Человек в коричневом костюме. Тайна замка Чимниз — страница 54 из 85

– Так вы рекомендуете мне позвонить в полицию?

– Возможно. Но сначала мы взглянем на этого парня.

Вирджиния первой вышла из комнаты. На пороге она оглянулась и сказала:

– Кстати, вы, кажется, не назвали мне ваше имя?

– Имя? Меня зовут Энтони Кейд.

 Глава 9ЭНТОНИ ИЗБАВЛЯЕТСЯ ОТ ТРУПА

Кейд последовал за Вирджинией, улыбаясь. События приняли довольно неожиданный оборот. Но, склонившись над человеком в кресле, Энтони снова стал серьезным.

– Еще теплый, – сказал он отрывисто. – Мертв меньше получаса.

– Значит, его убили прямо перед моим приходом?

– Точно.

Кейд выпрямился, нахмурив брови. Затем он задал вопрос, смысл которого Вирджиния поняла не сразу:

– Ваша горничная еще не была в комнате, конечно?

– Нет.

– А что вы здесь были, она знает?

– Ну... да. Я подходила к двери, чтобы поговорить с ней.

– После того, как нашли тело?

– Да

– И вы ей ничего не сказали?

– А лучше было сказать? Я боялась, у нее начнется истерика – она, понимаете ли, француженка, натура возбудимая, – а мне надо было все обдумать и принять решение.

Энтони кивнул, но ничего не сказал.

– Вы считаете, что я зря так сделала, верно?

– Ну, скажем, вы поступили неудачно, миссис Ривел. Если бы вы и ваша горничная обнаружили тело сразу, как только вы вернулись, это упростило бы дело. Тогда можно было бы определенно утверждать, что этого человека застрелили еще до того, как вы вошли в дом.

– Тогда как теперь могут подумать, что его застрелили уже после... понимаю...

Пронаблюдав за тем, как Вирджиния восприняла эту новость, Энтони утвердился в том мнении о ней, которое составилось у него, когда он впервые заговорил с нею на крыльце. Она не только красотка, но храбрая и умница.

Вирджиния была так поглощена неожиданной головоломкой, что даже не обратила внимания на легкость, с которой ее фамилия слетела с уст этого странного незнакомца.

– Интересно, почему же Элиза не слышала выстрела? – пробормотала она.

Энтони указал на открытое окно, за которым, громко треща выхлопной трубой, как раз проехал автомобиль.

– Вот почему. Лондон не тот город, где легко что-нибудь услышать.

Вирджиния, чуть вздрогнув, повернулась к мертвецу в кресле.

– Он похож на итальянца, – с любопытством отметила она.

– Он и есть итальянец, – ответил Энтони. – Основная профессия – официант. Шантажировал в свободное от работы время. Очень вероятно, что звали его Джузеппе.

– Бог ты мой! – воскликнула Вирджиния. – Вы что, Шерлок Холмс?

– Нет, – отвечал Энтони с сожалением. – Скорее шарлатан и обманщик. Сейчас я все объясню. Только скажите сначала: вы, кажется, говорили, он показывал вам какие-то письма и требовал денег. Вы ему что-то дали?

– Да, дала.

– Сколько?

– Сорок фунтов.

– Плохо, – сказал Энтони, но без всякого удивления. – А теперь покажите мне телеграмму.

Вирджиния взяла ее со стола и подала ему. И увидела, каким серьезным сразу стало его лицо.

– В чем дело?

Кейд показал ей телеграмму, молча указывая адрес отправления.

– Барнз, – сказал он. – А вы сегодня были в Рейнло. Кто докажет, что вы не послали ее сами?

Его слова потрясли Вирджинию. У нее было такое чувство, как будто вокруг нее все туже затягивалась сеть. Все, о чем она лишь смутно догадывалась, он заставлял ее видеть очень ясно.

Энтони вынул носовой платок, обмотал им руку и наклонился за пистолетом.

– Нам, преступникам, приходится соблюдать осторожность, – сказал он, точно извиняясь.

Вдруг она заметила, как он напрягся всем телом. Даже его голос, когда он заговорил снова, изменился.

– Миссис Ривел, – сказал Энтони отрывисто и резко, – вы когда-нибудь видели этот пистолет?

– Нет, – ответила Вирджиния, недоумевая.

– Вы уверены?

– Конечно.

– А у вас есть пистолет?

– Нет.

– А раньше был?

– Нет, никогда не было.

– Вы уверены?

Целую минуту Кейд не сводил с нее спокойного взгляда, а она, пораженная его тоном, смотрела на него.

Потом он выдохнул и расслабился.

– Просто странно, – сказал он. – Как вы это объясняете?

И Энтони протянул ей пистолет. Он был маленький, изящный, как игрушка, только смертельно опасная. На нем была гравировка с ее именем: «Вирджиния».

– О, это невозможно! – воскликнула она.

Ее изумление было таким искренним, что Энтони оставалось только поверить.

– Сядьте, – сказал он тихо. – Тут дело серьезнее, чем кажется. Итак, какие у нас есть гипотезы? Возможных лишь две. Первая: существует настоящая Вирджиния, та, что писала письма. Тем или иным способом она проследила шантажиста до вашего дома, застрелила его здесь, обронив при этом пистолет, забрала письма и скрылась. Такое ведь могло быть, не правда ли?

– Полагаю, что да, – неохотно признала Вирджиния.

