— О мистере Кейде? — Вирджиния насторожилась.
— Да. Когда вы с ним встретились, как давно знакомы и все в таком роде.
Баттл был изящен и предупредителен. Казалось, он даже помолодел, глядя на нее, и Вирджинии от этого стало немного не по себе.
— Все сложнее, чем может показаться, — сказала она наконец. — Однажды он оказал мне одну очень важную услугу…
— Прежде чем вы продолжите, миссис Ревел, — перебил ее Баттл, — я хотел бы кое-что сообщить. Прошлой ночью, когда вы и мистер Эверсли ушли спать, мистер Кейд рассказал мне все о письмах и человеке, убитом в вашем доме.
— Он рассказал? — вздрогнула Вирджиния.
— Да. И очень мудро поступил. Это развеяло множество недоразумений. Не сказал же он мне только одно — как давно вы знакомы. У меня есть кое-какие соображения на этот счет. Вы поправьте меня, если я ошибусь. По-моему, вы впервые встретились с ним в тот день, когда он пришел к вам на Понт-стрит. Ага! Спасибо, вижу, что я не ошибся.
Вирджиния не проронила ни слова. Впервые в жизни ей стало страшно. Она боялась этого грузного человека с бесстрастным лицом. Теперь она поняла, что имел в виду Энтони, когда говорил, что с инспектором Баттлом шутки плохи.
— Он вам рассказывал что-нибудь о себе, о своем прошлом? — продолжал Баттл. — Я имею в виду, до Южной Африки, скажем, о Канаде? Или еще раньше, о Судане? А может, что-нибудь о детстве?
Вирджиния только отрицательно качала головой.
— А ему есть что рассказать, уверяю вас. Знаете, жизнь, полная опасностей и приключений, накладывает на лицо неизгладимый отпечаток. Его ни с чем не спутаешь. Мистер Кейд, если захочет, может рассказать много интересного.
— Если вас интересует его прошлое, отчего бы не телеграфировать его другу, мистеру Макграту? — спросила Вирджиния.
— Конечно. Мы уже телеграфировали. Но он где-то бродит в глубине материка. Но и без того у нас нет никаких сомнений, что мистер Кейд был в Булавайо в указанное им время. Я же хотел бы знать, чем он занимался до Южной Африки. В компании «Касл» он проработал всего месяц. — Баттл снова посмотрел на часы. — Но мне пора идти. Машина уже ждет.
Вирджиния, не двигаясь с места, смотрела, как он идет к дому. Она надеялась, что вот-вот появится Энтони, но появился Билл Эверсли и, протяжно зевая, подошел к ней.
— Слава Богу, Вирджиния, наконец-то я смогу поговорить с вами, — заунывно начал он.
— Только будьте со мной чутки, Билл, дорогой, а не то я разрыдаюсь.
— Вас кто-то обидел?
— Не то чтобы обидел. А залез в душу и выворотил ее наизнанку. Мне кажется, что по мне пробежало стадо слонов.
— Часом не Баттл?
— Баттл. Это поистине чудовищный человек.
— Да Бог с ним, с Баттлом, Вирджиния. Я так люблю вас, я…
— Только не сейчас, Билл, у меня совершенно не то настроение. И потом, я вам говорила, порядочные люди не делают предложений до ленча.
— О, Господи! — воскликнул Билл. — Да я готов хоть до завтрака.
Вирджиния поежилась.
— Билл, послушайте, сосредоточьтесь на минуточку. Мне нужен ваш совет.
— Если бы вы наконец решились и вышли за меня замуж, вам было бы в сто раз лучше. Я уверен. Надежнее, спокойнее, счастливее.
— Послушайте, Билл. Делать мне предложение — это ваша idee fixe[150]. Мужчины всегда делают предложения либо от скуки, либо когда им нечего больше сказать. Вспомните мои годы, мое вдовство и влюбитесь-ка лучше в молодую невинную девушку.
— Вирджиния, милая… О, черт! Этот кретин-француз прется сюда!
Это был действительно мосье Лемуан, как всегда безупречно одетый, с аккуратной своей черной бородкой.
— Доброе утро, мадам. Надеюсь, вы не очень утомились?
— Нет, конечно.
— Прекрасно. Доброе утро, мистер Эверсли. А что, если мы, все вместе, немножко погуляем? — предложил вдруг француз.
— Вы как, Билл? — спросила Вирджиния.
— Ладно, давайте, — неохотно согласился молодой джентльмен.
Он грузно поднялся с травы, и все трое медленно побрели по лужайке. Вирджиния шла посередине. Она сразу почувствовала, что Лемуан чем-то взволнован, но совершенно не понимала почему.
Вскоре, с привычной легкостью, она разговорила француза, он немножко расслабился и стал рассказывать случаи из жизни легендарного Короля Виктора. Живо и интересно, хотя и с вполне понятной горечью, расписывал он, как ловко и изобретательно мошенник дурачил полицию. Вирджиния, однако, чувствовала, что мысли его заняты другим. Более того, она вдруг поняла, что Лемуан, отвлекая внимание занятными историями, ведет их куда-то. Они не просто гуляют по парку, а движутся в определенном направлении.
Вдруг он замолчал и огляделся. Они стояли на обочине подъездной дороги, как раз в том месте, где она делает резкий поворот, огибая рощицу. Со стороны дома к ним приближался автомобиль, с которого Лемуан не сводил глаз.
— Это пикап, — сказала Вирджиния, — везет на станцию багаж Айзекстайна и его слугу.
