Чемпион Кроноса 2 — страница 25 из 38

Но я знал, что это его последние силы. Мне нужно нанести решающий удар, пока кровотечение не ослабит Реза окончательно.

Когда очередной кровавый клинок пронесся надо мной, я активировал силу Кроноса, замедляя время. Алая волна замерла в воздухе. Я молниеносно проскользнул мимо, очутившись перед Резом.

Время вернулось в нормальное течение. Я тут же активировал Наручи Пустоты, направляя их энергию на Реза. Мои пальцы коснулись его лба, выпуская импульс хронической силы, вместе с техникой, что я получил от Клеомеда.

Тело Реза дернулось, словно перепрыгнуло вперед во времени. Его техника берсерка иссякла, алая аура развеялась. Он обернулся с непониманием в глазах:

— Что… Так быстро?

Но я уже разворачивался, вкладывая всю ярость в удар. Мой клинок вонзился Резу в грудь. В этот раз туда, где точно находилось сердце. Я подался вперед, вгоняя лезвие до самой рукояти и не отрывая взгляда от его лица.

— Ты это заслужил, — прошипел я сквозь зубы.

В тот момент в глазах наследника Ареса впервые за всю его жизнь мелькнул страх. Он их широко раскрыл, глядя на меня.

На лице застыло неверие и безнадежность.

Он открыл рот.

И оттуда едва вырвались первые звуки.

— Сда…

Но я тут же зажал его ладонью и улыбнулся так, как улыбаются убийцы.

— Не в этот раз.

Резко оттолкнувшись от него, я вынул клинок Персея и одним быстрым и точным ударом снес подлецу голову.

Вокруг было настолько тихо, что каждый удар отрубленной головы о камни арены раздавался вокруг оглушительным эхом.

— Я УБЬЮ ТЕБЯ!!!

Взревел Харес — лидер клана Ареса, нарушая страшную тишину.

Никто и помыслить не мог, что победа будет за мной.

Вот только крови я потерял достаточно. Перед глазами все поплыло.

Последнее, что я увидел перед собой, это Хареса, который уже разорвал расстояние между нами и готов был повторить для меня ту же участь, что я свершил с его сыном. Но следом прозвучал гром, и ярко-золотая молния ударила прямо, между нами.

В следующее мгновение меня обняла тьма.

Глава 18


Назревает что-то страшное


После поразительной победы Крея над Резом на арене повисла оглушительная тишина. Все зрители были потрясены тем, что этот юный практик сумел одолеть наследника могущественного клана Ареса.

Крей стоял посреди арены, тяжело опираясь на меч. Его одежда была изорвана, а тело покрыто ранами после битвы. Но взгляд оставался твердым и несломленным.

Рядом в луже алой крови лежало обезглавленное тело Реза. Его голова откатилась в сторону, застыв в немом крике. Это зрелище заставило многих зрителей содрогнуться.

Но внезапную тишину прорезал яростный рев. Это был Харес, лидер клана Ареса и отец поверженного Реза. Он вскочил со своего места и одним прыжком оказался на арене. Глаза Хареса полыхали алым пламенем, а лицо исказилось в гримасе дикой ненависти.

— Я убью тебя, жалкий червь! — зарычал Харес, выхватывая огромный двуручный меч.

Он ринулся на израненного Крея, занося клинок для смертельного удара. Крей едва держался на ногах после потери крови в битве с Резом. Он не смог бы отразить или уклониться от этой атаки.

Но тут раздался оглушительный раскат грома. Ярко-золотая молния ударила между Креем и Харесом, отбросив последнего назад. Это был Агатон, лидер клана Зевса.

— Стой, Харес! — громовым голосом произнес Агатон. — Этот бой закончен.

— Закончен? Да мой сын мертв! Этот щенок заплатит за это жизнью! — выкрикнул Харес, вставая на ноги.

— Я понимаю твою скорбь и гнев, — ответил Агатон. — Но это был честный поединок. Крей одержал законную победу, и мы должны это уважать.

— Честный поединок? Да этот мальчишка… Ему просто повезло! Он использовал нечестные трюки! — возразил Харес. — Мой сын был сильнее! Я не позволю его смерти остаться неотомщенной!

По лицу Агатона пробежала тень раздражения, но он сохранял спокойствие.

— Я понимаю твои чувства, старый друг. Но прошу, не надо поспешных решений.

— Агатон, этот щенок не раз оскорблял и унижал моего сына при всех! — горячо возразил Харес. — И ты это знаешь! Он заслужил смерть за свою дерзость!

Агатон тяжело вздохнул. Он действительно презирал и опасался Крея после того, как тот публично бросил ему вызов. Но как лидер клана Зевса, Агатон не мог позволить открытое нарушение правил.

— Я все понимаю. И сам был возмущен наглостью этого юнца. Но правила турнира неумолимы для всех. Сейчас Крей — победитель, и мы обязаны это учитывать.

— К демонам правила! Мой сын мертв! — рявкнул Харес.

— Я разделяю твою боль, — спокойно ответил Агатон. — Но подумай — много ли чести в том, чтобы расправиться с едва держащимся на ногах парнем? Разве это достойно мести за наследника Ареса?

Харес на мгновение задумался.

— Подожди до конца турнира, — продолжил Агатон. — Если этот щенок и дальше будет показывать наглость, я сам преподам ему урок. Но пока он победитель. И расправа над ним — это пятно на нашей чести.

