— Вы очень мило шутите, мистер Кейд. Кстати, что вы думаете по поводу этого странного случая в Стейнзе?
— В Стейнзе? — переспросил Энтони. — А что произошло в Стейнзе?
— Это попало в субботние газеты. Я думал, вы читали. На обочине дороги нашли застреленного человека. Иностранца. В сегодняшних газетах тоже есть кое-что об этом.
— Да-да, припоминаю, что-то читал, — небрежно бросил Энтони. — На самоубийство не похоже.
— Нет. Оружия не нашли. Личность убитого тоже пока не установлена.
— Вас, похоже, заинтересовал этот случай, — улыбнулся Энтони. — Вы связываете его с убийством великого князя Михаила?
На лице Энтони не дрогнул ни один мускул. Он спокойно закурил сигарету. Может, и просто показалось, но инспектор Баттл вглядывался в него с особым тщанием.
— В общем-то нет, — сказал Баттл. — Однако, согласитесь, убийства что-то зачастили.
Баттл отвернулся и подозвал носильщика. Вдалеке послышалось пыхтенье лондонского поезда. Энтони с облегчением вздохнул.
Он брел по парку, вопреки обыкновению, медлительный и задумчивый. Нарочно решил подойти к дому с той же стороны, что и в роковую ночь. Поднял взгляд на окна. Где же он видел свет? Точно ли во втором окне?
И тут Энтони сделал неожиданное открытие. Крыло дома было построено уступом. И самое крайнее окно оказывалось как бы в глубине. Если смотреть с того места, откуда его видно, то первое окно над выступающим Рыцарским залом окажется вторым с краю; но стоит сделать несколько шагов вправо, и первое окно скроется за выступом Рыцарского зала и тогда крайними будут казаться другие окна — второе и третье. Так где же он стоял в тот вечер, когда заметил свет?
Энтони понял: точно определить не удастся.
Буквально несколько ярдов в сторону — и все принципиально менялось. Но, во всяком случае, кое-что выяснилось. Выходит, он мог ошибиться, посчитав окно, в котором был свет, вторым. С таким же успехом оно могло оказаться и третьим.
Так. А кто занимает третью комнату? Нужно выяснить это немедленно. Удача благоприятствовала Энтони. В холле Тредуелл устанавливал на сервировочном столике массивный серебряный самовар. Рядом никого не было.
— Здравствуйте, Тредуелл, — сказал Энтони. — Хочу у вас кое-что спросить. Кто живет в третьей комнате с краю в западном крыле? Прямо над Рыцарским залом?
Тредуелл задумался.
— Это комната джентльмена из Америки, сэр. Мистера Фиша.
— Да? Спасибо, Тредуелл.
— Не за что, сэр.
Совсем собравшись было уйти, Тредуелл передумал: желание первым сообщить интересную новость было не чуждо и величавой душе дворецкого.
— Вы, наверное, знаете, сэр, что произошло сегодня ночью?
— Понятия не имею. А что случилось?
— Попытка ограбления, сэр!
— Да что вы говорите! Что-нибудь пропало?
— Нет, сэр. Воры пытались разобрать на части доспехи в Рыцарском зале. К сожалению, им удалось скрыться.
— Интересно! Опять Рыцарский зал. А как они попали туда?
— Предположительно через стеклянную дверь с террасы, сэр.
Удовлетворенный эффектом, который произвело его сообщение, Тредуелл повернулся, чтобы уйти, но, наткнувшись на неожиданное препятствие, с достоинством принес извинение:
— Прошу прощения, сэр. Я не слышал, как вы вошли, и не знал, что кто-то стоит у меня за спиной.
Мистер Айзекстайн, виновник столкновения, дружелюбно успокоил дворецкого:
— Все в порядке, дорогой мой. Ничего страшного.
Тредуелл удалился, а мистер Айзекстайн опустился в уютное кресло неподалеку от Энтони.
— Здравствуйте, Кейд. Вижу, вы уже вернулись. Слышали рассказ о ночном спектакле?
— Да. Веселенькие получаются выходные.
— По-моему, это работа кого-то из местных, — заметил Айзекстайн. — Очень по-дилетантски.
— Разве здесь есть коллекционеры рыцарских доспехов? — с сомнением спросил Энтони. — Выбор, согласитесь, странный.
— Очень странный. — Айзекстайн помолчал и с какой-то угрозой в голосе добавил: — Все это крайне неудачно.
— Я не совсем понимаю, о чем вы.
— Зачем нас здесь держат? Дознание состоялось, еще вчера. Тело великого князя отправят в Лондон, где установят, что он скончался от сердечного приступа. И все равно — отчего-то никому не позволяют покинуть дом. О причинах мистеру Ломаксу известно не больше, чем мне. Всем распоряжается Баттл.
— У инспектора Баттла есть своя версия, — размышлял вслух Энтони. — Похоже, в его планы входит одно непременное условие — чтобы мы все оставались здесь.
— Но, простите, мистер Кейд, вы ведь куда-то уезжали.
— Я был на коротком поводке, мистер Айзекстайн. Уверен, за мной все время следили. Так что у меня не было ни малейшей возможности избавиться от револьвера или от других улик.
— Ах да, револьвер, — проворчал Айзекстайн. — Его, кажется, так и не нашли?
— Пока нет.
— Наверное, убийца, когда убегал, бросил его в озеро!
— Вполне возможно.
— А где инспектор Баттл? Что-то его не видно.
— Уехал в Лондон. Я встретил его на станции.
— Уехал в Лондон? В самом деле? А когда вернется, не сказал?
— Насколько я понял — завтра рано утром.
