— Что?
— Что недопустимо? Пускаться в погоню за тем, кто коварен и зол.
Еще никто не возвращался живым из дворца Величайшего Колдуна.
— Тогда почему мы еще здесь? — громко закричал Микки.— Немедленно в путь!
Не прошло и получаса, как черепашки-ниндзя вместе с мэром и братьями-близнецами отправились в путь.
ГЛАВА VI
Дворец Величайшего Колдуна был построен друидами на одной из высочайших скал горного хребта по имени Джугет. Попасть в него простому смертному было невозможно. К тому же, пропасть отделяла его от ближайшей горы.
Выйдя на дорогу, ведущую ко дворцу, Лео и Лорд Эрхард остановились. Лорд Эрхард посмотрел на Лео.
— На этой дороге нас ожидает смерть. Поэтому мы должны попасть в замок другим, окружным путем. Ты, Лео, будешь беспрекословно выполнять все то, что скажу тебе я. Итак, вперед!
И Лео вместе с Лордом Эрхардом стали спускаться по едва приметной, истершейся от древности лестнице вниз, в ущелье. Лорд Эрхард легко и быстро шел вперед. Придерживаясь за выступы скал, внимательно поглядывал на Лео. Из-под его огромных ног летели камни, отдавались в пропасти эхом.
— Здесь Величайший Колдун казнил наших вождей,— сказал Лорд Эрхард.— Сейчас ты увидишь это место.
На середине пропасти лестница ушла вглубь скалы, в узкий тоннель. Из темноты тянуло влажной сыростью. Нагибаясь, Лео с трудом двигался между отполированными стенами. Ощупью он нашел плечо Лорда Эрхарда.
Тоннель окончился полуосвещенной пещерой. Повсюду поблескивали базальтовые колонны. В глубине взлетали легкие клубы пара. Журчала вода, однообразно падали капли с неразличимых в глубине сводов.
Лорд Эрхард шел впереди. Его черный плащ и острый колпак скользили над озером, скрываясь иногда за облаками пара. Он сказал из темноты: «Осторожнее»,— и появился уже на узкой, крутой арке древнего моста. Лео почувствовал, как под ногами дрожит мостовой свод, но он глядел только на легкий плащ, скользящий в полумраке.
Становилось светлее. Заблестели над головой кристаллы. Пещера окончилась колоннадой из низких каменных столбов. За ними видны были залитые вечерним солнцем вершины.
По ту сторону колоннады лежала широкая терраса, покрытая мхом. Ее края обрывались отвесно. Едва заметные лесенки и тропинки вели наверх, в пещерный город. Посреди террасы лежал, до половины ушедший в почву, покрытый мхами Священный Порог. Это был большой, из массивного золота саркофаг. Грубые изображения зверей и птиц покрывали его с четырех сторон. Наверху покоилось изображение спящего Правителя. Одна рука его положена под голову, другая прижимала к груди какой-то музыкальный инструмент. Остатки рухнувшей колоннады окружали эту удивительную скульптуру.
— Это могила последнего Правителя планеты Ригель,— тихо сказал Лорд Эрхард.
Он опустился на колени перед Порогом и поцеловал в сердце изображение спящего. Когда он поднялся, его лицо было задумчиво и спокойно. Лео тоже присел у саркофага.
С левой стороны, в скале, среди надписей виднелась золотая дверца. Лорд Эрхард разгреб мох и с трудом отворил ее. Это было древнее жилище хранителя Порога — темная пещерка с каменными скамьями, очагом и ложем, высеченным в граните.
— Вот мы и пришли,— сказал Лорд Эрхард.— За этой дверью,— указал он на дверь в скале,— жилище Величайшего Колдуна. Замыкается круг долгих тысячелетий. Быть может, мы — последние древние на планете Ригель.
Лорд Эрхард замолчал.
— А мое сердце говорит иное,— Лео поднялся и пошел вдоль обрыва, поднимая клочки сухого мха, сухие веточки.
Собрав их, он вернулся к Лорду Эрхарду и сложил костер. Затем, опустившись на колени, поджег траву. Костер затрещал, разгораясь.
Тогда Лорд Эрхард поднял голову к проступающим во тьме звездам и запел негромко низким, печальным голосом:
Бродил бродяга Эрхард
Среди полей и холмов,
Под сенью лесных дрожелистов
И вдоль поющих ручьев.
Вьется под деревом наш хоровод,
Где огнецвет цветет.
Шептал бродяге ветер,
И в воздухе пахло травой,
Светили на небе две звездные лампы,
Холмы блестели росой.
Вьется под деревом наш хоровод,
Где огнецвет цветет.
Свою вспоминая подружку,
Что ждала, где неба свет.
Он замер, увидев сиянье звезд.
Где звезд в самом деле нет.
Вьется под деревом наш хоровод.
Где огнецвет цветет.
А там под огромной скалою,
Во мраке неверных теней
Резвился, приплясывал древний народец
Среди золотых огней.
Вьется под деревом наш хоровод,
Где огнецвет цветет.
И в танце каждый друид,
Как ветер, огонь и ветер.
Все пляшут под звуки серебряных струн
И не устают никогда.
Вьется под деревом наш хоровод,
Где огнецвет цветет.
Навстречу ему вдруг выходят Кара и Правитель ветров и тьмы,
И звездами блещет Правителя взгляд
И холодом дышит зимы.
Вьется под деревом наш хоровод.
Где огнецвет цветет.
Любовь, словно свет небесный,
Во взгляде Кары горит.
