Человек в коричневом костюме. Тайна замка Чимниз. Убийство Роджера Экройда — страница 55 из 119

— Дело в том, что я сама еду сегодня вечером в Чимниз. По крайней мере, собиралась ехать.

Энтони резко повернулся к ней.

— Что? Повторите, что вы сказали!

— Я собиралась быть сегодня в Чимнизе, — повторила Вирджиния.

Энтони пристально посмотрел на нее.

— Кажется, я начинаю понимать. Конечно, я могу и ошибаться, но, похоже, кто-то очень не хочет, чтобы вы сегодня были в Чимнизе. Кто это может быть?

— Мой кузен Джордж Ломакс, например, — с улыбкой сказала Вирджиния. — Но вряд ли всерьез можно подозревать Джорджа в убийстве.

Энтони было не до смеха. Он сосредоточенно размышлял вслух:

— Если позвонить в полицию, то ни о какой поездке в Чимниз сегодня, а скорее всего и завтра, не может быть и речи. А мне бы очень хотелось, чтобы вы там были. Думаю, это придется весьма не по душе нашим таинственным друзьям. Миссис Ревел, вы готовы довериться мне?

— Значит, вариант Б?

— Да, вариант Б. Прежде всего, надо отослать из дому горничную. Можете это сделать?

— Конечно.

Вирджиния вышла в холл.

— Элиза! Элиза!

— Да, мадам?

После короткого разговора Энтони услышал, как хлопнула входная дверь, и Вирджиния вернулась в кабинет.

— Она ушла. Я послала ее за духами — сказала, что магазин открыт до восьми. Он, конечно, будет закрыт, затем я велела ей ехать в Чимниз, не заходя домой.

— Прекрасно. — Энтони одобрительно кивнул. — Можно приступать к работе. Существует старый, испытанный способ успешно избавиться от трупа. Но для этого нам необходим большой чемодан. Есть ли в доме нечто подобное?

— Конечно. Спуститесь в подвал и выбирайте любой на ваш вкус.

Из множества разнообразных чемоданов в подвале Энтони выбрал жесткий, с хорошими замками, подходящего размера.

— Тут я сам управлюсь, — тактично предложил он. — А вы идите к себе и готовьтесь к отъезду.

Вирджиния послушно удалилась. Наверху, в своей комнате она сняла теннисный костюм, надела мягкое коричневое платье, маленькую шляпку апельсинного цвета и спустилась в холл. Там ее ждал Энтони с аккуратно перехваченным прочными брезентовыми ремнями чемоданом.

— Надо бы рассказать вам историю моей жизни, — сказал Энтони, — но нам сегодня предстоит слишком хлопотный вечер. Вот что делаете вы. Вызываете такси, грузите багаж, включая чемодан, и едете на Паддингтонский вокзал. Там сдаете чемодан в камеру хранения. Я буду вас ждать на платформе. Проходя мимо меня, вы случайно оброните жетон, который получите в камере хранения. Я подниму его и сделаю вид, что возвращаю вам. Но жетон останется у меня. Потом вы едете в Чимниз — все остальное я беру на себя.

— Как вы добры, — сказала Вирджиния. — А я бессовестно навязала труп совершенно незнакомому человеку.

— Пустяки, мне это даже нравится, — беспечно ответил Энтони. — Если бы здесь был мой друг Джимми Макграт, он подтвердил бы, что такие дела как раз в моем вкусе.

Вирджиния удивленно посмотрела на него.

— Как вы сказали? Джимми Макграт?

Энтони бросил на нее настороженный взгляд.

— Да, а что? Вам знакомо это имя?

— Да, я слышала его и… и совсем недавно. — Она нерешительно помедлила и добавила: — Мистер Кейд, нам нужно поговорить. Вы не могли бы приехать в Чимниз?

— Мы очень скоро снова увидимся, миссис Ревел, обещаю вам. А теперь — начинаем. Конспиратор А выходит незаметно через черный ход. Конспиратор Б во всем блеске великолепия выходит через парадное крыльцо и подзывает такси.

Все прошло без сучка без задоринки. Энтони тоже поймал такси и оказавшись вовремя на платформе, подобрал оброненный жетон. Потом съездил на стоянку за своей довольно потрепанной машиной, которой обзавелся еще днем на всякий случай. Вернувшись на вокзал, он отдал жетон носильщику, тот получил в камере хранения чемодан и аккуратно погрузил его в машину. Энтони расплатился с носильщиком и сел за руль.

Он выехал из Лондона и, миновав Ноттинг-Хилл и Шепердс-Буш, покатил по Голдхок-роуд через Брентфорд и Хаунслоу, пока не оказался на участке магистрали между Хаунслоу и Стейнзом. Шоссе было довольно оживленное, машины проезжали часто, так что ни от шин, ни от ботинок следов не останется. В намеченном месте он остановился, вышел из машины и залепил грязью номер. Потом прислушался и, убедившись, что никто не едет, достал чемодан, вынул из него тело Джузеппе и аккуратно положил на обочине так, чтобы проезжающие мимо машины не смогли осветить его фарами.

Потом снова сел в машину и уехал. Вся процедура заняла ровно полторы минуты. Он повернул направо и выехал на Бэрнэм-Бичиз-роуд, ведущую в Лондон. Через некоторое время он снова остановился, выбрал в придорожном лесу высокое дерево и влез на него, что оказалось непростым делом даже для Энтони. Почти у самой верхушки, у основания ветки, он нащупал небольшое дуплецо и опустил в него сверток, завернутый в бумагу. «Весьма остроумный способ избавиться от пистолета, — самодовольно подумал Энтони. — Обычно ищут на земле или в воде, но уж никак не в воздухе. К тому же в Англии найдется не так много людей, способных залезть на такую высоту».

