– И что все это значит? – спросила Аня.
– Это значит, что у нас есть работа, – ответил отец.
– Мы можем добыть еще одно… устройство? – спросил Генри.
Аня перехватила его взгляд.
– Говорите уж прямо – бомбу, – сказала она.
Отец кивнул, продолжая жевать.
– Это была первая наша неудачная попытка. Егери… больше недоступен.
– Говорите уж прямо – мертв.
Отец ткнул в ее сторону вилкой, и она притворно сжала губы. Радость от его возвращения кружила ей голову. Даже еда казалась лучше на вкус – возможно, потому, что отец дал Генри маленький мешочек с пряностями и тот высыпал их в котелок.
– Теперь мы знаем, где это место, – сказал Генри. – Может, нанять несколько дайверов, и все?
– Мы уже наняли. Но нам нужен хотя бы один дайв-мастер для технических работ. Есть один на примете, но, возможно, его придется уговаривать. Помнишь старика, который держит дайверскую лавку с кучей велосипедов?
– Грэхем? В прошлый раз он послал нас подальше.
– Надо быть убедительнее. И нам нужны остальные деньги из здешних запасов…
– Вы уже потратили все, что взяли? – недоверчиво спросил Генри.
– И то, что оставалось там, тоже. Сейчас поймешь почему. На нас теперь работают две самые крупные банды. Просто нужно свести их друг с другом. Мы намерены добыть еще два… – он яростно взглянул на Аню, – устройства. Одно для Спрингстона, одно для Лоу-Пэба.
– Что насчет той новой проблемы с Данваром?
– Никаких проблем быть не должно, – сказал Даррен. – Эти банды полностью зависят от торговли с двумя другими. В конце концов они вцепятся друг другу в глотку, и тамошнее население сократится до нескольких сотен.
– Угу, – рассмеялся Генри. – Напомни, когда я уже слышал это?
– Погоди, ты снова покидаешь нас еще на неделю? – спросила Аня.
– Боюсь, что да, девочка моя. Но не беспокойся…
– Только не говори этого! Я буду беспокоиться. Я только этим и занималась неделю с лишним…
– Одиннадцать дней, – уточнил Джона.
– …Одиннадцать дней! Я не собираюсь тут оставаться, пока…
– Милая…
– Нет, папа. – Она встала и начала расхаживать туда и обратно. – Мы хотим помочь, а ты считаешь нас обузой и заставляешь Генри нянчиться с нами. Он нужен тебе, и от нас тоже есть польза. Я знаю язык. Я знаю, в основном ты лишь пытаешься убедить других, чтобы они делали то, о чем ты их просишь. Я могу помочь в лагере с чем угодно.
– Это слишком сложно, – сказал отец. – И опасно.
– Сложнее, чем не дать отправить себя к твоей двоюродной сестре? Сложнее, чем спрыгнуть в люк в дне товарного вагона? Незаметно следовать за тобой? Перебраться через ущелье в вагонетке по канатной дороге? Проникнуть в эту чертову штуковину? Надрать задницу этим двоим мужикам? – Она кивнула в сторону Генри. – Без обид.
Он покорно поднял руки.
– Я тоже помогал проникнуть, – сказал Джона с набитым пастой ртом.
– Назови хоть что-нибудь сложнее того, через что я прошла, прежде чем оказалась здесь, – не обращая на него внимания, продолжила Аня. – Спроси Генри, хорошо ли мы ему помогаем. Мы учимся. Мы выполняем поручения. Мы достаточно сообразительны. Я не меньше твоего хочу, чтобы тех людей стерло с лица земли и ты смог наконец завершить свою работу и вернуться домой вместе со мной. Так что не говори мне «нет». И не пытайся уехать, думая, будто я тебя не найду. Я видела ночью свет Лоу-Пэба над дюнами. Я знаю, в какой он стороне. И я обязательно разберусь, как управлять этой треклятой штуковиной или одним из тех сарферов.
Дрожа от возбуждения, Аня яростно уставилась на отца.
Первым заговорил Генри:
– Угу. Похоже, я уже знаю, что за неделя меня ждет.
26Тысяча метров
Десять дней спустя
– У меня что-то с сердцем! – вскрикнула Лилия, схватившись за грудь и пошатываясь, будто пьяная.
Палмер придержал ее за спину.
– Это музыка!
– Что?
– Музыка! – Он показал на высокие башни динамиков по обе стороны сцены. Покрытые неоновой краской конусы басов мелко дрожали, издавая низкий грохот, отдававшийся в груди. Группа на сцене – «Тысяча метров» – была ему знакома. Ее название украшало ударную установку и кошмарный баннер, висевший над их головами.
– Я тебя не слышу! – крикнула ему в ухо Лилия. – Хочу наружу!
Палмер кивнул в сторону задней двери, что вела в закрытый дворик. Глаза щипало от дыма. Он насмешливо показал большой палец легионерам, которые стояли у двери: эти двое следили за каждым их движением с тех пор, как постучали в дверь Палмера, строго напомнив об утреннем приглашении и велев обоим явиться на вечеринку.
Оказавшись снаружи, Палмер понял, что у него звенит в ушах. Прошло несколько месяцев с тех пор, как он участвовал в подобных сборищах, – а казалось, миновал целый год. Он потащил Лилию к бару в дальнем конце дворика. Бар окружали светящиеся завесы из светодиодных волокон, которые бандиты помещали всюду, в основном из-за психоделического эффекта, который получался под наркотой. Палмер пробовал наркотики лишь однажды и вовсе не хотел повторять этот опыт.