Становится с Эрхардом рядом Правитель…
Костер догорал. Лео глядел на угли. Они озаряли красным жаром лицо Лорда Эрхарда.
- По древнему обычаю мужчина перед боем должен спеть песню,— пояснил Лорд Эрхард.
Затем, поднявшись, сказал:
- А теперь, Лео, давай войдем в эту дверь. Лео и Лорд Эрхард подошли к двери, ведущей во дворец Величайшего Колдуна. Лорд Эрхард нажал какую-то кнопку, дверь отворилась, и они вошли во дворец.
ГЛАВА VII
Величайший Колдун сидел на своем троне под стальным навесом в форме колеса. Его полированная кольчуга блестела в приглушенном свете. А голова была покрыта шлемом с двумя рогами по бокам.
«Коварное, бесчувственное создание»,— подумал о Колдуне Лео, захлопывая за Лордом Эрхардом дверь. Его рука коснулась рукоятки Звездного меча, и сразу же дрожь пошла по всему его телу.
— Я завоюю Землю,— говорил Величайший Колдун камергеру, стоявшему неподалеку от его трона.— А затем и другие планеты Вселенной. С планетами нельзя церемониться. Их нужно брать за глотку. Врываться и переворачивать все вверх дном: уничтожать животных, сжигать поля, рубить деревья — словом, сдирать с нее шкуру. Ясно?
— Да, мой повелитель,— камергер жадно внимал словам Величайшего Колдуна.
— Но прежде, чем это сделать, необходимо уничтожить Посланцев Земли.
Голос Величайшего Колдуна звучал, словно эхо.
Нужно было что-то делать. И Лео, сделав глубокий вдох, шагнул навстречу своей судьбе.
— Я здесь. Величайший Колдун! — закричал он, выхватывая из ножен меч.
И я пришел убить тебя!
Величайший Колдун вздрогнул и тоже схватился за рукоятку Волшебного меча. Но не вытащил его из ножен. Поднявшись с трона, он сказал: — Наконец-то ты здесь.
Величайший Колдун произнес эти слова так, словно он и Лео были не противниками, а друзья ми, которые не виделись много лет.
— Тебя прислали друиды? — спросил у Лео Величайший Колдун.— Зачем они тебе?
— Я — Посланец Земли,— коротко ответил Лео.— Это о многом говорит.
— О многом?
— Да, Колдун,— в голосе Лео послышались металлические нотки.— Ты позабыл, что на Земле есть такие понятия, как отвага, честь, достоинство…
— Все это пустые слова, Лео,— перебил его Величайший Колдун.— Зачем ты пришел ко мне?
— Чтобы убить…
— Убить? — Величайший Колдун не смог сдержать смеха.
— Да, убить, освободив жителей планеты Ригель от такого тирана, как ты.
— Посмотрим, как это тебе удастся,— Величайший Колдун резко оборвал смех.— Значит, война?
— Да, Величайший Колдун.
— Но ведь друиды — дикари. А ты, Лео — цивилизованное существо. И если внимательно посмотреть, между нами есть некоторое сходство. Вы прилетели сюда с целью завоевать этот мир. И я хочу того же. Подумай об этом, Лео. Если мы объединим наши усилия, мы,— Величайший Колдун сделал паузу, а затем произнес,— мы будем непобедимы.
— Я уже сделал свой выбор,— коротко ответил Лео, шагнув к Лорду Эрхарду, и положил ему на плечо руку.
Ты пожалеешь об этом, житель Земли.— Величайший Колдун выхватил меч.— Жаль, что жителей Земли с такими способностями, как у тебя, я не смогу использовать должным образом. Но у тех, кто не хочет быть со мной, лишь одна подруга — смерть.
— Я жду тебя,— Лео, широко расставив ноги, принял боевую стойку.
— Я изрублю тебя на мелкие кусочки, житель Земли! — вскричал Величайший Колдун и бросился к Лео.
— Давай, крикливый трус,- расстояние между Лео и Величайшим Колдуном сокращалось.
— Лео,— прошептал стоящий рядом Лорд Эрхард.
— Минуточку, лорд Эрхард,— Лео сорвался на крик.— Я сдеру с тебя шкуру. Величайший Колдун!
Внезапно Величайший Колдун остановился.
— Последний раз предлагаю тебе сделку! — выкрикнул он срывающимся от злости голосом.— Ты уходишь живым, а я в награду тебе дарю царство друидов…
— Нет! — перебил его Лео.
— Ну, тогда берегись! Быстро расскажи о его слабых сторонах,—
попросил Лео Лорда Эрхард а.
— Он уязвим в тот самый момент, когда поднимает Волшебный меч для смертельного удара,— ответил Лорд Эрхард.— К тому же, он несколько лет не участвовал в поединках. Но будь начеку — он очень опасный противник.
— Спасибо, Лорд Эрхард,— успел сказать Лео.
— Что мне делать, если тебя убьют?
— Бежать от этого Колдуна как от дьявола.
В этот момент Величайший Колдун нанес свой страшный удар.
Лео быстро нырнул вниз. Он действительно блестяще владел мечом.
— Ну, давай, давай,— дразнил он соперника.
Стратегия, если можно так назвать его действия,
состояла в том, чтобы уворачиваться от страшных ударов Величайшего Колдуна и вконец измотать его. И когда Величайший Колдун зазевается или потеряет бдительность, нанести смертельный удар, который и решит исход поединка.
Тотчас, словно разъяренное животное, Величайший Колдун замахнулся снова. Его Волшебный меч просвистел так близко около уха Лео, что тот уже был уверен, что лишился его.