Джордж в ответ молча покачал головой.
— Не нравится мне все это. Не нравится.
— Бог с ним, Джордж, милый. Вы ведь пришли сюда не за тем, чтобы беседовать о шантажистах. Итак, зачем вы пришли? Правильный ответ: «Увидеть вас!» С ударением на последнем слове, и многозначительно пожать руку, если, конечно, рука не занята сдобной булочкой. В этом случае вместо рукопожатия все скажут глаза.
— Я действительно хотел вас увидеть, — серьезно сказал Джордж. — И очень рад, что застал вас одну.
— О Джордж, как это неожиданно, — воскликнула она и проглотила вишенку.
— Хочу попросить вас об одной услуге. Я всегда считал вас, Вирджиния, на редкость очаровательной женщиной.
— Ах, Джордж!
— И к тому же очень умной!
— Правда? О, как хорошо этот человек знает меня.
— Вирджиния, милая, завтра в Англию приедет один молодой человек, с которым я бы хотел вас познакомить.
— Прекрасно, Джордж, только давайте сразу договоримся — прием устраиваете вы.
— Я уверен, вы могли бы, если захотели, очаровать его.
Вирджиния чуть наклонила голову.
— Джордж, дорогой, я не умею очаровывать профессионально. Ведь как это бывает — мне кто-то нравится, ну и я ему нравлюсь. Но чтобы вот так взять и хладнокровно вскружить голову несчастному иностранцу! Нет, на это я не способна, Джордж. Существуют профессиональные сирены, поверьте, они справятся с этим делом куда лучше меня.
— Об этом не может быть и речи, Вирджиния. Этот молодой человек — кстати его зовут Макграт, он канадец…
— Канадец шотландского происхождения? — продемонстрировала Вирджиния способность логически мыслить.
— Судя по всему, он совершенно незнаком с высшим английским обществом. И мне бы хотелось, чтобы он по достоинству оценил все очарование настоящей английской леди.
— Вы имеете в виду меня?
— Конечно.
— А зачем это?
— Простите?
— Я спрашиваю: зачем? Вы ведь не каждого неотесанного канадца обхаживаете с помощью настоящих английских леди. Что за всем этим кроется, Джордж? Говоря вульгарным языком, что вам это даст?
— Думаю, вам это будет неинтересно, Вирджиния.
— Я никуда не пойду и никого не стану очаровывать, пока не получу ответ на все почему и зачем.
— Что за странная манера выражать свои мысли. Можно подумать, что…
— Чего там думать! Давайте-ка, Джордж, посвятите меня в подробности ваших замыслов.
— Дело в том, дорогая Вирджиния, что в последнее время в одной из стран Центральной Европы несколько обострилась обстановка. И в связи с некоторыми, в общем несущественными, обстоятельствами, для нас важно, чтобы этот человек, мистер Макграт, понял, что восстановление монархии в Герцословакии сугубо необходимо для поддержания мира в Европе.
— Ну, что касается мира в Европе, — это, положим, вздор, — хладнокровно заметила Вирджиния, — а вот монархию я всегда приветствую, особенно для такого колоритного народа, как герцословаки. Так, значит, вы решили посадить на герцословацкий трон короля. И кто же он?
Джорджу очень не хотелось отвечать, но делать было нечего. Разговор принял совершенно неожиданный оборот. Ломакс думал, что Вирджиния окажется послушным нерассуждающим орудием у него в руках, с благодарностью примет его туманные объяснения и не станет задавать лишних вопросов. Как бы не так! Похоже, она собирается выудить из него все подробности, а этого Джорджу хотелось избежать любой ценой. Он был весьма невысокого мнения о способности женщин хранить секреты. Да, он сделал промашку. Вирджиния — совершенно не то, что нужно. С ней, пожалуй, хлопот не оберешься. А этот шантажист! Рассказ Вирджинии произвел на Джорджа тягостное впечатление. Нет, на нее нельзя положиться. Очень легкомысленна!
Но она упорно ждала ответа, и Джордж сдался.
— Принц Михаил Оболович, — неохотно выдавил он из себя и добавил: — Надеюсь, это останется между нами.
— Господи, Джордж! Да ведь все газеты полны прозрачных намеков. С чего бы это поднимать в прессе такой шум вокруг династии Оболовичей и делать из покойного Николаса Четвертого что-то среднее между святым и героем? Хотя на самом деле это был маленький глупый человечек, которого обвела вокруг пальца третьеразрядная певичка.
Джордж нахмурился. Теперь он окончательно убедился, что выбор его оказался ошибочным. Надо немедленно выключить ее из игры.
— Вы правы, дорогая Вирджиния, — торопливо проговорил он и встал, намереваясь откланяться. — Мне не следовало делать вам подобного предложения. Но, видите ли, мы опасаемся реакции на герцословацкий кризис в наших доминионах[119], а мистер Макграт, насколько мне известно, весьма влиятельная фигура в журналистских кругах. Потому-то я и предложил вам, убежденной монархистке и знакомой с Герцословакией не понаслышке, встретиться с этим канадцем.
— Ах вот, оказывается, в чем причина!
— Да. Но теперь я вижу, что напрасно заговорил с вами об этом…
Вирджиния несколько секунд молча смотрела на кузена, а потом вдруг рассмеялась.
— Джордж, — сказала она. — Вы дрянной лгунишка!
— Вирджиния!
— Дрянной, Джордж, самый что ни на есть дрянной! Будь у меня по части лжи такой богатый опыт, я бы придумала что-нибудь поправдоподобней. Ну ничего, я сама до всего докопаюсь. Бедный мой Джордж, будьте покойны, я выясню тайну мистера Макграта. И думаю, очень скоро. В этот уик-энд. В Чимнизе.
— В Чимнизе? Вы собираетесь ехать в Чимниз?
Джордж не сумел скрыть замешательства. Он хотел тотчас по возвращении позвонить лорду Кейтерэму и просить его не приглашать Вирджинию.
— Утром звонила Бандл. Звала в гости.
Джордж предпринял последнюю отчаянную попытку.
— По-моему, там соберется довольно скучное общество, — сказал он, — совсем не в вашем вкусе.
— Бедненький Джордж, отчего бы вам не рассказать правду. Доверьтесь мне. Еще не поздно.
Джордж нежно пожал ей руку.
— Я сказал вам всю правду, Вирджиния, — хладнокровно, не моргнув глазом солгал он.
— Ну, допустим, — кивнула Вирджиния. — Ладно, Джордж, завтра в Чимнизе я пущу в ход все свое «редкостное обаяние», как вы изволили выразиться. А жизнь становится все интересней! Вначале шантажист, потом Джордж со своими дипломатическими тайнами. И что же вы думаете, почтенная публика, как он ответил на страстную мольбу красивой женщины рассказать правду? Рассказал? Не тут-то было! Он предпочел скрыть от нее все самое важное! Ну что ж, до свидания, Джордж, хоть на прощание одарите меня нежным взглядом. Ах, Джордж, милый, не надо так огорчаться!
Не успел Джордж Ломакс, тяжело ступая, выйти из дверей, как Вирджиния сняла трубку и, назвав номер Чимниза, попросила к телефону леди Эйлин Брент.
— Это вы, Бандл? Я буду завтра у вас. Что? Скучно? Не думаю, Бандл. Будет очень, очень интересно! Пока!
Глава 7Мистер Макграт отклоняет предложение
Письма пропали. Что ж, с этим придется смириться. Энтони прекрасно понимал, что в лабиринтах отеля «Блиц» ему вряд ли удастся настигнуть Джузеппе. Ни к чему, кроме нежелательной огласки, погоня не приведет.
Очевидно, Джузеппе взял не то, что искал. Его ввела в заблуждение обертка мемуаров, в которую были засунуты письма. Скорее всего, обнаружив ошибку, Джузеппе предпримет еще одну попытку завладеть мемуарами. И к этой попытке Энтони надо как следует подготовиться.
Что же касается писем, то, может быть, их удастся вернуть, дав осторожное объявление в газетах. Джузеппе явно выполняет чье-то задание — Братства Красной Руки или, что более вероятно, рассуждал Энтони, монархической партии. Поскольку письма не представляют интереса ни для тех, ни для других, то, возможно, похититель соблазнится небольшой суммой и вернет украденное по ошибке.
Все обдумав, он лег в постель и мирно проспал до утра. Второе вторжение Джузеппе в эту же ночь казалось ему маловероятным.
Проснулся Энтони с готовым планом действий. Он плотно позавтракал, просмотрел газеты, которые были полны сообщений о новых месторождениях нефти в Герцословакии, а затем вознамерился поговорить с управляющим отелем, чего и добился со свойственным ему обаянием и настойчивостью.
Управляющий, француз с самыми изысканными манерами, принял Энтони в своем кабинете.
— Вы хотели поговорить со мной, мистер, э-э-э, Макграт?
— Да. Я остановился в вашем отеле вчера, и ужин в номер мне подавал некий официант по имени Джузеппе.
Энтони выдержал паузу.
— Да, у нас работает официант с таким именем, — невозмутимо подтвердил управляющий.
— Меня удивили некоторые странности в поведении официанта, но поначалу я не придал этому значения. А ночью меня разбудил подозрительный шорох — кто-то осторожно ходил по номеру. Я включил свет и увидел, как этот самый Джузеппе потрошит мой кожаный саквояж.
Невозмутимость управляющего мгновенно испарилась.
— Но я впервые слышу об этом, — воскликнул он. — Отчего же вы сразу не обратились к администратору?
— Произошла небольшая схватка, кстати, он был вооружен стилетом. В конце концов ему удалось бежать через окно.
— Что было дальше, мистер Макграт?
— Я проверил содержимое саквояжа.
— Что-нибудь пропало?
— Ничего… существенного, — медленно выговорил Энтони.
Управляющий со вздохом облегчения откинулся на спинку кресла.
— Я очень рад, что все так обошлось, — сказал он. — Но, если позволите, мистер Макграт, я не совсем понимаю ваше отношение к происшествию. Вы не подняли тревоги. Не стали преследовать вора. Отчего?
Энтони пожал плечами.
— Как я уже сказал, ничего ценного не пропало. Конечно, я понимаю, что, строго говоря, нужно было вызвать полицию…
Он сделал паузу, и управляющий без особого энтузиазма подтвердил:
— Строго говоря, да.
— Я был абсолютно убежден, что похитителя не догнать, а поскольку ничего ценного не пропало — зачем впутывать полицию?
На губах управляющего мелькнула тень улыбки.