Черепашки-ниндзя против Тренидатов — страница 16 из 43

И черепашки встали со своих мест. Они снова окунулись в привычную повседневную жизнь.

Когда учитель Сплинтер ушел, и черепашки ниндзя остались одни, Донателло предложил немедленно связаться с Эйприл и рассказать ей о плане учителя.

- Ты думаешь, что Эйприл знает больше, чем мы слышали по телевизору? - неуверенно спросил Леонардо.

- А что, если она уже успела побывать в музее и поговорила с мистером Болдуином? - ответил вопросом Донателло.

- И все равно, я уверен, что даже это ничего не может дать нам, - вмешался в разговор Ра­фаэль.

Он был задумчивее всех остальных черепашек. Ему не давали покоя вчерашние плохие предчувствия.

- Почему? - спросил Донателло.

- А ты что же, думаешь учитель Сплинтер просто так сказал, что нам следует лично понаблюдать за картиной? - ответил Микеланджело, кото­рый быстрее всех сообразил, что имеет в виду Рафаэль. - К тому же, скорее всего, музей закрыт. Без Эйприл нам будет трудно туда попасть.

- А если через Ника Кортези? - намекнул Донателло.

- Не думаю, Донателло, чтобы он согласился нам помочь, - отрицательно покачал головой Лео­нардо. - После случившегося этой ночью охрана здания будет усилена. И придется долго всем объяснять, зачем нам понадобилось проникнуть в музей.

В этот момент неожиданно для черепашек заработало переговорное устройство.

- Это Эйприл, - радостно сказал Донателло. - Удивительно, как ей удается всегда узнавать, что мы хотим ее видеть?

- Эйприл, - первым подошел к переговорному устройству Рафаэль, - это черепашки. Как у тебя дела?

На маленьком экранчике переговорного устройства появилось изображение. Лицо девушки было чем-то озабочено.

- Мне дважды звонили, - ответила она.

- Кто? - спросил Донателло.

- Один раз - сам мистер Болдуин, - ответила девушка. - Он говорил бессвязно, но я поняла, что он просит разрешения рассказать об услышанном полиции.

- И что ты ему ответила? - поинтересовался Леонардо.

- Я сказала, что в такое никто не поверит, даже если он и расскажет о том, о чем я его предупредила. Тем более что это сообщение может только затруднить ход следствия. Он вроде бы согласился. Но спустя некоторое время со мной связался лейтенант полиции.

- Лейтенант Лоумен? - спросил Микелан­джело.

- Да, - удивленно ответила Эйприл. - А вы откуда его знаете?

- Но мы же смотрели репортаж, - объяснил Леонардо.

- Ах, да. Я совсем позабыла об этом.

- И чего он хотел? - поинтересовался Донателло.

- Он сказал, что имел разговор с мистером Болдуином и тот намекнул ему, что я могу несколь­ко пролить свет на это дело, - сказала Эйприл.­ - Он просил меня, чтобы я подъехала к нему.

- Что ты ответила, Эйприл? - спросил Дона­телло.

- Что я могла ответить? - развела руками Эйприл. - Правда, мне пока не приходилось иметь дело с полицией в качестве свидетеля преступ­ления.

- Не говори глупостей, Эйприл, - сказал на это Рафаэль. - Ты же прекрасно понимаешь, что это всего лишь проделки тренидатов.

- Рафаэль, я все прекрасно понимаю, - согла­силась Эйприл. - Но ведь лейтенанту полиции такого не скажешь! Он подумает, что я просто рехнулась.

- Эйприл, - сказал Донателло. - Мы едем с тобой.

- Спасибо, ребята, но я думаю, что справлюсь сама, - ответила девушка.

- Ты совсем не так поняла, - заперечил Донателло. - Нам очень нужно попасть в музей.

- Что? - удивилась Эйприл.

- Заезжай, по дороге все расскажем, - коротко ответил Донателло. - Мы уже собираемся и выхо­дим.

- Конец связи, - сказала Эйприл.

Экранчик портативного переговорного устройст­ва погас.

- А что ты собираешься сказать Эйприл? - ­полюбопытствовал Микеланджело.

- У меня созрел план как раз тогда, когда она сказала, что ее просил подъехать лейтенант поли­ции, - ответил Донателло.

- И что это за план? - спросил Рафаэль.

- Нам ведь все равно никак нельзя попасть в музей, так? - стал объяснять Донателло. - Эйприл представит нас как своих помощников и попро­сит, чтобы мы остались возле картины. Мешать мы никому не будем, а в случае чего, то и помочь можем.

- Заманчивое предложение, - кивнул головой Рафаэль. - А если этот лейтенант настолько подо­зрительный тип, что станет подозревать не кого-­нибудь, а именно нас?

- Об этом я не подумал, - ответил Донателло. - Но согласитесь, другого выхода у нас нет.

- Ладно, давайте собираться, - сказал Микел­анджело. - Скоро приедет Эйприл. Поедем с ней, а там сориентируемся на месте.

Черепашки ниндзя направились по канализации к выходу, чтобы вовремя добраться до того места, где их обычно ждала Эйприл. Стоять пришлось совсем недолго. Эйприл заехала за ними, и они вместе отправились в музей.

- Ну, рассказывайте, зачем вам нужно проникнуть в музей? - спросила Эйприл, когда они ехали по улицам города.

- Понимаешь, Эйприл, - стал объяснять свой план Донателло, - учитель Сплинтер сказал, что даже он не может дать определенного объяснения происшедшему. Для этого следует понаблюдать какое-то время за картиной.

