Через бурные волны — страница 1 из 59

Вал И. Лейн

Через бурные волны


Переведено специально для группы

Оригинальное название: Across Torn Tides

Автор: Вал И. Лейн / Val E. Lane

Серии: Из бурных волн #3 / From Tormented Tides #3

Перевод: maryiv1205

Редактор: Евгения Волкова




1. Морское стекло

Катрина

— Что это? — прищурилась я, вглядываясь в мерцающий осколок, плывущий по волнам к берегу. Я не стала дожидаться ответа Беллами и бросилась бежать, ступая босыми ногами по плотному песку в бурлящий прибой.

Я чуть не споткнулась, схватившись за блестящий предмет, когда морская вода потекла сквозь мои пальцы. Осколок стекла. Это был всего лишь осколок морского стекла. Я вернулась к Беллами, изо всех сил стараясь скрыть сокрушительное разочарование на лице.

— Значит, понятия не имеешь? — он спросил, вероятно, из жалости. Я понимала, что питаю абсурдные надежды. Парень, должно быть, уже устал от этого.

— Нет, — прохрипела я, сглотнув. — Просто разбитое стекло. Но я знаю, что вчера видела этого альбатроса. Он говорит мне, что он где-то там. — Я знала, что брежу. Но так ли это было на самом деле? После всего, что со мной случилось, неужели было так нелепо надеяться, что сообщение, письмо или еще что-нибудь придет откуда-то издалека, где бы ни находился Майло?

Плененная этим безнадежным оптимизмом, я каждое утро бродила по берегу в поисках остатков, которые прибило приливом за ночь, надеясь, что все, в чем я могла убедить себя, исходило от него. Когда я увидела птицу, это только разожгло мою фантазию.

Семестр начался без меня, словно вихрь пронесся мимо. В кампусе института Изабель возобновилась обычная суета, и студенты вернулись в свои общежития, готовясь к занятиям, которые должны были начаться через несколько дней. Но я удалилась, чтобы дать своему сердцу время погоревать о потере Майло. И, что более важно, я не могла позволить себе, чтобы учеба помешала мне спасти его.

— Ты готова к этому путешествию? — спросил Беллами, вероятно, пытаясь отвлечь мое внимание от бесполезного куска стекла в руке.

— Конечно, я рада. Завтра не может наступить так скоро, — я изо всех сил швырнула осколок стекла обратно в воду. Мы отправлялись в плавание, чтобы найти повелителя пиратов, у которого была Корона морской богини, которая, как мы надеялись, могла вернуть Майло, и я считала часы. — А ты уверен, что сможешь переплыть Атлантику на яхте Корделии?

— Дорогая, ты уже забыла, что я делал на твоих глазах в 1720 году? Думаю, я смогу управлять кораблем, у которого даже нет парусов, чтобы управлять им, — ухмыльнулся Беллами.

— Просто хочу сказать, что ты, возможно, немного подзабыл, — поддразнила я, когда Беллами закатил глаза. Втайне я хотела, чтобы мы могли просто полететь туда. Это было бы быстрее. Но Беллами не мог этого сделать. У него не было ни удостоверения личности, ни паспорта, ничего, что позволило бы ему подняться на борт самолета. Так что единственным выходом было отправиться туда под парусом. И, к счастью, неиспользуемая частная гавань моей покойной прабабушки-русалки была идеальным местом, чтобы найти корабль, достаточно пригодный для плавания.

— Все будет хорошо, Катрина. Очевидно, убить нас не так-то просто. — Он похлопал меня по спине и направился к полосе прибоя, засунув руки в карманы. Было странно наконец-то увидеть его в совершенно нормальной одежде, но он по-прежнему отказывался снимать черную куртку.

Я глубоко вдохнула солоноватый воздух вокруг, наблюдая, как взгляд Беллами сосредоточился на морской воде. Как бы хотелось, чтобы он дал мне понять, о чем думает под маской равнодушие. Казалось, Беллами держал свои мысли под замком с того самого утра на пирсе, за исключением тех моментов, когда мы обсуждали планы добраться до Кубы и найти этого лорда пиратов Бастиана Дрейка. Но я подумала, что, вероятно, тоже не буду прежней после всего, через что ему пришлось пройти. Я не могла сказать, что дела у меня шли намного лучше.

— Я возвращаюсь в общежитие, чтобы пораньше начать собирать вещи. — Я воспользовалась наступившей тишиной, чтобы извиниться, опустив ту часть, в которой говорилось о том, что хотела бы заглянуть на старый чердак Майло, просто чтобы переночевать в его постели. Но Беллами сейчас жил там, так что я не могла.

Беллами кивнул в мою сторону, а затем продолжил задумчиво смотреть на океан. Я вернулась к своей машине, снова обдумывая все это. Дотронулась до лица, чтобы нащупать шрам на челюсти, и покрутила серебристо-голубую чешую, которую теперь носила на браслете-шнурке, который сама сделала, чтобы, если мне понадобится моя песня, мне не нужно было быть в форме сирены, чтобы использовать ее. Она подходила к кольцу на пальце. Сувениры из прошлого, каждый из которых напоминал мне о том моменте, когда я потеряла Майло. Я гадала, где он и что делает сейчас, и каждый день жила в тоске, желая знать, что он в безопасности. Я знала, что мы сделаем все, чтобы вернуть его, и утро могло наступить не так скоро. Но маленькая часть меня — возможно, какой-то зловещий остаток моей натуры сирены — не переставала спрашивать себя, действительно ли мы можем повернуть время вспять и спасти его.


