Черепашки ниндзя и Звёздный меч — страница 16 из 44

— Останься, я полечу дальше один,— сказал Джата.— Ты чувствуешь, как ранят огненные стре­лы? Я лечу выше!

— Я всегда с тобой! — отвечал брат.

Они поднялись еще выше, и планета внизу стала похожа на океан, а снежные горы, вьш1е которых пет на свете, стали казаться белыми зубчиками.

— Брат мой, умоляю тебя, останься! — снова попросил Джата.

— Я всегда с тобой! брат.

Они приблизились к солнцу и широко раскрыты­ми глазами взглянули на него. И тогда боги, возму­щенные их дерзостью, приказали солнцу вспых­нуть с утроенной силой. Поток лучей хлынул навстречу птицам.

Младший брат сразу почувствовал, как начинают тлеть его перья, и понял, что сейчас наступит ги­бель. И тогда, развернув крылья, он взлетел и за­слонил Джата от солнечных лучей. Огонь обрушился на него, воспламенил крылья и хвост, обуг­лил перья на груди и выжег глаза, потом настиг и Джата, после чего обе птицы, кувыркаясь, полете­ли к земле.

Крылья, которые ценой жизни сберег ему брат, спасли Джата. Он остался жив, но покинул своих подданных и стал птицей-отшельником, чтобы то­скуя размышлять на досуге о силе братской любви и неистовом стремлении богов хранить свои тай­ны…

Так закончил свой второй рассказ мэр городка. Он поднял глаза и увидел, что Катана его не слу­шает и смотрит куда-то вверх. Там, в небе, на боль­шом расстоянии от них парила огромная черная птица. Она описывала странные круги и что-то гор­танно кричала.

Между тем солнце поднялось над горизонтом. Подул жаркий ветер, и пыль столбом встала над площадкой возле звездолета.

— Вот теперь пора, ступай! — приказал слуге Величайший Колдун.

Слуга, обернувшись золотистым оленем, прыж­ками выскочил на поляну.

— Смотрите, кто пожаловал к нам! — закричала Катана.

Катана, мэр городка и друиды замерли возле звездолета и стали любоваться, как олень то выбе­гает, словно танцуя, на площадку возле звездолета, то скрывается в кустах.

— Какое чудесное животное! — сказала Ката­на.— Как бы я хотела, чтобы этот олень был пой­ман!

Мэр городка переглянулся с одним из воинов, а затем, перекинув лук через плечо, быстрыми ша­гами направился к кустам, возле которых стоял олень.

— Мы поможем тебе! — крикнули ему вслед воины.

Они стали подкрадываться к оленю с разных сторон, чтобы схватить его, но животное в послед­ний момент отскочило в сторону.

Снова и снова пытались они поймать животное, но олень каждый раз ускользал из рук, все дальше углубляясь в чащу.

Мы удаляемся от звездолета! — сказал мэр.— Вернитесь!

Но воины были так увлечены охотой, что не услы­шали слов мэра.

Едва они скрылись из виду, Величайший Колдун, приняв облик старца, вышел из кустов и направил­ся прямо к звездолету. Удивленная появлением старца, Катана все же сказала:

— Будь гостем, добрый старец. Скоро вернутся из леса мои друзья. Они будут рады тебе.

Величайший Колдун поблагодарил Катану кив­ком головы. Но как только Катана приблизилась к нему, он крепко схватил ее за руки и подал знак. И тотчас же с неба явился трехглавый дракон. Ве­личайший Колдун вместе с Катаной вскочил на пего, и дракон поднялся в воздух.

— Кто ты? Что тебе надо? — в ужасе восклик­нула Катана. - Зачем ты похищаешь меня?

— Кто я? - усмехнулся Величайший Колдун и принял свой обычный облик.

Увидев Величайшего Колдуна, Катана потеря­ла сознание.

А тем временем, предчувствуя недоброе, мэр вы­хватил из колчана стрелу и выстрелил в оленя. Олень упал с пробитым сердцем и, едва только кос­нулся земли, сразу же превратился в уродливого кривобокого слугу Величайшего Колдуна.

В ужасе стоял мэр над телом слуги.

—              Назад! Нас обманули! — крикнул он воинам.

Они побежали изо всех сил. Ручей — они пере­махнули через него… Поляна — пронеслась, как ветер… Вот и площадка, на которой стоял звездо­лет, но на ней ничего нет. Ни звездолета, ни Ка­ганы.

О ужас! — вскричал мэр городка и в отчаянии упал на землю.


ГЛАВА V

Два отряда, два полчища — тысячи воинов Ве­личайшего Колдуна во главе с Камергером и отряд друидов, возглавляемый черепашками-ниндзя, бряцая оружием и издавая нетерпеливые крики, стояли друг против друга. Все ждали начала битвы.

— Наконец-то займемся делом,— громко сказал друидам Дон.

И началось!

Сомкнутым строем двинулись друиды на войско Величайшего Колдуна. Грохот пронесся над зем­лей: столкнулись тысячи щитов, сотни копий уда­рили в панцири, тысячи стрел с визгом впились в кольчуги.

Войско друидов во главе с Лео полетело на чер­ную стену воинства Величайшего Колдуна. Зазве­нели мечи. Ливни дротиков неслись над землей. Словно разъяренные слоны, шли воины друг на Друга.

Если падал пронзенный мечом командир и отряд оставался без вожака, на его место вставал другой, и воины вновь обретали мужество.

— Мы тесним их, Лео! — восторженно закричал Рафаэль.

Что-то пролетело у него над головой. Пробитое кольями тело друида рухнуло на землю. За ним — еще одно, но теперь уже воина Величайшего Кол­дуна.

