– Что тут происходит, черт побери? – взревел ее отец, вваливаясь в кухню. При виде Ани и Джоны на его лице появилось выражение, которого Аня прежде не замечала, – неподдельное замешательство и полная растерянность. Чувство, которое часто испытывала она сама, полагая при этом, что отцу оно совершенно незнакомо.
Он повернулся к «драным щекам» и «разбитому носу»:
– Что вы тут устроили?
– Мы? – переспросил «щеки». – Это они тут…
Послышался грохот, и все, что было в помещении, будто в замедленной съемке полетело вперед. Аня крепко держалась за сидевшего в кабинке Джону, но все равно их основательно тряхнуло. Вдруг все остановилось. Шкафчики распахнулись настежь, как и дверца холодильника. Все было засыпано едой и залито разными жидкостями. Отец и двое его коллег лежали в дальнем конце кухни, заваленные содержимым холодильника и шкафчиков. Аня услышала гневный рев отца. Один из мужчин со стоном сел, ощупывая ребра.
– Смотри, что ты… – начал ее отец.
– На него напали! – возразил «щеки».
Мужчины поднялись на ноги. «Разбитый нос», шатаясь, направился к кабине. Отец не сводил с Ани яростного взгляда, раскаленного, как тысяча солнц.
– Папа, – сказала она, – ты только не сердись…
22Бесплатная поездка
Три недели спустя
– Не могу поверить, что ты вынудил меня пойти на это, – сказал Коннер, сворачивая свой дайверский костюм в аккуратный цилиндр и привязывая его снизу к рюкзаку.
– Я ни к чему тебя не принуждал, – возразил Роб. – Могу и один, если хочешь.
– Это и означает принудить меня, – ответил Коннер.
– Вы оба сумасшедшие, – сказала Глоралай, тоже собиравшая рюкзак. Узнав о договоренности братьев и о том, что Роб все равно отправится туда даже в одиночку, она решительно заявила, что пойдет с ними.
– Тогда зачем ты идешь с нами? – спросил Коннер. – Нет, я не то чтобы против…
– Кому-то нужно присматривать за вами обоими. Пока Райдер присматривает за ветрогенератором и не слишком часто запускает руку в кассу, без меня тут вполне можно обойтись.
– Ты тоже хочешь увидеть Данвар, – улыбнулся Коннер.
– Я точно не хочу засовывать голову в песок, – ответила Глоралай и, подумав, добавила: – Правда, мне интересно взглянуть на лагерь, который они строят. Там один из моих братьев. Неплохо бы увидеться с ним.
– Мэтт? Гм…
– Он уже перестал ненавидеть тебя.
Коннер ткнул в нее пальцем:
– Значит, раньше ненавидел?!
– Я могу пойти один, – напомнил Роб, закатывая глаза.
– Напомни еще раз, мы затеваем все это ради его старых ботинок? – спросила Глоралай.
Единственная логичная часть плана, который изложили ей, выглядела так: Роб сможет заняться там ремонтом снаряжения и брать вдвое больше, чем здесь, а кроме того, они напомнят о «Медовой норе» и ее услугах. Глоралай давно уговаривала Коннера устроить ее туда на работу: она заправляла бы баллоны, подавала напитки, научилась варить пиво – что угодно, лишь бы за это больше платили. Тогда они смогли бы сделать пристройку к дому. Но Коннер медлил. Возможно, после путешествия в Данвар Роза убедилась бы, что Глоралай может не только обслуживать насос и что она достойна лучшей работы.
– Не бери воды – нальем ее в «Норе». Только пустые термосы, – сказал Коннер.
– Не знаю, какую отвертку взять, – проговорил Роб, взвешивая в руках два инструмента. Коннер распотрошил его туго набитый рюкзак, и Роб, похоже, испытывал муки выбора. Глоралай казалось, что инструменты ничем не отличаются друг от друга.
– Красную, – ответила она, чтобы помочь ему.
– Угу, – кивнул Роб, сунув в рюкзак красную отвертку и отложив в сторону серебристую. – Как насчет плоскогубцев?
Те тоже выглядели одинаковыми.
– Вот эти.
Роб положил их в рюкзак.
– Соображаешь, – похвалил он.
– Рад, что ты выбрала меня, а не того, кто тогда стоял рядом со мной, – рассмеялся Коннер.
– Угу, почти случайно, – ответила она. – Вы еще не готовы? Почему я собралась раньше вас обоих, хотя узнала о вашем походе всего три часа назад?
– Я готов, – сказал Роб, взваливая на спину рюкзак. На столе осталась лежать груда инструментов, извлеченных из его багажа.
Коннер понюхал два платка, поморщился и бросил один из них в кучу одежды, которую не брал с собой. Завязав вокруг шеи второй платок, более приемлемый, он показал Глоралай большой палец. Та уже пожалела, что согласилась, хотя они еще даже не вышли за дверь.
Они направились на восток, в сторону «Медовой норы». Глоралай подумала, что через несколько недель дюны проделают большое расстояние и новый восточный проход станет короче и быстрее. Роб шел впереди, слегка вприпрыжку. Коннер немного отстал и улыбнулся Глоралай.
– Наше первое совместное путешествие, – сказал он.
– Может, в следующий раз возьмешь меня с собой в Лоу-Пэб? Я все время тебя прошу. Все-таки настоящий город. Наземный.
– Подумаем. Вообще-то, я предполагал, что в следующий раз мы отправимся намного западнее.