– Другая гипотеза гораздо интереснее. Человек, который имел зуб на Джузеппе, хотел заодно выставить преступницей и вас, – возможно, последнее обстоятельство было даже важнее первого. Судите сами: труп ведь можно было бросить где угодно, но нет, кто-то сильно попотел, чтобы притащить его сюда; и еще, кем бы ни был этот кто-то, он – или они – прекрасно знает о вас, о вашем коттедже в Датчете, о том, как ведется хозяйство у вас в доме, и даже о том, что сегодня днем вы были в Рейнло. Вопрос может показаться абсурдным, но все же: у вас есть враги, миссис Ривел?

– Нет, конечно, – то есть таких нет.

– И еще один вопрос, – продолжал Энтони. – Что нам предпринять сейчас? Есть два пути. Путь первый: позвонить в полицию, рассказать им все и положиться на ваше солидное положение в обществе и незапятнанную доселе репутацию. Путь второй: попытаться избавиться от тела и преуспеть. Разумеется, моя порочная натура толкает меня ко второму пути. Мне всегда казалось, что я смогу успешно замести следы преступления, только кровь не хотелось проливать, чтобы попробовать. Хотя, должен признать, первый путь, конечно, надежнее. К тому же есть еще вариант один «а», чуть более порочный: в полицию позвонить, но промолчать про пистолет и письма – если они, конечно, у него еще с собой.

Энтони быстро обшарил карманы покойного.

– Его уже обобрали, – объявил он. – При нем ничего нет. Эти письма еще всплывут где-нибудь и наделают беды... Так, а это у нас что такое? Дырка в подкладке – под ней что-то лежало, это что-то вырывали в спешке, кусочек оторвался и остался внутри.

С этими словами он извлек из прорехи клочок бумаги и подошел с ним к окну. Вирджиния – за ним.

–Жаль, что нам досталось только это, – пробормотал Кейд. – «Чимниз, четверг, одиннадцать сорок пять» – похоже на свидание.

– Чимниз? – воскликнула Вирджиния. – Как странно!

– Почему странно? Слишком роскошно для такого типа?

– Я сама еду в Чимниз сегодня вечером. По крайней мере, собиралась.

Энтони резко обернулся к ней.

– Ну-ка, ну-ка! Повторите...

– Сегодня вечером я еду в Чимниз, – повторила Вирджиния.

Кейд уставился на нее.

– Я начинаю понимать. Конечно, я могу ошибаться, но это идея. Что, если кто-то очень не хочет, чтобы вы приехали в Чимниз?

– Мой кузен Джордж Ломакс не хочет, – ответила Вирджиния с улыбкой. – Но я не могу всерьез подозревать Джорджа в убийстве.

Энтони, не улыбнувшись, задумался.

– Если вы позвоните в полицию, то в Чимниз уж точно не попадете – ни сегодня, ни даже завтра. А мне очень хочется, чтобы вы туда поехали. Уверен, наши неведомые друзья переполошатся. Миссис Ривел, вы согласны довериться мне?

– Значит, план номер два?

– План номер два. Прежде всего, надо удалить из дома эту вашу горничную. Сможете?

– Конечно.

Вирджиния вышла в холл и крикнула наверх:

– Элиза! Элиза!

– Мадам?

Энтони услышал стремительный обмен репликами, потом звук открывающейся и снова закрывающейся входной двери. Вирджиния вернулась.

– Она ушла. Я послала ее за духами – сказала, что магазин, где они продаются, открыт до восьми. Он, конечно, окажется закрыт. А она прямо оттуда поедет в Чимниз.

– Отлично, – одобрительно сказал Энтони. – Можем приступать к ликвидации трупа. Способ не новый, но ничего лучше никто пока не придумал. Вынужден спросить: найдется ли в доме такая вещь, как большой чемодан?

– Разумеется. Идемте со мной в подвал, там выберете на свой вкус.

Чемоданов в подвале оказалось сколько угодно. Энтони выбрал один, солидный, изрядного размера.

– С этой частью я справлюсь сам, – сказал он тактично. – А вы ступайте пока наверх и ждите.

Вирджиния подчинилась. У себя она сняла теннисный костюм, надела мягкое коричневое дорожное платье и чудную оранжевую шляпку, а затем спустилась в холл, где ее уже ждали Энтони и туго перетянутый ремнями большой чемодан.

– Мне хотелось бы поведать вам историю моей жизни, – сообщил он, – но, боюсь, вечерок у нас сегодня выдастся хлопотливый. Вам надо сделать вот что. Вызовите такси, и пусть в него погрузят все ваши вещи, включая и этот чемодан. Езжайте на вокзал Паддингтон. Там оставьте чемодан в камере хранения. Я буду стоять на платформе. Проходя мимо меня, уроните багажную квитанцию. Я подниму ее и притворюсь, будто возвращаю вам, но на самом деле она останется у меня. Потом езжайте в Чимниз, а остальное предоставьте мне.

– Как это мило с вашей стороны, – сказала Вирджиния. – А я веду себя просто отвратительно – взвалила труп на совершенно незнакомого мне человека...

– Мне даже нравится, – сказал Энтони небрежно. – Будь здесь один мой друг, Джимми Макграт, он бы рассказал вам, до чего я люблю всякие подобные дела.

Вирджиния вытаращила глаза.

– Как вы сказали? Джимми Макграт?

Кейд взглянул на нее заинтересованно.

– Да. А что? Вы о нем слышали?

– Слышала, и совсем недавно. – Поколебавшись, она продолжила: – Мистер Кейд, мне нужно с вами поговорить. Не могли бы вы приехать в Чимниз?