Не отдавая себе отчета в том, что произошло, Раф увидел перед собой еще одного воина Вели­чайшего Колдуна. Раф замахнулся на него топо­ром, но удар копьем повалил его на землю. Он вско­чил на ноги, харкая кровью, но в этот момент воин Величайшего Колдуна занес над ним свой меч.

— Я убью тебя! — вскричал воин Величайшего Колдуна.

Он ударил Рафа по руке и тот неожиданно для себя уронил топор на землю. Ладони его теперь были пусты.

Неожиданно воин крикнул, схватился за горло, в котором торчала стрела, а затем упал, скорчился и замер.

Микки наложил на тетиву новую стрелу и сказал:

— Я же говорил, что лук — неплохое оружие.

— Я…— Раф обернулся и с благодарностью по­смотрел на друга.

— Иди,— сказал ему Микки,— помоги друидам прорваться в центре. Я буду тебя прикрывать.

В глазах Микки загорелся зеленый огонь.

В это время в воздухе раздался такой сильный шум, что он на время заглушил другие звуки битвы.

Раф тут же прыгнул на ближайший валун и уви­дел высоко в небе трех пикирующих вниз драконов.

Дальнейшее происходило словно во сне. Лео по­вел друидов в бой. Это была тяжелая и кровавая битва, которую вели топорами и ножами, зубами и когтями, крыльями и хвостами. И хотя у Лео не было ни клыков, ни крыльев, ни хвоста, удары его Звездного меча фактически решали исход боя.

В это время к нему подбежал гонец. Он еле стоял на ногах, харкал кровью, а в боку его зияла страш­ная рана.

— Там… мэр говорит… пропал звездолет… Ка­тана…— худое тело гонца изогнулось и бессильно упало на землю.

Лео склонился и подхватил гонца на руки. Он услышал бульканье в легких, пробитых копьем.

Мама, мама… — тяжело стонал гонец.— Он ударил меня копьем… Камергер… Мамочка… Не дай мне так страдать!

Через мгновение он был уже мертв.

— Проклятье! — закричал Лео и бросился за бе­гущим в панике врагом.

Глаза атакующих разъедал дым, ползущий со всех сторон, и от этого трудно было понять, кто пе­ред тобой — друг или враг.

Вдруг прямо перед Лео вырос Камергер. В руках у него был трезубец. Лео прикрылся от удара щи­том, а затем неожиданно для Камергера нанес мгновенный удар ногой. Удар пришелся в живот Камергеру и на некоторое время перебил ему ды­хание. Лео размахнулся и ударил его в челюсть. Камергер вскрикнул и навзничь упал на землю.

Это решило исход боя.


ГЛАВА VI

Едва только дракон, на котором сидел Величай­ший Колдун с Катаной, начал свой полет, проснул­ся сидевший на Скале Плача царь ястребов Джата.

После гибели брата его подобрали и спасли Древ­ние во главе с Лордом Эрхардом. Как и его спаси­тели, Джата люто ненавидел Величайшего Колду­на и мечтал сразиться с ним. Вот и сейчас, увидев летящего дракона, Джата встрепенулся и подумал: «Куда торопится этот дракон, и почему я слышу громкий женский плач?»

Он взмыл в воздух и, догнав дракона, увидел Ве­личайшего Колдуна, который держал в объятиях молодую женщину.

— Отчего рыдает эта женщина, равная но кра­соте дочери Земли Каре? — крикнул ястреб.

— Прочь с дороги! Не то мой дракон разорвет тебя! — бросил в ответ Величайший Колдун.— Я — повелитель этой планеты! Но ты не ошибся: эта женщина — жительница Земли. Сегодня же она станет моей женой!

И тогда старый ястреб, сложив крылья, бросился с высоты на Величайшего Колдуна.

Завязалась битва. Величайший Колдун выхватил лук и осыпал смелую птицу потоком стрел. Джата снова и снова поднимался в небо и обрушивал на Величайшего Колдуна свои удары. Он бил крылья­ми, рвал когтями грудь, терзал клювом руки.

Но Величайший Колдун лишь хохотал: он знал, что ему не грозит смерть в бою с птицей, и продол­жал осыпать ястреба ливнем стрел. Они впивались в тело Джата, так что скоро тот стал похож на дико­браза, парившего в воздухе. В последний раз, тя­жело двигая крыльями, поднялся израненный царь птиц в небо и камнем упал с высоты на Величайше­го Колдуна. Ястреб ударил о его щит с такой силой, что куски полетели в разные стороны и сверкаю­щим дождем опустились на землю.

Тогда Величайший Колдун выхватил свой Вол­шебный меч и на лету отрубил смелой птице крыло. Тоскливо вскрикнул ястреб и, кувыркаясь, поле­тел вниз.

Увидев это, Катана потеряла сознание, а дракон понесся дальше на юг, туда, где у крайней точки земли расстилается океан, а за ним голубеет зуб­чатая полоска — остров Величайшего Колдуна.

«О Лео,— горестно подумала Катана,— как мне послать тебе весть? Как помочь в твоих трудных поисках, которые ты предпримешь?»

Она со страхом взглянула вниз и увидела боль­шую гору, покрытую лесом. На вершине ее стояли, как показалось Катане, несколько человек.

Гора приблизилась, и Катана поняла, что не ошиблась. На вершине горы действительно стояли высокие стройные люди. При виде дракона Вели­чайшего Колдуна они с достоинством, не торопясь, отступили в тень деревьев.

«Какие странные существа! — подумала Ката­на.— Это не простые люди. Что, если в своих по­исках Лео дойдет до этой горы? Может быть, они помогут ему?»