Чемодан из Гонконга — страница 66 из 96

на ногу Денни.

— О Боже, — сказал один из журналистов. Они потянулись ко мне со своими дурацкими вопросами.

Бронк заорал:

— Прочь! Убирайтесь все к черту!

Он имел право их выставлять, и они, ворча, ушли. Они хотели было увести меня с собой, но Бронк встал между нами. Он проводил меня в раздевалку, плотно закрыл дверь и начал шарить по своим карманам. Он был настолько растерян, что почти потерял дар речи.

— Слушай, — хрипло сказал он, — что я собирался делать? Что мне надо сделать?

Из кармана шортов торчала сигарета. Я вытащил ее и подал ему.

— Ты хорошо начал, — сказал я. — Никого не пускай сюда, никаких репортеров.

— Разве это поможет моему мальчику?

— Может быть, да.

В нескольких словах я объяснил ему свою теорию.

— Какое мне дело до ставок? — кипел он от злости. — У меня неповоротливый влюбленный дурак, а впереди — дорогостоящий бой.

— Я постараюсь найти девушку, — заверил я. — Если я найду ее, мы потребуем, чтобы она пришла к нему и сказала: «Я люблю тебя», либо пусть пришлет записку. Если не найду, то, может быть, подделаем записку.

Он вынул сигарету изо рта, ткнул меня в грудь.

— Найди ее.

— Сделаю все возможное. Баки слышал новость?

— Нет.

— Не читал газеты?

— Только о спорте.

— Постарайся, чтобы он не видел газет, — сказал я. — Если надо будет, отключи электричество.

— Ладно…

Он искал сигарету. Снаружи донеслись звуки шагов Денни и Баки.

— Разреши мне поговорить с ним, — сказал я.

Денни и Баки вошли молча. Баки взгромоздился на стол. Денни снял с него перчатки и стал его массировать.

— Послушай, Баки, — сказал я. — Держи себя в руках. Иначе ты совсем сдашь. Я обещаю тебе, что найду Куколку или до, или после боя.

Я говорил как стене. Он лежал и молча смотрел в потолок. Грудь его вздымалась, как волны в океане. Денни смотрел на меня и качал головой.

— Ладно, Баки, — сказал я. — Отправляюсь на поиски.

Он не произнес ни слова. Я махнул рукой и вышел.

Линда еще не вернулась. Вероники с Дженни тоже еще не было.

У меня появилось свободное время, и я пошел в коттедж. Дверь была открыта. Все оказалось в полном порядке, даже радио. Я включил приемник, настроил его и прислушался. Через десять минут стали передавать новости.

«Джаспер Ко, известный голливудский импрессарио, был допрошен в полиции Риверсайда по делу Джозефины Беккер, которую нашли задушенной в номере гостиницы „Мансанита“. Мисс Беккер — клиент мистера Ко, работала экзотической танцовщицей в „Блюбелл Таверн“ в Хиббарде. Вчера вечером мисс Беккер была приглашена мистером Ко в его резиденцию в Палм-Спрингс. Он сказал, что она ушла от него с другом в девять вечера. Сначала он отказался назвать имя друга, потом сказал, что им был Винсент Болл, спортивный репортер из Лос-Анджелеса. Ко привезли в Риверсайд на допрос после того, как один из служащих гостиницы опознал в нем мужчину, который выходил из гостиницы в полночь. Ко признал, что был в гостинице после того, как не смог дозвониться Беккер. Он сказал, что номер был заперт, никто ему не ответил и он вернулся в Палм-Спрингс».

Может быть, подумал я, он приходил в то время, когда я и Фаннинг играли в прятки в холлах гостиницы. Но если он стучал и звал ее, Дженни бы услышала. А Дженни ничего не сказала.

«Добавим к загадке, окружающей убийство, — продолжал диктор, — показания гостиничного детектива, который случайно обнаружил номер, смежный с номером мисс Беккер. Фаннинг показал, что по установленному порядку делал обход в двенадцать сорок пять, и около номера мисс Беккер на втором этаже на него напали и, вероятно, затащили в смежную комнату. Фаннинг не способен установить личность нападавшего…»

Я некоторое время смотрел на приемник, потом его выключил. По шее у меня побежали мурашки. Этот Фаннинг знал мое имя, он втащил меня в эту смежную комнату, получил от меня по морде — и он покрывает меня! Почему?

«Не может быть, что из-за ста долларов взятки, — размышлял я. — Он хоть и бросил деньги мне в лицо, это не меняет сути дела. Взятка была, и он ее взял».

Я несколько минут напряженно размышлял, но на ум мне пришла только одна возможная причина: Фаннинг не хотел поднимать вокруг меня шум. Это был удобный для него способ сказать мне: «Шофилд, оставь меня в покое, и я оставлю в покое тебя».

Почему? Что у Фаннинга поставлено на кон?

А Ко? Имеет ли он какое-нибудь отношение к Фаннингу?

Я услышал цокот копыт. Линда возвращалась с прогулки. Я вышел ей навстречу, помог снять седло и затащить в комнату. Лицо ее раскраснелось. Она повесила седло на стену и села, вытянув ноги в голубых джинсах, чтобы снять ботинки.

— Прошлой ночью ты сказала мне, что миссис Ко — дрянь. Что ты имела в виду?

— Не хочу говорить об этом.

— Ты любишь Баки, не так ли?

Она покраснела.

