Челюсти — страница 27 из 49

– Принести что-нибудь выпить?

– Да. Джин с тоником, пожалуйста.

Когда официантка ушла, Эллен улыбнулась. Впервые после свадьбы она пила днем.

Официантка принесла напиток, и Эллен выпила залпом полбокала. Уж очень хотелось почувствовать расслабляющее тепло алкоголя. Каждые несколько секунд она поглядывала то на дверь, то на часы. «Не приедет, – думала она. – Уже почти без четверти час. Струсил. Испугался Мартина. А может быть, и меня. Что же делать, если он не приедет? Наверное, стоит пообедать и вернуться на работу. Нет, он должен приехать! Он не может так со мной поступить».

– Привет!

Эллен вздрогнула от неожиданности. Она подпрыгнула на месте и воскликнула:

– О!

Хупер уселся напротив.

– Вовсе не хотел вас напугать, – сказал он. – Простите за опоздание. Кончился бензин, а на заправке, как назло, было много машин. Дорога вся забита, все словно с цепи сорвались. Хотя какой смысл оправдываться? Нужно было просто выехать пораньше. Вы уж простите меня. – Он заглянул ей в глаза и улыбнулся.

Она посмотрела на свой бокал.

– Вам не стоит извиняться. Я ведь и сама опоздала.

К ним подошла официантка.

– Чего-нибудь выпить? – спросила она Хупера.

Тот взглянул на бокал Эллен и ответил:

– Да, конечно. Джин с тоником.

– И мне тоже, – сказала Эллен. – Мой бокал уже почти пустой.

Когда официантка удалилась, Хупер заметил:

– Обычно я не пью за обедом.

– Я тоже.

– А все потому, что примерно после трех бокалов начинаю нести всякую чушь. Пить я толком так и не научился.

Эллен кивнула:

– Мне знакомо это ощущение. Я становлюсь слишком…

– Импульсивной? Представьте, я тоже.

– Правда? Не могу вас таким представить. Я-то думала, что у ученых железная выдержка.

Хупер улыбнулся и театрально произнес:

– Со стороны, мадам, может показаться, будто мы повенчаны с пробирками. Но под холодной оболочкой у нас бьются сердца самых бесстыжих и похабных людей на свете.

Эллен рассмеялась. Официантка принесла бокалы с напитками и положила на край стола два меню. Они говорили – вернее даже, оживленно болтали – о прежних временах, об общих знакомых, о том, чем эти люди занимаются теперь, о честолюбивых замыслах Хупера на поприще ихтиологии. Они и словом не обмолвились ни об акуле, ни о Броуди, ни о детях Эллен. Это был легкий и непринужденный разговор, который полностью устраивал Эллен. Второй бокал явно расслабил ее, и она чувствовала себя счастливой и вполне уверенной.

Эллен хотелось, чтобы Хупер заказал себе еще выпивки, но она знала, что тот вряд ли сам отважится на это. Она взяла меню, надеясь, что официантка заметит это ее движение, и проговорила:

– Посмотрим, чем здесь кормят.

Хупер взял второе меню и начал его читать, а спустя пару мину официантка подошла к их столику.

– Готовы заказать?

– Нет, – сказала Эллен. – Все на вид такое вкусное. Вы выбрали, Мэттью?

– Не совсем, – ответил Хупер.

– Почему бы нам еще не выпить по бокалу?

– Принести обоим? – спросила официантка.

Хупер, казалось, задумался. Потом кивнул:

– Конечно. Ради такого-то случая!

Они сидели молча, изучая меню. Эллен попробовала оценить свое состояние. Три бокала для нее были уже чересчур, а ей хотелось, чтобы голова оставалась ясной и язык не заплетался. Говорят, алкоголь возбуждает желание, но при этом мешает его осуществить. «Но это, скорее, про мужчин, – решила она про себя. – Мне-то не о чем волноваться. А как же Мэттью? Предположим, он не сможет… Смогу ли я чем-нибудь помочь? Но это ведь глупо! Он выпил-то всего ничего: каких-то два бокала. Не пять, не шесть и не семь. Вот это для мужчины действительно рискованная доза. И то лишь если на него накатит страх. Разве он выглядит напуганным?» Она украдкой посмотрела на Хупера поверх меню. Но не заметила, чтобы тот нервничал. Скорее он выглядел несколько озадаченным.

– Что-нибудь не так? – спросила она.

Он поднял глаза.

– Что вы имеете в виду?

– Вы хмуритесь. Вид у вас какой-то растерянный.

– Да нет, пустяки. Просто увидел в меню так называемые морские гребешки. Ну или то, что здесь под ними имеется в виду. Скорее всего, это камбала, нарезанная машинкой для изготовления печенья.

Официантка принесла бокалы и спросила:

– Ну, как, выбрали себе что-нибудь?

– Да, – сказала Эллен. – Мне, пожалуйста, салат из креветок и цыпленка.

– А что желаете к салату? У нас есть французская приправа, рокфор, «тысяча островов», масло и уксус.

– Рокфор, пожалуйста.

– Скажите, это и в самом деле гребешки? – спросил Хупер.

– Ну, наверное, – сказала официантка. – Ведь там написано.

– Хорошо. Тогда мне гребешки и французскую приправу к салату.

– Какой-нибудь аперитив?

– Нет, – сказал Хупер, поднимая свой бокал. – Хватит и этого.

Через несколько минут официантка принесла Эллен заказанный салат из креветок.