2. Часть команды

Катрина

Я посмотрела на зеленую иконку вызова на экране. Мне просто нужно было заставить себя нажать на кнопку… чтобы позвонить родителям, как я и обещала на прошлой неделе. Мне нужно было сказать им, что все в порядке, и я готова к завтрашним занятиям. Я не могла сказать им, что завтра вечером отправляюсь на Карибы. Они бы взбесились и задали слишком много вопросов, на которые я не смогла бы ответить. Мне не хотелось, чтобы они волновались и усложняли ситуацию еще больше. Если бы что-то случилось, я бы придумала, как с этим справиться. Я нажала на кнопку и подождала, пока мой желудок не сжался еще сильнее с каждым звонком.

— Hija (исп. «Дочка»), привет! — В трубке послышался взволнованный голос отца, который всегда звучал так, когда я звонила.

— Привет, папа, — сказала я, выдавив улыбку, которая, как я надеялась, придала голосу больше бодрости, чем я чувствовала на самом деле. — Я просто хотела позвонить перед завтрашним началом семестра и узнать, как дела.

— Claro (исп. «Конечно»), Трина. Мы знаем, что ты занята. Так что для нас очень важно, что ты находишь для нас время, — поддразнил он. — Как поживают Майло и твоя соседка по комнате… МакКинли?

— МакКензи, — поправила я со слабым смешком. — Она — великолепно. Она действительно в восторге от нового года. А Майло, он… — Я проглотила жгучий ком, который внезапно появился в моем горле, — он лучше, чем кто-либо.

— Так приятно это слышать, Трина. Я так горжусь тобой. И твои работы по-прежнему продаются как сумасшедшие в магазинах в центре города, да?

— Конечно, — пожала я плечами, зная, что эта часть была ложью. Я даже не проверяла эти несколько картин с тех пор, как мы отплыли в Нассау. — Деньги не проблема — какое-то время, поверь мне. — По крайней мере, эта часть была правдой. Денег Корделии было более чем достаточно, чтобы поддерживать меня на плаву, хотя я гадала, что случится с ее отелем и остальными активами, когда станет известно о ее смерти. Но на данный момент у меня было более чем достаточно, чтобы обеспечить себя на ближайшее будущее. Я уверена, что она была бы не против, если бы ее правнучка позаимствовала немного лишнего из ящика в спальне на ее яхте.

— Я знал, что в конце концов ты освоишься. Ты делаешь это, hija (исп. «дочка»), и я никогда не сомневался, что так и будет. — Я слышала гордость, звучащую в голосе отца. Возможно, он гордился бы мной еще больше, если бы знал, что я спасла всех нас от глобальной катастрофы океанических масштабов, но я была рада, что он продолжал считать моим самым большим достижением получение стипендии в колледже. Даже если я рисковала ее потерять.

— Твоя мама хочет пожелать тебе спокойной ночи, пока ты на связи, — голос отца внезапно прервался шелестящим звуком передаваемой трубки. Прежде чем я успела ответить, мамин голос зазвучал как колокол. Ее голос звучал бодро, и я до сих пор не могла прийти в себя от радости.

— Привет, Трина, милая, — поздоровалась она. — Я слышала, дела идут хорошо. Ты в моде в Озарке. Скотт только о тебе и говорит.

— Рада знать, что он распространяет эту информацию. — Я рассмеялась. — Как ты, мам?

— Лучше и быть не может, милая. Я серьезно. На самом деле, я тут подумала. — Она замолчала, ее слова повисли в воздухе. — Я думала о том, чтобы в ближайшее время приехать к тебе в гости. Это был бы отличный способ наконец-то провести время вместе. Ты могла бы показать мне свой кампус и пляж.

У меня внутри все сжалось. Она не смогла приехать сейчас. Ни за что. Я буду на Кубе всего через несколько дней. И я не знала, когда вернусь.

— Да, это могло бы быть весело. Может быть, как-нибудь во время весенних каникул. Думаю, это было бы полезно для нас. — Я правда так думала, что для нас было бы неплохо наверстать упущенное время вместе. Только… позже.

— Чем скорее, тем лучше. Просто дай мне знать.

— Я так и сделаю, мам. Не могу дождаться, — сказала я, слегка улыбаясь, все еще ощущая укол недоверия, из-за которого чувствовала себя виноватой.

— Я скоро поговорю с тобой, дорогая. Твой папа, наверное, уже ушел обратно в гараж, так что, думаю, я пожелаю спокойной ночи за нас обоих. Люблю тебя.

— Я тоже люблю тебя, мам. Спокойной ночи.

Я положила телефон на прикроватный столик, готовясь заснуть. Как ни странно, сон был моим лучшим спасением в эти дни. Мне больше почти не снились сны, а если и снились, то я их не помнила. Но это было лучше, чем жить в кошмаре, в котором я оказалась.

Не успела я сомкнуть глаз, и пройти пяти минут, как ко мне прокралась МакКензи, легонько постучав пальцами по стене.

— Эй, ты не спишь? — Она прокралась в темную комнату.