Глоралай едва не застонала. Он имел в виду горы. В последний месяц они не давали покоя Коннеру – как раньше мысли о том, что может находиться за Ничейной землей. Мать предостерегала ее против таких парней, всегда считавших, будто счастье где-то за горизонтом.
– Давай по одной легенде зараз, – сказала она. – Сперва Данвар. Потом поговорим.
Возле «Медовой норы» виднелось не так уж много мачт сарферов. Глоралай поняла: может случиться так, что никто не подбросит их до Данвара и завтра придется зайти сюда еще раз. Сбив с ботинок песок, они поставили рюкзаки на пустые стеллажи. В эти дни «Нора» после полудня выглядела полупустой, не то что утром: дайверы предпочитали уйти под песок, пока тот не раскалился. Если бы Глоралай возглавляла экспедицию, она бы обязательно подождала утра, чтобы поискать транспорт, но ее мнения никто не спрашивал.
За столами сидели несколько небольших компаний. Люди ели и пили. Глоралай увидела за стойкой Розу, чьи руки по локоть были погружены в забитую посудой раковину. Только один парень возился у стеллажа со своим снаряжением, и Коннер пошел поговорить с ним. Глоралай слышала их разговор: Коннер спросил про Данвар, тот ответил, что только что вернулся оттуда. Пока они торговались, Глоралай пошла помочь Розе. Взяв чистую тряпку, она начала вытирать стаканы, сохшие на сушилке над емкостью для грязной воды, – последняя использовалась для мытья полов.
– Пришла с подарками? – спросила Роза, кивая на рюкзаки.
Глоралай вспомнила о днях, последовавших за катастрофой, когда многие приносили сюда припасы, чтобы сохранить их и помочь заново отстроить эту безопасную гавань.
– Похоже, для вас это будет новостью, – ответила она, ставя на стойку пивную кружку. Стало ясно, что братья ничего не сказали о своем походе. – Дела в мастерской Грэхема идут так себе, и Роб хочет отправиться в Данвар, чтобы заработать денег, – там ремонт стоит вдвое дороже. Коннер согласился поехать с ним.
– И ты поняла, что кто-то должен присматривать за ними обоими. Грэхем вернулся?
– Не знаю.
Подошел Коннер, взял кружку, которую вытирала Глоралай, и налил себе пива из-под крана.
– Данвар, да? – спросила Роза.
Коннер кивнул:
– Что, сегодня дела не очень? Кто-нибудь направляется в ту сторону?
– В это время дня дела всегда не очень. Кто присмотрит за насосом, пока вас не будет? Я знаю, что вы – одна семья, но меня никто не освобождал от работы, и народ не стал пить меньше пива.
– Роб решил проблему с протечкой, – сказала Глоралай. – Райдер с ребятами проследят за всем. Надеюсь, в ближайшем будущем вы не останетесь без воды.
Роза с сомнением взглянула на нее:
– Как долго вас не будет?
– Несколько дней, – ответил Коннер. – Самое большее неделю.
Одна из компаний покинула заведение, и Роза пошла забирать пустую посуду. Пока ее не было, Глоралай шепнула Коннеру:
– Я сказала ей, что Роб решил заняться там кое-каким ремонтом, и все.
Коннер кивнул. Вероятно, им следовало продумать легенду еще тогда, когда они собирали вещи. Начало приключения обещало быть сомнительным.
Роб уселся на табурет напротив них и попросил воды. К стойке подошел мужчина, и Коннер по привычке потянулся к пустой кружке.
– Пива? – спросил он.
– Само собой, – ответил тот. – Слышал, что вас надо подвезти до Данвара?
– Нет, – сказала Роза. Свалив груду тарелок в раковину, полную грязной воды, она погрозила мужчине пальцем. – Нэт, я же тебе говорила. Проваливай.
– Мам, можно, мы его выслушаем? – спросил Коннер. – Нам нужен транспорт.
– Ребята, идите наверх и принесите посуду из коридора.
– Мама…
– Кому я сказала? – угрожающе произнесла Роза.
Глоралай вздрогнула. Мать Коннера и без того внушала ей немалый страх, но такой Глоралай ее никогда не видела. Роза чуть ли не дрожала от злости. Набросив на сушилку полотенце, Глоралай пошла наверх, вслед за Робом и Коннером. Оглянувшись, она увидела, как Роза потрясает кулаком перед мужчиной. Тот лишь улыбался, теребя свою бороду.
– Что это значит, черт побери? – спросила Глоралай, пока братья собирали тарелки и кружки, выставленные на балкон из комнат.
– Я видел пару раз этого мужика, – сказал Коннер. – Узнал его по выбитому зубу. Они с мамой поскандалили несколько дней назад. Может, старый клиент, с прежних времен…
– Он говорил, что мог бы нас взять, – напомнил Роб.
– Если мама не разрешит – нет.
Роб нахмурился, так, будто не соглашался с тем, что все решает мама. Все трое уставились поверх перил, наблюдая за стычкой возле стойки. Старик пожал плечами и направился к двери. Сидевший в одиночестве мужчина встал и последовал за ним.
– Прикрой меня, – сказал Роб и протянул Коннеру три грязные кружки; тот едва не выронил их, пытаясь удержать все сразу.
Глоралай увидела, как Роб поспешил по балкону к выходу в дальнем конце, через который можно было попасть на боковую лестницу и дальше – наверх, в сад.