- Как понаблюдать? - не поняла девушка.

- Очень просто, - ответил Донателло. - Сидеть и не сводить с нее глаз ни днем, ни ночью.

- Ни днем, ни ночью? - переспросила Эйприл. - Но кто вам это разрешит?

- Вот поэтому мы и хотели, чтобы ты нам по­могла, - бесхитростно ответил Донателло.

- Но как? - не могла понять Эйприл.

- Ты же можешь как-то уговорить этого лейтенанта полиции, или хотя бы мистера Болдуина, ­пришел на выручку другу Микеланджело. – Тебя-­то они наверняка послушают.

- Может быть, - согласилась Эйприл. - Но для этого нужно придумать вескую причину.

- А кто, как не ты, может придумать такую при­чину? - с некоторой долей лести произнес Микел­анджело.

- Спасибо за доверие, - улыбнулась Эйприл.­ - Я попытаюсь.

- И что ты им скажешь? - спросил Донателло.

- Какой ты быстрый, - покачала головой Эйприл. - Может, на месте удастся что-нибудь сообразить.

Черепашки больше не приставали к Эйприл со своими расспросами. А Эйприл была занята доро­гой, потому что, несмотря на раннее время, движе­ние было слишком оживленным.

При подъезде к музею их встретил постовой полицейский. Он указал, где можно припарковать машину, а потом подошел и уточнил, кто они такие и зачем приехали. Когда Эйприл сказала, что ее просил приехать сам лейтенант Лоумен и назвала свое имя, полицейский даже вызвался про­водить всю компанию до входа.

- А, мисс О'Нил! - встретил их возгласом мис­тер Болдуин и улыбнулся той же лисьей улыбкой, которую черепашки запомнили по вчерашней встрече. Бросилось в глаза также то, что мистер Болдуин немного отошел от утреннего растерян­ного состояния и теперь способен даже улыб­нуться.

- Меня просил заехать лейтенант Лоумен,­ - с некоторым упреком ответила Эйприл.

- Да, я знаю, - сказал мистер Болдуин. - Но он сейчас занят, и я хотел бы воспользоваться этим, чтобы попросить вас об одном одолжении.

При этих словах черепашки ниндзя уставились на Эйприл и ждали, что она ответит этому нахалу. И Эйприл, конечно же, заметила эти вопроси­тельные взгляды.

- Нет уж, мистер Болдуин, - отрицательно по­качала головой Эйприл. - Я буду разговаривать с полицейским. Если я совру, то потом вы же меня и обвините в лжесвидетельстве.

- Я? - удивился тот. - Вы что, никогда!

- Я уже один раз доверилась вашему честному слову, - напомнила Эйприл.

Мистер Болдуин очень быстро сообразил, о чем говорит журналистка, и в смущении опустил голову. Он не знал, как еще можно убедить девушку не говорить полиции о краже картины накануне. А теперь информация обязательно попадет в газе­ты и на телевидение, и мистеру Болдуину тогда несдобровать.

- Мисс Эйприл О'Нил? - вдруг раздался вопрос.

Эйприл и черепашки повернули головы и увидели лейтенанта полиции, который неслышно подошел к ним со стороны, пока они тут разговаривали с мистером Болдуином.

- Да, - ответила Эйприл. - С кем имею честь?

- Я лейтенант Лоумен, - сказал мужчина, поправляя складки своего пиджака. - Это я сегодня звонил вам.

- Очень приятно, лейтенант, - улыбнулась Эйприл и протянула руку. - А это мои друзья.

И Эйприл по очереди представила всех черепа­шек по имени.

- Мисс О'Нил, - сказал после этого лейте­нант. - Мы могли бы с вами поговорить где­-нибудь?

- Прошу вас, - вдруг вмешался мистер Бол­дуин. - Оставайтесь в моем кабинете. Здесь вам никто не помешает.

И мистер Болдуин снова бросил на Эйприл умоляющий взгляд, будто говорил, что готов сделать для нее все, что угодно.

- Мистер Лоумен, - обратилась Эйприл к лей­тенанту. - Пусть мои друзья останутся здесь. У нас будет к вам маленькая просьба.

- Ко мне? - удивился лейтенант и оглядел черепашек.

- Да, но не прямо сейчас, а потом, - ответила Эйприл. - А теперь спрашивайте о том, для чего вы меня вызвали.

И лейтенант стал задавать Эйприл разные вопро­сы, исходя из того, что ему стало известно от Болдуина. Эйприл отвечала на все вопросы, изредка поглядывая на черепашек, не хотят ли они добавить что-нибудь или поправить ее в чем-то. Но черепашки молчали и качали головами в знак своего согласия со словами Эйприл.

- Хорошо, - наконец сказал лейтенант. - При­знаться, я почти ничего не понял из того, что вы мне рассказали.

- А мне кажется, - ответила ему Эйприл,­ - что картина складывается как нельзя более понятно.

- Вы же понимаете, - улыбнулся лейтенант,­ - что я не могу написать начальству, что в музее поселилась нечистая сила. Такой рапорт в лучшем случае не примут.

- А в худшем? - поинтересовался Донателло.

- А в худшем меня уволят с работы, - ответил лейтенант. - Меня ведь прислали расследовать преступление, а не собирать фольклор.

- Но все, что сказала Эйприл - чистая прав­да! - настаивал Донателло.

- Не знаю, - сомневался лейтенант. - Но что тут правда, а что нет позвольте мне судить самому. Так, ладно, мне пора. А что за просьба у вас была ко мне?