Затем он вернулся на Паддингтонский вокзал и сдал пустой чемодан в камеру хранения — только на этот раз в другое отделение — для приезжающих. Положив в карман жетон, он с грустью подумал о хорошем бифштексе, сочной отбивной и приличной порции жареной картошки. Но, посмотрев на часы, сурово покачал головой. Заправил машину и снова покатил из города. На этот раз на север.

Ровно в половине двенадцатого он остановил машину у ограды парка поместья Чимниз. Легко перемахнув через каменную ограду, Энтони быстро пошел туда, где, по его предположению, должен был находиться дом. Парк оказался больше, чем он ожидал. Энтони побежал. Наконец из мрака выплыли массивные серые очертания — замок Чимниз. В отдалении послышался бой часов — три четверти.

Двадцать три сорок пять — именно это время значилось на клочке бумажки, обнаруженном за подкладкой у мертвого Джузеппе. Энтони вышел на террасу и прислушался. Все было темно и тихо. «Рановато они ложатся спать, эти политики», — подумал он.

И вдруг в абсолютной тишине раздался хлопок — выстрел. Энтони резко обернулся. Стреляли внутри, в доме, вне всякого сомнения. Энтони замер и прислушался: ничего, мертвая тишина. Он осторожно подошел к большой стеклянной двери, из-за которой, как ему показалось, донесся настороживший его хлопок. Попытался отворить. Заперто. Он безуспешно попробовал открыть соседние двери, напряженно вслушиваясь в темноту. Все было тихо.

В конце концов Энтони решил, что ошибся и выстрел раздался в парке, наверное, стрелял какой-нибудь браконьер. Энтони пошел прочь от дома, испытывая разочарование и смутное беспокойство.

Напоследок он обернулся, и в это мгновение в одном из верхних окон мелькнул свет. Через минуту промельк повторился, и наконец все снова погрузилось в темноту.

Глава 10Чимниз

Инспектор Стражберри у себя в кабинете. Восемь тридцать утра. Мужчина высокий и осанистый, инспектор обладал приличествующей его званию тяжелой поступью и одышкой, усугубляемой тяжестью службы. Его подчиненный, констебль Джонсон, только что поступивший на службу, походил на желторотого неоперившегося птенца в полицейском чине.

Пронзительно зазвонил телефон на столе, и инспектор с обычной своей тяжеловесной солидностью снял трубку.

— Полицейский участок Маркет Бейсинг. Инспектор Стражберри слушает. Что?!

Инспектор изменился в лице. Насколько он сам был недосягаем для желторотого Джонсона, настолько был недосягаем для него человек на другом конце провода.

— Слушаю, милорд. Прошу прощения, милорд, не совсем хорошая слышимость.

Инспектор замолчал и, пока слушал, целая гамма чувств сменилась на его обычно непроницаемом лице. Наконец, после краткого «Да, милорд, сию минуту», он положил трубку.

Раздувшись от важности — так на него подействовала полученная информация, — он повернулся к Джонсону.

— Его светлость… Из Чимниза… Убийство.

— Убийство, — как эхо отозвался потрясенный Джонсон.

— Оно самое, — с глубоким удовлетворением подтвердил инспектор.

— Но у нас же никогда не было убийств… С тех самых пор, как Том Пирс застрелил свою подружку.

— Да и то, строго говоря, было совсем не убийство, а пьяная дурость, — презрительно заметил инспектор.

— Да, его даже не повесили, — мрачно согласился Джонсон. — А это что — настоящее убийство, сэр?

— Да, Джонсон, да. Один из гостей его светлости, иностранец, обнаружен мертвым. Застрелен. Открытая дверь. Следы башмаков снаружи.

— Жаль, что иностранец, — разочарованно сказал Джонсон. В его глазах это обстоятельство несомненно уменьшало тяжесть преступления. По мнению Джонсона, стрелять в иностранцев было все же не так противозаконно.

— Его светлость в смятении, — продолжал инспектор, — надо зайти за доктором Картрайтом и срочно ехать на место преступления. Надеюсь, они там не успеют затоптать следы.

Стражберри был на седьмом небе от счастья. Наконец-то! Убийство! Да еще в Чимнизе! Инспектор Стражберри возглавляет расследование. Полиция нападает на след. Сенсационный арест. Шумиха в прессе и повышение по службе вышеупомянутого инспектора.

— Если только, — пробормотал инспектор, — если только не вмешается Скотленд-Ярд.

Это соображение прямо-таки придавило инспектора. Учитывая место происшествия — это более чем вероятно.

Доктор Картрайт, местный врач и довольно молодой человек, воспринял новость с большим интересом. Первая его реакция была такой же, как у Джонсона.

— Надо же! — воскликнул доктор. — Ведь после той истории с Томом Пирсом у нас никого не убивали!

Все трое уселись в небольшой автомобильчик доктора и помчались в Чимниз. Когда проезжали мимо местной гостиницы «Веселый крикетист», доктор обратил внимание на молодого человека, стоявшего на крыльце.

— Приезжий, — заметил он. — Довольно красивый парень. Интересно, когда он приехал и что тут делает? Раньше я его не видел. Похоже, приехал вчера вечером.