Агатон говорил мудро и осмотрительно. И его слова постепенно доходили до разума Хареса сквозь пелену горя и ярости.

Харес сжал челюсти так, что треск его зубов раздался по всей арене и каждый мог его услышать.

— Хорошо, пусть пока поживет, — наконец процедил Харес. — Но после турнира я все равно отомщу за сына.

— Конечно, я понимаю. После турнира ты волен делать все, что захочешь, — кивнул Агатон. — А сейчас давай уважим память Реза и заберем его тело с арены.

Харес молча кивнул. Они подошли к телу Реза и торжественно унесли его прочь.

Тем временем Крей потерял сознание от потери крови и упал на колени. Его подхватили слуги Агатона и отнесли в лазарет.

— Как только он очнется, приведите его ко мне, — приказал Агатон. — Мне просто не терпится узнать один маленький, но очень опасный секрет, который хранит этот юноша.


* * *

Я медленно приходил в себя. Глаза с трудом разлепились. Тело зудело, но, признаю, местные медики просто чертовы кудесники. В моем мире я бы десять раз откинулся от таких ран.

Я лежал на кровати в небольшой светлой комнате, которая оказалась лазаретом.

— Брат, ты очнулся! — раздался радостный голос рядом.

Повернув голову, я увидел Аиду. Она с облегчением улыбалась, глядя на меня.

— Аида… Что произошло после боя? — мой голос хрипел, как после трехдневной пьянки, пришлось схватить кувшин с ближайшего стола и двумя глотками опустошить его.

— Ты победил этого ублюдка Реза, но потерял много крови, — ответила Аида. — Слуги Агатона принесли тебя сюда. Я так волновалась! Но целители говорят, что через пару часов ты полностью поправишься.

Я слабо улыбнулся в ответ:

— Ну, по крайней мере теперь этот мерзавец не сможет причинить тебе вреда.

— Да, я даже не верю, что этот кошмар наконец закончился! — воскликнула Аида. — Спасибо тебе, брат! Ты рисковал жизнью ради меня. Я никогда этого не забуду.

— Я обещал защитить тебя любой ценой. И сдержал слово, — в моем голосе без моего ведома сквозила усталость.

В этот момент дверь лазарета открылась и на пороге возникла София.

— О, извините, я не знала, что вы заняты, — мило улыбнулась она. — В наше время редко встретишь такие крепкие семейные узы. Тебе стоит гордиться столь талантливым братом.

— Спасибо! Да, я очень им горжусь. И вы не помешали, я как раз собиралась уходить, — искренне улыбнулась Аида. — Выздоравливай, брат. Я зайду позже.

Я кивнул, и Аида вышла, оставив меня наедине с Софией. Девушка зашла внутрь и плотно прикрыла за собой дверь.

— Ну что, герой, как самочувствие? — лукаво спросила София, усаживаясь на край кровати.

— В целом неплохо, если не считать дырки в боку, — усмехнулся я. — И еще пару сломанных костей, хрен пойми, когда сломавшихся. А ты как?

— О, со мной все в порядке, в отличие от тебя я цела и невредима, — ответила София явно с сарказмом.

— Я рад, что тебе пришлось на руку то, что он хотел поскорее закончить с тобой и приступить ко мне.

— Верно подмечено, ты действительно помог мне, но кажется и я неплохо так выручила тебя, ты так не думаешь? Я тут заметила одну любопытную вещь в твоем поединке с ним.

И что же? — если уж собрался играть дурачка, буду играть его до конца.

— Ты каким-то образом сумел использовать мой Дар, — хитро прищурилась София. — Хотя я точно знаю, что никогда не делилась с тобой своей силой. У меня были подозрения еще тогда, во время нашего первого поединка в Микенах. Откуда такие способности, а?

— Понятия не имею, о чем ты, — уверен, мое лицо ничем сейчас не отличалось от кошачьего.

— Ох, не нужно мне врать, я все прекрасно видела, — София подалась вперед, впившись в меня своим цепким взглядом, а ее пальцы медленно пробежали по моей груди. — Ты можешь копировать чужие Дары, не так ли?

Вот черт. К такому наступлению я явно был не готов.

Но в таких ситуациях любой мужчина понял бы, что нужно делать.

Я резко подался вперед, чтобы заткнуть ее губы своими, но она словно предвидела это и остановила меня указательным пальцем.

— Ну нет. Ты думаешь, что я такая же глупенькая, как какая-нибудь Лира? Я обязательно получу свой поцелуй от тебя, и не только его. Но только тогда, когда ты расскажешь мне свою тайну.

Чертовка оказалась хуже лисы. Вопрос только в том, что я должен ей сказать? Дар Афины улавливает волнение, когда лжешь. И несмотря на то, что мои бредни про великого наставника прокатили с Орестом, перед Софией я словно оказался обезоружен.

— Хорошо, если это настолько тяжелая тайна, обещаю, что она в полной безопасности со мной, — заверила София. — Я восхищена твоим умением! И оно явно помогло одолеть Реза. Так что я предположу самый бредовый вариант, а ты мне скажешь, так это, или нет.

Я кивнул. Эта девушка поразительна. Она загнала меня в угол и сама же из него вытаскивает. Вот она, сила мужского обольщения, ха-ха.

— Итак, — задумчиво проговорила она. — Ты из истребленного клана Отридов? Именно они имели дар к копированию чужих энергий.