— Не знаю…

— Или, — спросил я, — любовь была до появления этой…

Ответа не последовало, и я решил не тревожить ее больше такими вопросами. Я не очень ясно представлял себе, чего хочу от нее, но не мог освободиться от навязчивой идеи.

— Когда Баки приехал сюда тренироваться в первый раз?

— Пять лет, четыре месяца и шестнадцать дней назад. В октябре. После полудня.

— В котором часу?

— В два тридцать, мистер Шофилд, — сказала она и немного погодя добавила, — я пойду. Надо приготовиться к ланчу.

Она прошла мимо меня. У двери задержалась, будто хотела что-то сказать, но не сказала. Я вернулся к коттеджу, сел на ступени и задумался так, что даже не услышал, как подъехала машина Вероники. Я увидел Дженни, когда та уже подошла ко мне. Она присела рядом.

— Не рад меня видеть?

Я поцеловал ее.

— Ну хорошо, — сказала она. — Что произошло?

— Всего хватает. Да, кстати, ты не слышала стука в дверь мисс Беккер?

— Нет. Я большую часть времени провела в холле. Как Баки?

Я рассказал.

— Значит, если Куколка не вернется, он проиграет?

— Все так думают.

Подошла Линда. Она улыбалась.

— Мама приглашает вас на ланч.

Глава 14

Я дважды звонил Джасперу Ко и не мог дозвониться. Тогда я взял такси и поехал к нему домой. Дом Ко располагался за железными воротами на безлюдной улице. Это был большой дом со множеством комнат. Но Джаспера Ко и там не было.

Я проник в его кабинет. Там было много хороших фотографий на стенах. Некоторые из лиц на них были мне знакомы. Джо Беккер и Патриции на фотографиях не было. Я просмотрел содержимое ящиков стола. В них был полный порядок, но ничего интересного для меня. Корзина для мусора оказалась пустой.

В гостиной на столе стоял телефон, рядом лежал алфавит. В разделе на букву «П», разумеется, стояло имя «Пэт» и номер телефона: ГО (похоже, Голливуд) — 9–65-47.

Я поднялся наверх. Большинство комнат были закрыты. Спальня помещалась посередине. Обстановка огромной комнаты говорила о том, что здесь жил мужчина. На столе я заметил счет за телефон. За четыре дня — три звонка по ГО — 9–65-47!

Здесь же лежал раскрытый конверт, датированный пятью днями раньше. В конверте лежала записка:

«Дорогой! Пришли денег. Пока. Желаю хорошо провести время с Джо-Джо. Твоя Пэт».

Я записал себе обратный адрес в Голливуде. Наконец-то я нашел то, что нужно. На краю стола лежала стопка бумаг. Я порылся в ней и увидел несколько фотографий Джо и Пэт. Неожиданно я услышал шум подъехавшей машины и выглянул в окно. Во двор вошел Джаспер Ко. Я вышел из спальни и спускался по ступеням, когда Ко вошел в вестибюль. Он остановился в шоке, увидел меня. Потом подошел к шкафу, вынул бутылку, отлил из нее, поставил и спросил — какого черта я здесь делаю.

— Я ищу адрес Патриции.

— Нашел?

— Да.

— И еще что?

— Совсем немного.

Я хотел поговорить с ним, но он был в таких расстроенных чувствах, что не мог говорить, а уткнулся в мое плечо и зарыдал.

— Я бы мог тебе помочь, — сказал я.

— Я нанял адвокатов.

Усадив его в кресло, я дал немного выпить.

— Ты можешь подсказать, где сейчас Патриция? — спросил я.

Он не ответил. Я ушел. Сел в машину, отъехал полтора квартала и стал ждать. Через десять минут Ко вышел. Он был в костюме, с легким чемоданчиком и плащом через руку. Он бросил чемодан и плащ в машину, сел и поехал.

Я стал заводить машину, когда увидел еще одну, которая подъехала к дому Ко. Зубы мои застучали. Это был известный мне седан. В нем сидели оригинальные пассажиры: Горилла 1 и Горилла 2 с отвислыми губами и потерянным ботинком.

Я стал наблюдать. Они вышли из машины и направились к дому. Я глубоко вздохнул.

Время шло, я ждал. Если они хотели поговорить с Ко, то выйдут через пару минут. Если же они хотели еще чего-то… Я ждал. Они долго не появлялись.

Когда они вышли, лица их были недовольными. Они сели в машину и поехали в сторону Риверсайда. К счастью, машин было много, и я мог следовать за ними, не опасаясь быть замеченным. Вдруг они свернули в узкую улочку, повернули еще раз и остановились против гостиницы «Мансанита». Почти на том самом месте, где останавливалась Куколка. Я вспомнил о Дженни, которая оказалась в смежном номере с Джо Беккер. Какое-то фантастическое стечение обстоятельств. И шальная мысль — ведь никто не предполагал, что я вернусь в гостиницу. Почему Дженни там оказалась? Случайность ли это? Или чей-то план?

Из гостиницы вышел Фаннинг. Он шел так, будто кто-то подталкивал его сзади. Две гориллы вышли из машины и пару минут молча постояли вместе с Фаннингом. Потом все сели в машину и уехали. Мне не составляло труда держаться у них на хвосте, пока они не въехали в промышленную часть города, где я никогда раньше не был. Я следовал за ними, держась на расстоянии. Они въехали в улочку, которая заканчивалась тупиком. Я остановился, выскочил из машины и забежал за угол, туда, где они остановились.

Они вывели Фаннинга из машины и начали бить. Довольно быстро они с этим управились, сели в седан и уехали.