Черепашки-ниндзя против Тренидатов — страница 14 из 43

- Ах, вот вы о чем? - догадалась Эйприл.

- Так ты знаешь обо всем? - разочарованно спросил Донателло.

- О выставке? Ну конечно! - ответила Эйприл. - Я сама там была на открытии.

- Нет, - заперечил учитель Сплинтер. - Вы с Донателло не поняли друг друга. Он спросил, знаешь ли ты о том, что на этой выставке вчера произошла кража?

- Кража? - удивилась Эйприл. - Вчера?

- Да, - спокойно продолжал говорить учитель Сплинтер.

- А вы ничего не путаете? - не поверила Эйприл. - Ведь из Уайтхолл-галери практически невозможно ничего украсть. А во-вторых, новости - ­моя профессия, моя работа. И я всегда выпол­няю свою работу на отлично. По крайней мере, старалась так делать до сего момента.

- Мне тоже странно, что о пропаже картины никто не заявил, - сказал учитель Сплинтер.

- Но уже тринадцать часов! - удивилась Эйприл. - И при том следующего дня! А вы точно уве­рены, что кража произошла? Я хочу сказать, вы не могли ошибиться?

- Донателло, - обратился учитель Сплинтер.­ - Покажи.

Донателло встал и направился к столику, на ко­тором лежала картина. Он был очень рад, что учитель поручил именно ему сделать это - поднес­ти картину Эйприл. А девушка тем временем провожала Донателло ничего не понимающим взгля­дом.

- Вот она, - поднес картину Донателло и стал ее разворачивать.

- Если тебя интересует название, вот оно, - сказал учитель Сплинтер и протянул журналистке каталог выставки.

- Номер тысяча семнадцать, - задумчиво про­читала Эйприл. - В международном каталоге ­Джи Би восемь один ноль ноль три эс, Страхо­вочная стоимость - пятьдесят тысяч долларов. Название – «Замок Вальдхоуз».

Эйприл отвела взгляд от каталога и посмотрела на картину, а потом на учителя Сплинтера.

- Ничего не понимаю, - продолжала она в какой-то задумчивости. - Что это все значит? И как картина оказалась у вас?

И учитель Сплинтер неторопливо стал рассказы­вать обо всем, что произошло вчера в музее. Он был справедлив и к черепашкам, давая высказаться каждому из них в тех местах, где они действо­вали сами. А потом Донателло и Рафаэль поведали Эйприл о своих ночных приключениях, которые закончились прогулкой по старинному замку толь­ко под утро.

- Вот так новость, - никак не могла поверить в рассказанное Эйприл.

- Тебе придется раскошеливаться на огромней­шую пиццу, - попробовал пошутить Донателло.

Но, видя, что Эйприл просто ошарашена их сообщениями, он перестал приставать к ней и сел на свое место.

- И что вы намерены делать теперь, учитель Сплинтер? - наконец поинтересовалась Эйприл.

- Для этого мы и позвали тебя, - ответил тот. -­ Как ты понимаешь, нам не резон соваться в музей и узнавать, что там известно о пропаже. Точно так же и с возвращением картины. Если мы при­несем ее, нас тут же могут схватить, как похитителей.

- Да, это правильно, - согласилась Эйприл.­ - Я пойду в музей сама и разузнаю, что там происходит.

- Ты сообщишь нам результат? - спросил Леонардо.

- Вы будете первыми, кому я расскажу о результатах своего маленького секретного расследования, - улыбнулась Эйприл черепашкам.

Девушка заторопилась уходить.

- А может нам пойти с тобой? - неожиданно предложил Донателло.

- Я не знаю, - пожала плечами Эйприл.

Учитель Сплинтер заметил, что девушке неудоб­но было отказывать черепашкам, но в то же время она не могла взять их с собой по той простой причине, что отправлялась на работу.

- Я думаю, что этого не стоит делать, - вме­шался он в разговор. - Ведь Эйприл идет в музей не на экскурсию, а вроде как на работу.

- Ладно, - согласился Донателло. - Тогда мы останемся. Пока, Эйприл.

Эйприл благодарно улыбнулась учителю Сплин­теру, попрощалась и вышла. Черепашки остались дожидаться ее звонка дома.

Прошло два с половиной часа, как ушла девушка. Черепашки несколько раз включали телевизор, надеясь увидеть журналистку в выпуске новостей, где она поведает о сенсационном происшествии. Но все было напрасно. И вдруг Эйприл сама позвонила. Микеланджело первым подоспел к переговорному устройству.

- Черепашки слушают Эйприл! - ответил он на звонок.

- Микеланджело, я только что из музея,­ - сказала Эйприл.

- Ты что-нибудь узнала? - спросил через пле­чо друга Рафаэль.

- По переговорнику ничего не расскажу,­ - ответила Эйприл. - К тому же, я звонила на телеканал. Мне еще вести вечерний выпуск новостей через сорок минут. Потом я заскочу к вам. Тогда и поговорим. Хорошо?

- Мы ждем тебя, Эйприл, - ответил Микел­анджело.

- Пока, черепашки! Конец связи, - сказала Эйприл, и экран переговорного устройства погас.

Черепашки ниндзя дождались выпуска новостей, но Эйприл о картине... не сказала ни слова.

- Вот тебе и раз! - разочарованно вздохнул Донателло. - Что это с Эйприл? Может, она забыла?

- Как она могла забыть? Соображаешь, что говоришь? - постучал по лбу Микеланджело. - ­Я вообще-то тоже ничего не понимаю. Может, вы объясните нам, учитель Сплинтер, что могло произойти?