– Хочешь чего-нибудь попить? – спросил он Лилию.
– Пива, – ответила она.
– Угу, как же. Воды, и только. Подожди здесь.
Он подошел поближе к стойке, вокруг которой толпились желающие привлечь внимание барменши. Казалось, тут присутствовала половина Лоу-Пэба, включая представителей множества более мелких банд. Палмер не питал иллюзий: это сборище наверняка имело к нему прямое отношение. Все было спланировано несколько недель назад. Утренний грабеж лишь дал Следжу повод затащить его сюда.
– Чего-нибудь покрепче и воды, – сказал он, когда барменша наконец заметила его. Он протянул несколько монет, но та лишь отмахнулась и подала напитки.
– За Данвар, – сказала она.
Палмер натянуто улыбнулся. Идя к Лилии, он вспоминал свой разговор с Хэпом за несколько дней до того, как тот погиб: если нырок к Данвару пройдет удачно, им не придется платить за выпивку до конца своих дней. Но сейчас все было совсем не так, как казалось ему тогда.
Глядя сквозь светящуюся завесу, он не увидел Лилию там, где оставил ее. Сердце замерло, но он тут же понял, что ее просто загораживает рослая фигура. Потом сердце замерло снова: это был Следж, который положил руку на плечо Лилии, беседуя с ней, будто они были давними друзьями.
– Вы все-таки пришли! – сказал Следж, когда Палмер подошел к ним.
– Разве у нас был выбор?
Он протянул Лилии воду и глотнул из кружки с домашним самогоном. Рот обожгло, но он не подал вида.
– Выбор есть всегда, – ответил Следж. – А потом наступают последствия. Рад, что сегодня вы сделали верный выбор. И не уходите раньше времени – будет важное объявление. Насчет захватывающей работы. Может, даже нырок, на который не способен никто, кроме вас. – Он повернулся к Лилии. – Ну как, нравится? Надеюсь, тебе еще не пора спать.
Среди присутствующих было немало ребятишек одного возраста с Лилией и даже младше, так что Палмер воспринял его слова скорее как насмешку. Сам Палмер выглядел тут чужим – в отличие от Вик, если бы она вдруг оказалась в этом заведении. Но с Лилией все было совсем по-другому. Она будто явилась с другой планеты: это замечал каждый. У Палмера вдруг возникло желание тайком увести ее отсюда, вернуться по звездам в Спрингстон, и к черту любые последствия.
Вероятно, Следж почувствовал замешательство Палмера и обнял его за плечи, притягивая к себе. Палмер оттолкнул его руку – возможно, чересчур грубо, чисто машинально среагировав на неожиданный жест. Следж пронзил Палмера яростным взглядом, в котором не осталось и следа от былого добродушия. Казалось, все замерли, глядя только на них.
– Все в порядке, – проговорил Палмер. – Все в порядке. Просто не люблю, когда ко мне прикасаются.
Следж рассмеялся, собравшиеся последовали его примеру. Палмер проверил пистолет, засунутый за пояс под курткой: на месте. Он беспокоился, что Следж мог его нащупать.
– Развлекайтесь, – сказал Следж. – Вы займете почетное место на сцене, когда группа закончит выступать. Увидимся там.
Следж кивнул парням, не сводившим взгляда с Палмера и Лилии. Палмер тоже помахал им.
– Что он тебе сказал? – спросил Палмер у Лилии, как только Следж ушел.
– Он дал мне этот платок и велел выбросить старый. – Она показала кусок красной ткани, который держала в руке. – Мне теперь нужно его носить?
– Нет, – ответил Палмер, забрав у нее платок и сунув его себе в карман. – Прости, что я впутал тебя во все это, но обещаю: начиная с завтрашнего дня ты больше не будешь иметь дело с этим дерьмом. Твердо обещаю.
– Тут, в общем, не так уж плохо. – Она глотнула воды из кружки и огляделась. – Все лучше, чем каждый день мыть посуду и копаться в грязи.
Палмеру не понравились эти слова, хотя винить Лилию в чем-нибудь было трудно. Разве он не сбежал в Лоу-Пэб по той же причине? И разве Вик не поступила так же? Тут было веселее. Парни и девушки не спали допоздна, развлекаясь под старые мелодии, которые удалось добыть из-под песка. Жизнь бандита в Лоу-Пэбе казалась заманчивой, но лишь до тех пор, пока твои друзья не начинали погибать. А потом ты либо думал о том, как сбежать, либо попадал в ловушку, желая отомстить, и оставался тут до конца жизни.
– Да, и он почему-то думает, что мое имя – Злилия, – сказала его сестра. – Через «з». Я так и не переубедила его. Как думаешь, мне пошла бы такая прическа?
Она показала на девушку с дредами, и у Палмера в очередной раз замерло сердце. Какой бы жуткий путь ни избрала сводная сестра, виноват был он один. Еще этим утром он почти не воспринимал Лилию как члена семьи – лишь хотел использовать ее, чтобы получить желаемое, то, что оставалось недосягаемым для него. А чуть не сходил с ума от мысли, что кто-то другой пытается сделать то же самое.