Человек в коричневом костюме. Тайна замка Чимниз. Убийство Роджера Экройда — страница 54 из 119

— Входите. Похоже, у меня есть для вас работа.

Она провела незваного гостя в столовую, подвинула ему кресло, сама села напротив и внимательно вгляделась в незнакомца.

— Извините, — начала было она, — но вы… то есть я хотела…

— Именно так, я окончил Итон и Оксфорд[125],— помог ей молодой человек. — Это вы хотели узнать?

— Что-то в этом духе, — созналась Вирджиния.

— Я оказался на улице исключительно благодаря своей неспособности к постоянной работе. Надеюсь, вы не предложите мне постоянной работы?

На лице ее мелькнула улыбка.

— Нет. Напротив, работа самая эпизодическая.

— Чудесно, — с удовлетворением заметил молодой человек.

Вирджиния одобрительно отметила про себя бронзовое от загара лицо незнакомца и стройное крепкое тело.

— Видите ли, — начала она, — я попала в затруднительное положение, а большинство моих друзей, они… они довольно высокопоставленные люди. Им всем есть что терять.

— Мне терять совершенно нечего. Так что вперед. В чем проблема?

— В соседней комнате находится труп. И я совершенно не знаю, что мне теперь делать.

Она сказала это просто и незатейливо, как ребенок. И то, как отреагировал на это молодой человек, сильно подняло его во мнении Вирджинии. Похоже, он привык выслушивать подобные сообщения чуть ли не каждый день.

— Прекрасно, — сказал он с энтузиазмом. — Я всегда мечтал попробовать себя в каком-нибудь расследовании. Сначала осмотрим тело, или прежде вы изложите факты?

— Думаю, лучше сначала факты.

Она помедлила, соображая, как лучше изложить обстоятельства дела, и начала точный, сжатый рассказ.

— Этот человек впервые появился здесь вчера, он хотел со мной поговорить. У него были с собой письма, любовные письма, подписанные моим именем…

— Но написанные, однако, не вами, — вставил молодой человек.

Вирджиния удивленно посмотрела на него.

— Откуда вы знаете?

— Я это вывел путем умозаключений. Но продолжайте.

— И он стал меня шантажировать. А я… не знаю, поймете ли вы меня, я подыграла ему.

Она вызывающе поглядела на собеседника, но тот согласно кивнул.

— Конечно, пойму. Вы хотели испытать, как это бывает.

— А вы проницательны! Именно это я и хотела испытать!

— Да, я проницателен, — скромно согласился молодой человек. — Но боюсь, не многие поймут вас. Большинство людей, знаете ли, совершенно лишены воображения.

— В этом вся беда. Так вот, я сказала этому человеку, чтобы он пришел сегодня в шесть. Когда я вернулась из «Рэниле», в доме никого не было, кроме горничной. Кто-то прислал фальшивую телеграмму от моего имени — всем слугам вменялось ехать в наш загородный дом. Я вошла в кабинет и обнаружила мертвого человека. Его кто-то застрелил.

— Кто впустил его в дом?

— Не знаю. Если горничная, то она сказала бы мне об этом.

— Она знает, что произошло?

— Нет.

Молодой человек кивнул и встал.

— А теперь давайте осмотрим тело, — энергично предложил он. — Но хочу вас сразу предупредить — всегда лучше говорить правду. Одна ложь влечет за собой другую, и так далее. А все время лгать — очень утомительно.

— Значит, вы советуете мне позвонить в полицию?

— Возможно. Но прежде давайте все-таки поглядим на этого парня.

Вирджиния встала и направилась к двери. На пороге она обернулась:

— Кстати, я до сих пор не знаю, как вас зовут.

— Меня? Энтони Кейд.

Глава 9Энтони прячет тело

Улыбаясь на ходу, Энтони вслед за Вирджинией покинул столовую. События принимали забавный оборот. Но, когда он склонился над распростертым в кресле телом, лицо его помрачнело.

— Он еще теплый, — сурово сказал Энтони. — Убит не более получаса тому назад.

— Прямо перед моим приходом?

— Да.

Он выпрямился, нахмурил брови и задал вопрос, смысл которого Вирджиния поняла не сразу.

— Горничная, конечно, сюда не входила?

— Нет.

— А она знает, что вы были здесь после возвращения?

— Да, конечно. Я разговаривала с ней, стоя в дверях.

— Уже после того, как обнаружили труп?

— Да.

— И ничего ей не сказали?

— Думаете, надо было сказать? Я боялась, с ней случится истерика, она у меня, знаете ли, француженка и очень впечатлительная девушка, а я хотела все спокойно обдумать.

Энтони кивнул, но ничего не сказал.

— Похоже, я допустила ошибку?

— Да, боюсь, все не очень складно получается, миссис Ревел. Если бы вы обнаружили труп вместе с горничной, сразу после того как вернулись, это бы сильно все упростило. Было бы очевидно, что человека застрелили д о вашего прихода.

— Понимаю. Теперь же может возникнуть подозрение, что его застрелили после.

Он внимательно наблюдал за ней, когда она произносила эти слова, и все больше убеждался в правильности первого впечатления, которое она произвела на него минут десять назад, когда они обменялись несколькими словами на крыльце перед запертой дверью. Эта женщина была не просто красива, она к тому же еще была мужественна и умна.

Вирджиния же до такой степени ушла в свои мысли, что не удивилась, откуда молодой человек знает ее имя.

— Почему же Элиза не слышала выстрела? — недоуменно спросила она.

Энтони кивнул на распахнутое окно, в которое ворвался рев проезжавшего мимо грузовика.

— Сами видите. Лондон не то место, где можно расслышать пистолетный выстрел.

Вирджиния с некоторым усилием снова посмотрела на убитого.

— Он похож на итальянца, — удивленно заметила она.

— Он и есть итальянец, — подтвердил Энтони. — Более того, скажу вам, что по профессии он официант. А шантажом занимается в свободное от работы время. И скорее всего зовут его — Джузеппе.

— Господи! — воскликнула Вирджиния. — Да вы Шерлок Холмс!

— Увы, нет, — с сожалением признался Энтони. — Это всего лишь дешевый фокус. Я потом вам все объясню. Так вы говорите, он показал вам письма и потребовал за них денег. И вы дали?

— Да.

— Сколько?

— Сорок фунтов.

— Плохо, — вздохнул Энтони, не выказывая, однако, ни малейшего удивления. — Теперь давайте взглянем на телеграмму.

Вирджиния взяла со стола листок и протянула Энтони. Он взглянул на него и нахмурился.

— В чем дело? — спросила она.

Он молча указал пальцем на место отправления.

— Барнс, — наконец сказал он. — А вы были сегодня в «Рэниле». Вы вполне могли отправить оттуда телеграмму.

Вирджиния словно зачарованная смотрела на него. Она чувствовала, как невидимая паутина все плотнее и плотнее опутывает ее. Энтони со всей очевидностью продемонстрировал ей все то, что и сама она смутно подозревала.

Энтони достал носовой платок, обмотал руку и поднял с пола пистолет.

— Нам, преступникам, надо соблюдать осторожность, — пояснил он. — Отпечатки пальцев — скверная штука, знаете ли.

Вдруг она почувствовала, как он весь напрягся. Когда Энтони заговорил, голос его стал совершенно иным — сухим и резким.

— Миссис Ревел, вы раньше когда-нибудь видели этот пистолет?

— Нет, — удивленно ответила Вирджиния.

— Вы уверены?

— Абсолютно.

— У вас есть свой пистолет?

— Нет.

— А когда-нибудь был?

— Нет, никогда.

— Вы уверены?

— Абсолютно.

Он пристально поглядел на нее, и Вирджиния, несколько удивленная странной переменой в Энтони, спокойно выдержала этот взгляд.

Он глубоко вздохнул и опять стал прежним Энтони.

— Странно. Очень странно. Что вы скажете на это?

Он протянул ей пистолет. Изящный, маленький, почти игрушка, из которой, однако, оказывается, можно убить. На рукоятке было выгравировано имя: «Вирджиния».

— Но это невозможно! — воскликнула она.

Изумление было таким искренним, что Энтони не мог ей не поверить.

— Садитесь, — успокаивающе сказал он. — Все оказалось куда сложнее, чем я предполагал. Давайте обсудим возможные версии. Их две. Первая — настоящая Вирджиния, автор писем, могла каким-то образом выследить его, застрелить, бросить пистолет, забрать письма и убежать. Это ведь возможно, не так ли?

— Думаю, да, — через силу выдавила из себя Вирджиния.

— Вторая версия куда интересней. Кому-то надо было убить Джузеппе, но так, чтобы подозрение пало на вас. И, похоже, это было главной целью. Ведь Джузеппе можно было убить где угодно, но преступник пошел на большой риск, чтобы убить его именно здесь. И, кто бы он ни был, он все прекрасно знает о вас: о загородном доме в Датчете, о ваших привычках, о том, что вы были сегодня в «Рэниле». Вопрос может показаться абсурдным, но все-таки подумайте — у вас есть враги, миссис Ревел?

— Конечно нет… По крайней мере, смертельных врагов.

— Итак, — подвел черту Энтони, — что же теперь делать? Возможны два варианта. А: позвонить в полицию и все рассказать, уповая на ваше высокое положение в обществе и безупречную репутацию. Б: попробовать избавиться от тела. Естественно, я лично предпочитаю вариант Б — мне всегда было интересно, способен ли я замести следы преступления. Единственное, что останавливало меня — резко отрицательное отношение к пролитию крови. Однако разумнее, конечно, план А, разве что несколько видоизмененный. Начать с того, что позвонить в полицию, но при этом спрятать пистолет и уничтожить эти злосчастные письма, если, конечно, они еще у него.

Энтони проворно обшарил карманы убитого.

— Его обчистили до нитки. Ничего. Пусто. Да, эти письма еще наделают шуму. Эй, а это что? Дыра в подкладке. Что-то вырвали с мясом. Но все же какой-то клочок бумажки остался.

С этими словами Энтони извлек на свет Божий обрывок бумаги и принялся внимательно его разглядывать. Вирджиния тоже подошла поближе.

— Жаль, что нет всего листка, — сказал Энтони. — «Чимниз. Четверг. 23.45». Похоже, здесь указано место и время какой-то встречи.

— Чимниз? — воскликнула Вирджиния. — Не может быть!

— Не может быть? Отчего же? Считаете, слишком шикарное место для такого бродяги?