— Да? — Лемуан вдруг взглянул на часы и заторопился. — Тысячу извинений. Я пробыл с вами дольше, чем думал, — такое очаровательное общество. Как вы считаете, они подбросят меня до деревни?
Он вышел на дорогу и махнул рукой. Пикап остановился и после недолгих переговоров мосье Лемуан влез в кузов. Он вежливо приподнял шляпу, поклонившись Вирджинии, и машина покатила. Вирджиния и Билл с недоумением смотрели вслед. И вдруг на повороте из кузова выпал чемодан. Машина скрылась из виду.
— Скорее, — сказала Вирджиния Биллу. — Сейчас будет что-то любопытное. Этот чемодан выбросили.
— И никто не заметил, — сказал Билл.
Они поспешили к чемодану. Их, однако, опередил появившийся из-за поворота мосье Лемуан. Он запыхался от быстрой ходьбы.
— Пришлось вернуться, — пояснил он, приятно улыбнувшись. — Мне показалось, что-то выпало.
— Не это ли? — спросил Билл, кивая на чемодан.
Вещь была красивая, солидная, из толстой свиной кожи с инициалами «Г. А.» на матовой металлической пластинке.
— Какая жалость! — мягко сказал мосье Лемуан. — Должно быть, он выпал из кузова. Но не валяться же ему на дороге!
Не дожидаясь ответа, Лемуан поднял чемодан и отошел к придорожным деревьям. В руке его что-то блеснуло, звякнул замок, и чемодан открылся. Изменившимся тоном, в котором чувствовалась власть, он быстро сказал:
— Легковая здесь будет через минуту. Посмотрите, не едет ли?
Вирджиния выглянула на дорогу.
— Нет.
— Прекрасно.
Ловкими пальцами он принялся потрошить чемодан. Бутылка с золоченой пробкой, шелковые пижамы, стопка носков. Вдруг он весь напрягся и вынул что-то похожее на свернутое нижнее белье. Лемуан быстро развернул сверток. Билл ахнул. Внутри оказался тяжелый револьвер.
— Я слышу клаксон, — сказала Вирджиния.
Лемуан моментально упаковал чемодан. Револьвер он обернул собственным шелковым носовым платком и сунул в карман. Быстро закрыл замок и протянул чемодан Биллу.
— Возьмите. Пусть мадам не уходит. Остановите машину и скажите, что чемодан выпал из пикапа. Обо мне ни слова.
Билл поспешно вышел на дорогу как раз в тот момент, когда огромный лимузин с Айзекстайном подъезжал к повороту. Шофер притормозил, и Билл протянул ему чемодан.
— Выпал из пикапа, — сказал Билл. — Мы случайно заметили.
В глубине машины на миг возникло изжелта-серое лицо Айзекстайна, метнувшего на Билла встревоженный взгляд, и лимузин тронулся.
Они вернулись к Лемуану. Он стоял, покачивая на ладони револьвер. На губах его играла злорадная усмешка.
— Рискованный ход, — сказал он. — Очень рискованный ход. Но он оказался удачным.
Глава 22Красный свет
В библиотеке Вивернского аббатства перед огромным столом, заваленным бумагами, стоял инспектор Баттл. За столом, важно супя брови, восседал Джордж Ломакс.
Баттл уже закончил свой краткий, по-деловому четкий доклад, и аудиенция вошла в ту фазу, когда Джордж беспрерывно говорил, а инспектор только молча кивал или кратко, по преимуществу односложно, отвечал на многочисленные вопросы.
На столе перед Ломаксом лежала та самая связка писем, которую Энтони обнаружил на своем туалетном столике.
— Ничего не понимаю, — раздраженно говорил Джордж, теребя письма. — Вы говорите, они зашифрованы?
— Да, мистер Ломакс.
— И где, он говорит, их нашел — на туалетном столике?
Баттл слово в слово повторил рассказ Энтони о том, как тот обнаружил письма.
— И сразу пришел с ними к вам? Разумно, весьма разумно. Но кто их ему подбросил?
Баттл пожал плечами.
— А вот подобные вещи вам следовало бы знать, — укоризненно сказал Ломакс. — Все это, на мой взгляд, очень сомнительно, очень сомнительно. В конце концов, откуда мы знаем, кто он такой, этот Кейд. Появился как-то странно — кстати, при весьма подозрительных обстоятельствах, — и нам совершенно ничего о нем не известно. Должен сказать, я лично не очень-то обольщаюсь его якобы хорошими манерами. Надеюсь, вы навели о нем справки?
Баттл терпеливо улыбнулся.
— Мы сразу же телеграфировали в Южную Африку, и его рассказ полностью подтвердился. Он действительно встречался в Булавайо с мистером Макгратом. До этого он работал гидом в туристическом агентстве «Касл».
— Что-то подобное я и предполагал, — сказал Джордж. — Его дешевая самоуверенность весьма соответствует подобному роду занятий. Но что касается этих писем — нужно немедленно предпринять какие-то шаги, немедленно…
Великий политик выпятил грудь и важно надул щеки.
Инспектор Баттл открыл было рот, но Джордж опередил его:
— Любая задержка недопустима и, более того, преступна. Нельзя терять ни секунды. Письма нужно немедленно расшифровать. Дайте подумать, как же его зовут? Этот человек, он как-то связан с Британским музеем[151]. Большой специалист по шифрам. Да где же мисс Оскар? Фамилия начинается как-то на Вир или Вер.