В холле появилась Вирджиния с лордом Кейтерэмом, и за ними — мистер Фиш. Вирджиния приветливо улыбнулась Энтони.
— Вы уже вернулись, мистер Кейд. Слышали о наших ночных приключениях?
— Вот уж действительно, мистер Кейд, — вставил Хайрэм Фиш, — ночь выдалась на редкость беспокойная. Вы знаете, я ведь принял миссис Ревел за грабителя.
— А тем временем, — сказал Энтони, — настоящий грабитель?..
— Скрылся, — с прискорбием констатировал мистер Фиш.
— Возьмите на себя роль хозяйки, — обратился лорд Кейтерэм к Вирджинии, — разливайте чай. Бандл куда-то запропастилась.
Вирджиния охотно согласилась. Подсев к Энтони, она вполголоса сказала:
— Приходите после чая к лодочной станции. Мы с Биллом вам кое-что расскажем.
Она отвернулась и с улыбкой присоединилась к общему разговору.
В назначенный час у лодочной станции состоялось тайное совещание. Вирджинию и Билла распирало от желания поскорей выложить все новости. По общему мнению, самым безопасным местом для разговора была середина озера. Когда отплыли на приличное расстояние, Энтони с интересом выслушал историю о ночных «грабителях». Вначале Билл немножко дулся. Он не хотел, чтобы Вирджиния посвящала во все подробности этого парня из колоний.
— Странно. Очень странно, — сказал Энтони, когда они закончили свой рассказ. — Что вы насчет всего этого думаете? — спросил он Вирджинию.
— Похоже, они что-то искали. Версия грабежа — абсурдна.
— Они думали, что в доспехах что-то спрятано, это ясно. Но зачем выстукивать панели? Может, искали потайной ход?
— Я знаю, что в Чимнизе сохранились тайные убежища, в которых прятались католические священники, — сказала Вирджиния. — Наверное, есть и потайные ходы. Надо спросить у лорда Кейтерэма. А вы как думаете, что они искали?
— Во всяком случае, не мемуары, — сказал Энтони. — Это толстый пакет, а они искали что-то маленькое.
— Джордж наверняка знает, — заметила Вирджиния. — Вот только удастся ли выудить у него? За всем этим явно что-то кроется.
— Вы говорите, видели только одного мужчину, — обратился к Вирджинии Энтони. — Но мог быть и еще кто-то. Вам ведь показалось, что кто-то выскользнул в холл, когда вы бросились к двери на террасу?
— Шорох был очень тихий. Может, просто почудилось.
— Возможно. Ну а если не почудилось, значит, второй грабитель — обитатель дома. На меня большое впечатление произвела…
— Что? — быстро спросила Вирджиния.
— …Расторопность мистера Фиша. Услышав крик о помощи, он успел одеться как на прогулку.
— Да, это действительно странно, — согласилась Вирджиния. — А Айзекстайн? Он вообще якобы все проспал. Вряд ли он ничего не слышал.
— Скорее всего потрошил доспехи Борис, — вставил Билл. — Он с виду настоящий разбойник. Я говорю о слуге великого князя.
— В Чимнизе собралось много подозрительных личностей, — сказала Вирджиния. — Думаю, другие точно так же подозревают нас. Жаль, инспектор Баттл уехал в Лондон. По-моему, довольно глупо с его стороны. Кстати, мистер Кейд, я пару раз замечала в парке какого-то франтоватого француза. Он, похоже, что-то вынюхивает.
— Да, хорошего дурака я свалял, — самокритично заметил Энтони. — Погнался за журавлем в небе. И прозевал ночных грабителей. Если хотите мое мнение — главное сейчас узнать: нашли грабители в Рыцарском зале то, что искали, или нет?
— А если нет? — сказала Вирджиния. — Я почти уверена, что нет.
— Тогда они снова придут. Они знают или скоро узнают, что Баттл в Лондоне. И сегодня ночью наверняка опять рискнут.
— Вы думаете?
— Во всяком случае — есть шанс захватить их с поличным. Давайте заключим тройственный союз. Мы с Эверсли спрячемся вечером в Рыцарском зале…
— А я? — возмутилась Вирджиния. — Не думайте, что вам удастся выключить меня из игры!
— Послушайте, Вирджиния, — сказал Билл. — Это дело мужское и…
— Не будьте идиотом, Билл. Я обязательно пойду. Даже не думайте. Тройственный союз так тройственный союз. Сегодня ночью в Рыцарском зале устраиваем засаду.
Решение было принято, осталось только обговорить детали. Когда все разошлись спать, новоявленные члены тройственного союза, поодиночке, спустились вниз. Каждый был вооружен мощным фонариком, а карман Энтони оттягивал револьвер.
Энтони был уверен, что вторая попытка состоится, но ожидал, что на этот раз вторжение произойдет изнутри. Он считал, что Вирджиния не ошиблась, и кто-то действительно проскользнул мимо нее. Поэтому он спрятался за старый дубовый гардероб, ближе к двери в холл. Вирджиния притаилась за рыцарскими доспехами у противоположной стены, а Билл — у стеклянных дверей за шторой.
Томительно тянулись минуты. Пробило час, полвторого, два. Полтретьего. Энтони было тесно и неудобно. Он уже начал думать, что опять ошибся. В эту ночь никто, кроме них, в Рыцарский зал, похоже, не собирается. Вдруг он весь напрягся. Снаружи на террасе послышались шаги. Скоро звук шагов прекратился и кто-то тихонько заскребся в стекло. Опять все смолкло, и стеклянная дверь беззвучно отворилась. В Рыцарский зал вошел человек.