Человек в бандане. История онкологического пациента, рассказанная от первого лица — страница notes из 25

Сноски

1

Сейчас не останавливай меня (англ.).

2

Китайская демократия (англ.).

3

Приветствуем тебя у нас в джунглях (англ.).

4

Люди заставляют мир вертеться (англ.).

5

Есть (англ.).

6

Ты явилась ко мне внезапно, как гром средь ясного неба (англ.).

7

От Government Relations – комплекс понятий о взаимодействии бизнеса и власти (англ.).

8

Для начинающих (исп.).

9

Экселевский (от англ. Excel) – компьютерная программа для создания таблиц и расчётов. Пауэр-пойнт (Power Point, англ.) – программа для создания презентаций.

10

Лестничный ум, или острумие на лестнице (фр.), соответствует русскому «крепок задним умом».

11

Одни хотят использовать тебя / Другие хотят чтобы ты использовал их / Одни хотят быть жестоким с тобой / Другие хотят чтобы были жестокими с ними (англ.) – («Сладкие сны», британский дуэт Eurythmics).

12

Одни хотят использовать тебя / Другие хотят чтобы ты использовал их / Одни хотят быть жестоким с тобой / Другие хотят чтобы были жестокими с ними (англ.) – («Сладкие сны», британский дуэт Eurythmics).

13

Жизнь продолжается (англ.).

14

…ничто не длится вечно, / даже холодный ноябрьский дождь… (Guns N’Roses, англ.).

15

Здесь: «Встал и пошёл!» (англ.)

16

Но если ты так поступишь, то будешь скучать по миру, / который по-прежнему вращается, что бы ты о нём ни слышал (англ.).

17

«Бургер Кинг».