– Знаете, что бы мне хотелось? – заметила Эллен, когда отошла официантка. – Выпить какого-нибудь хорошего вина.

– Интересная мысль, – сказал Хупер, посмотрев на нее. – Но помните, что я говорил вам про алкоголь. Я могу потерять над собой контроль.

– Ну, меня это не слишком беспокоит, – сказав это, Эллен почувствовала, что краснеет.

– Ладно, но мне лучше пока проверить свои финансы. – Хупер полез в задний карман за бумажником.

– О нет, не надо. Я ведь угощаю.

– Глупости какие!

– Да нет, в самом деле. Это ведь я пригласила вас на обед.

Она встревожилась. Ей и не приходило в голову, что Хупер может настаивать на том, что платит он. Эллен не хотелось огорчать его, ведь счет наверняка будет на кругленькую сумму. Но, с другой стороны, она вовсе не желала донимать его своей опекой. Это могло задеть его мужское самолюбие.

– Знаю, – сказал он. – Но мне хотелось бы считать, что именно я вас пригласил на обед.

Может, это какая-то уловка с его стороны? Точно она сказать не могла. Если так, то она готова была согласиться на его предложение, ну а если он всего-навсего проявлял вежливость…

– Очень мило, конечно, – сказала она, – но…

– Я серьезно. Пожалуйста.

Она опустила глаза, играя единственной креветкой, оставшейся на ее тарелке.

– Ну…

– Я все понимаю… и благодарен вам за заботу, – сказал Хупер, – но только это ни к чему. Дэвид разве не рассказывал о нашем дедушке?

– Насколько помню, нет. А что?

– Старик Мэтт прослыл сущим бандитом. Его не очень-то любили. Если бы он был жив сейчас, я бы, вероятно, возглавил отряд охотников за его скальпом. Но он умер, и поэтому мне пришлось беспокоиться лишь о том, сохранить ли унаследованную от него кучу денег или просто раздать их. Не самая трудная нравственная дилемма. По-моему, я сумею потратить эти деньги не хуже любого другого.

– Дэвид тоже богат?

– Да. Одно вызывает у меня недоумение. У него предостаточно средств, чтобы содержать себя и сколько угодно жен до самой смерти. Но почему же тогда он прельстился такой пустышкой, как его вторая жена? Потому, что у нее больше денег, чем у него. Все равно не понимаю. Не зря говорят, что деньги к деньгам тянутся.

– А чем занимался ваш дедушка?

– Железными дорогами и рудниками. Но это так, для дураков. На самом же деле он был бароном-разбойником. Были времена, когда ему принадлежала большая часть Денвера. Он владел целым кварталом красных фонарей.

– Должно быть, прибыльное дельце.

– Ну, кстати, не такое прибыльное, как вам кажется, – рассмеялся Хупер. – Насколько мне известно, он снимал с проституток дань за аренду.

«Наверняка он что-то крутит, – подумала Эллен. – Что же мне сейчас ответить?»

– Об этом, наверное, фантазирует каждая школьница, – игриво вставила она.

– О чем?

– Ну, как о чем?.. Чтобы побыть проституткой. Спать с кучей мужчин.

– Вы об этом тоже мечтали?

Эллен засмеялась, пытаясь скрыть проступивший на щеках румянец.

– Точно не помню, – ответила она, – но, по-моему, мы все о чем-то мечтаем.

Хупер улыбнулся, откинулся на спинку стула и подозвал официантку.

– Принесите нам бутылку охлажденного «шабли», пожалуйста, – произнес он.

Что-то случилось, решила Эллен. Интересно, почувствовал ли он… ее аромат? Ну, как самец… на запах самки? Как бы там ни было, он переходит к решительным действиям. Здесь важно не перестараться… не обескуражить его.

Вскоре принесли заказ, а вслед за ним и вино. Гребешки, заказанные Хупером, оказались размером с зефир.

– Камбала, – усмехнулся он, когда официантка удалилась. – Мне следовало догадаться.

– Но как?! – удивилась Эллен и тут же пожалела, что задала этот вопрос. Ей не хотелось менять тему разговора.

– Ну, во‐первых, слишком крупные куски. И очень ровные края. Очевидно, порезали на машинке.

– Но можно ведь, наверное, и отказаться от этого блюда.

Эллен все-таки надеялась, что Мэттью не станет пререкаться с официанткой и портить всем настроение.

– Можно, – кивнул Хупер и улыбнулся Эллен. – В другой ситуации я так бы и поступил. Но не теперь. – Он налил Эллен бокал вина, затем наполнил свой и поднял. – За наши мечты, – сказал он. – Расскажите, о чем вы мечтаете. – Глаза у него были ясные, прозрачно-голубые, а губы приоткрыты в улыбке.

Эллен рассмеялась:

– О, мои мечты… едва ли они покажутся вам интересными. Скорее это просто заурядные фантазии.

– Не может быть, – возразил Хупер. – Расскажите-ка.

Он просил, не настаивая, но Эллен чувствовала, что игра, которую она недавно затеяла, требует от нее ответа.

– О, понимаете, – начала она. В животе растекалось приятное тепло, шея горела огнем. – Я лично мечтаю… о вполне банальных вещах. Ну, например… об изнасиловании.

– И как же это все происходит?

Она задумалась и вспомнила о том, как она воображала себя участницей плотских утех. Обычно это происходило в постели, рядом со спящим мужем. Иногда, сама того не осознавая, она невольно начинала гладить вокруг влагалища.