Через пески — страница 38 из 57

– Ладно, пусть будет аванс.

Коннер пожал Нэту руку. Все вокруг застучали кулаками по столу.

– Вот и хорошо. Кстати, я видел твою девушку с парнями из Легиона. Мне надо беспокоиться или нет? У нас с ними вроде как перемирие, но есть и старые счеты. Может, тебе нужно…

– Это ее брат, – ответил Коннер. – Не волнуйтесь.

– Ага, ясно, – выдохнул Нэт. – Ладно. Приятного аппетита. Не позволяй тем парням приставать к себе.

– Кстати, Нэт, – сказал Коннер, – я видел среди вчерашней добычи какие-то книги. Вы не против, если я одолжу одну?

– Конечно! Бери что хочешь. – Он пошарил в кармане монеты, высыпал их на стол и отсчитал нужную сумму. – Держи, пока я не забыл. Твой аванс.

Взяв деньги и сэндвич, Коннер вышел, прежде чем остальные успели засыпать его вопросами о снаряжении. Книга показалась ему интересной, и он решил полежать в палатке, почитать, дать отдохнуть колену, избегая любого общения – по крайней мере до тех пор, пока все не успокоится.

Выйдя из столовой, он увидел Роба, направлявшегося к месту для дайвинга.

– Эй! Я думал, ты весь день будешь в мастерской.

– Так и есть, – ответил Роб. – Просто хочу испытать свое устройство. И убедиться, что ты не оставил после себя мусора.

– Я с тобой. Погоди, я не могу так быстро. – Коннер захромал за братом, подволакивая левую ногу. – Какого еще мусора?

– Следов, – сказал Роб, замедляя шаг, чтобы Коннер мог нагнать его. – Тот пескамень, который ты создал. Когда отключается питание, он теряет свою силу, но сохраняет форму, пока что-нибудь не нарушит ее.

Коннер подумал об осколках вокруг насоса.

– Угу, – ответил он. – Видел такое.

– Если не перемещать песок, любой дурак поймет, что ты делал.

– Гм… я поднялся наверх почти в том же месте. Будем надеяться, что мой след…

– Угу, будем надеяться.

Спустившись вслед за Робом на дно ямы, Коннер несколько раз потянулся, пока брат включал жезл и подсоединял его к оголовью и маске. На них почти никто не обращал внимания – почти все собрались вокруг большого куска металла, который уже окрестили иглой. Некоторые достали фотоаппараты, снимая друг друга и компании вокруг него.

Роб опустил жезл в песок и молча сел, рассматривая что-то на экране своей маски.

– Неплохо, – сказал он. – Тебе повезло.

– Эта штука снова работает?

– Ты не до конца ее испортил.

Коннер облегченно вздохнул. Роб вытащил жезл.

– Думаю, теперь ты обязан свозить меня в тот оазис. Может, что-нибудь засечем.

– Ладно, ладно.

Небольшая поездка под парусом ему бы не помешала. Как нырять с вывихнутым коленом? Он кивнул в сторону иглы:

– Не хочешь взглянуть на мою добычу, пока мы здесь?

– Угу. – Роб пожал плечами. Похоже, теперь, когда устройство вновь заработало, он злился куда меньше. – Возьми. Больно смотреть, как ты ковыляешь.

Он протянул Коннеру жезл, предлагая воспользоваться им как тростью.

– Уверен, что я могу к нему прикасаться? – спросил Коннер.

– Угу. Я сделал так, что ты не сумеешь снова включить его, – улыбнулся Роб.

Коннер рассмеялся:

– Отлично. – Он повел брата через толпу, собравшуюся вокруг иглы. – Я понятия не имел, насколько велика эта штука, пока тащил ее наверх. Сколько, по-твоему, она весит?

– Без понятия, – ответил Роб. – На вид тяжелая. Полтонны?

Некоторые дайверы пили из фляжек. Парни из одной команды снимали баллоны. Волосы их слиплись от пота, на лицах были написаны усталость и разочарование. До чего же знакомо – дайверы, отчаянно надеявшиеся проникнуть в здание под песком и потерпевшие неудачу.

– Ах ты, гребаная сволочь! – заорал кто-то. Сквозь толпу протолкался молодой дайвер и с перекошенным от ярости лицом набросился на Коннера. – Это не твое! – Он замахнулся кулаком, но кто-то схватил его сзади. – Ради этой добычи погиб Хольт. Она не твоя! Ты даже не дайвер!

– Тихо, тихо, – пробормотал Коннер и попятился, не желая вступать в драку.

Разозленного дайвера оттащили и с трудом успокоили. После неловкой паузы все вернулись к прерванным разговорам. Кто-то хлопнул Коннера по спине.

– Не обращай на него внимания, – сказал дайвер. – Добыча есть добыча.

Но очевидно, не все были с ним согласны, хотя никто не оспаривал прав Коннера на добычу. Коннер огляделся в поисках Роба, надеясь, что брата не напугала эта стычка, но тот, похоже, ничего не заметил. Он присел у основания иглы, положив ладонь на металл, и увидел, что Роб смотрит на одну из панелей, покрывавших цилиндр.

– Ты не против? – спросил Роб, показывая свой набор инструментов с уже выдвинутой отверткой.

– Хочешь ее вскрыть?

– Угу. Посмотреть, из чего она сделана.

Коннер пожал плечами:

– Давай.

Кто-то протянул Коннеру помятую кружку – судя по запаху, с самогоном. Он принялся вежливо отказываться, но люди настаивали на том, чтобы выпить за его здоровье. Он чокнулся, сделал глоток, отдал кружку и повернулся к Робу. Брат уже снял панель и смотрел, что там внутри, в свете фонарика.

– Что там? – спросил Коннер, присев рядом с братом и попытавшись заглянуть внутрь.

Роб широко раскрыл глаза, у него отвисла челюсть. Мгновение спустя он расплылся в широкой улыбке:

– Похоже, это антенна.

30Выстрел

Аня

Пятью днями раньше

– Просто прицелься и стреляй, – сказал Брок. – Ничего особенного.

Отец стоял рядом с Аней, положив одну руку ей на спину, а другую – на плечо. Пытаясь держать пистолет неподвижно, Аня нажала на спуск. Раздался ужасающий грохот, и пистолет подпрыгнул в ее руках с такой силой, что она едва не выронила его. В тридцати шагах от нее в небо взмыл фонтан песка. