном институте Гарварда, тогда как Лев Чабан и Любовь Волынец очень помогли в работе с фондом Ярослава Падоха в Украинском музее-библиотеке в Стамфорде (Коннектикут). Профессор Ли Макуайт обеспечила доступ к собранию Джеймса Истленда в Миссисипском университете. Спасибо Олегу Романишину, сотруднику канадской газеты Ukrainian Echo, и Роману Сенкусу из Канадского института украинских исследований за коллекцию газетных статей об убийстве Бандеры.
Мой друг и многолетний редактор Мирослав Юркевич в очередной раз помог мне с литературным английским. Хироаки Куромия, Мэри Саротти и Джим Клингл прочли рукопись и дали полезные советы. История Сташинского поразила Джилл Нирим, моего литературного агента, и она не один раз подсказывала мне, как лучше преподнести такой сюжет. Мне очень повезло, что Лара Хеймерт из Basic Books заинтересовалась предложенным проектом. Благодаря этому рукописью снова занимался великолепный коллектив во главе с Ларой – те, кто выпустил мои «Последнюю империю» и «Врата Европы». Выражаю особую признательность Лие Стекер, Коллину Трейси, Кети Стрекфус, Дженнифер Томпсон и Бетси Дежесу.
Моя жена Елена снова вдохновила меня на непростой литературный труд, а наша дочь Олеся помогла отредактировать рукопись и дала много полезных советов. Я строго им следовал.
Моя особая признательность – переводчику книги на русский язык Сергею Лунину, который самоотверженно перепроверил большинство ссылок и уточнил текст, Александру Кабисову за прекрасную редакцию и Варе Горностаевой за готовность издать книгу на столь болезненную, но важную сегодня тему.