- Для меня это такая же загадка, как и для вас, - ответил учитель Сплинтер. - Дождемся Эйприл, и она прольет свет на это таинство.

Эйприл не заставила себя долго ждать. Она возвратилась к черепашкам, как и обещала, сразу же после выпуска новостей.

- Послушай, Эйприл! - сразу набросился на нее недовольный Донателло. - Объясни, пожалуй­ста, что все это значит?

- Я тоже не поверил своим ушам, - поддержал Микеланджело. - По-моему, ты впервые скрыла информацию от широкой публики.

- Подождите, друзья, - остановила их девуш­ка. - Я постараюсь вам все объяснить.

- Да уж, сделай милость, - нахмурился Донателло и встал в позу Геракла.

- По дороге в музей я все время думала о том, что произошло, - стала говорить Эйприл. - У меня никак не выходило из головы то, что вы мне рассказали. И я подумала: а что, если Шредер уже следит за мной? Что, если он сделал засаду в музее? Он ведь знает о вашей доброте и, следовательно, догадывается, что картина будет возвраще­на музею. При его снаряжении, о котором вы мне говорили, он сможет сделать это за пару минут. Но вас ведь не будет рядом? Согласны?

- И что же? - не понимал к чему она клонит Донателло.

- Он воспользуется первым же моментом и до­ставит картину Супермозгу без лишних проблем! - ответила Эйприл.

- А что придумала ты? - поинтересовался Рафаэль.

- Мы возвратим картину спокойно и без лишнего шума, - стала излагать свой план Эйприл. - Я уже договорилась с владельцем галереи.

- Ты ему все рассказала? - удивился Лео­нардо.

- Конечно же, нет, - ответила девушка.­ - Я просто сказала, что картина представляет инте­рес для одного обезумевшего коллекционера. Он решил, что с него хватит хлопот и без кражи. Поэтому я уговорила его спрятать картину до окончания выставки.

- Шредер все равно не успокоится, - отрицательно покачал головой Леонардо.

- К тому же, он ведь не знает о том, что и мы открыли тайну замка Вальдхоуз, - добавил Микеланджело.

- Что из этого? - спросила его Эйприл.

- Мне кажется, он станет разыскивать нас, - объяснил Микеланджело.

- Ты думаешь, что он что-то узнает от нас?­ - спросил его Донателло.

- Я этого не говорил.

- Ребята, - вмешался в разговор учитель Сплинтер. - Мне кажется, что Эйприл права. Мы передадим картину обратно музею и тем самым если и не спасем мир от катастрофы, то все же отодвинем этот момент на неопределенное вре­мя. И тогда у нас появится один ход в нашу пользу.

- Ладно, - согласился Донателло. - Мы ведь не для себя отняли ее у Шредера.

- И я согласен, - поддержал Микеланджело.

- И я, - вторил ему Рафаэль.

- Я тоже, - махнул лапой Леонардо. - Других вариантов у нас все равно нет.

- Тогда собирайтесь в дорогу, - сказала Эйприл. - Мы повезем картину в музей.

Было еще совсем не поздно, но на улице лежал осенний сумрак. Эйприл и черепашки выбрались из канализации и остановили первое попавшееся им такси. А через полчаса они все вместе уже входили в музей. Вернув картину, черепашки немедленно возвратились домой, а Эйприл отправилась по своим служебным делам.

- Знаете, ребята, - сказал Донателло, когда они собирались ложиться спать. - У меня такое чувство, что мы отказались от классных приключений.

- А у меня нет, - ответил Леонардо.

- Не знаю, но лично у меня очень нехорошее предчувствие, - сказал Рафаэль. - Особенно от этого владельца галереи, мистера Болдуина.

- Он тебе не понравился? - поинтересовался Микеланджело.

- Мне кажется, что он нас обманул, - объяснил свое подозрение Рафаэль. - Ему просто не нужны были неприятности, поэтому он наобещал нам с три короба.

- Да, а мы и уши развесили, - поддержал со­мнения друг Микеланджело. - Я тоже думаю, что маловероятно, чтобы такой жадный и хитрый, как лис, человек сдержал до конца свое слово.

- Поживем - увидим, - сказал на это Леонар­до, ложась в постель. - А теперь пора отдохнуть. Выключайте свет.

И черепашки ниндзя улеглись спать.

А утром их разбудил неожиданно ранний звонок переговорного устройства. Первым подхватился Рафаэль. Он вскочил со своей кровати и никак не мог сообразить, откуда доносится такой противно-пронзительный писк.

- В чем дело? - замурлыкал Донателло.

- Кто это тревожит нас в такую рань?- потянулся Микеланджело.

Но когда до черепашек ниндзя дошло, что это звонит переговорное устройство Эйприл, остатки сна покину ли их, и они быстро нашли свой перего­ворник и включили его.

- В чем дело, Эйприл? Почему ты звонишь в такую рань? - непонимающе спросил Донателло.

- Извините, черепахи, - заговорила девушка. - Но дело не терпит отлагательств.

- Картина? - догадался Рафаэль.

- Да, - коротко ответила Эйприл.

- Шредер все-таки украл ее? - спросил Донателло.

- Нет, ребята, хуже, - покачала головой Эйприл.

- А что может быть хуже? - не понял Лео­нардо.

- Картина ожила, - сказала девушка. - Ско­рее включите телевизор, и вы все узнаете. Минут десять назад мне позвонил мистер Болдуин. Он не послушался предупреждений и вместо того, что­бы спрятать картину, вывесил ее на прежнее место. А ночью...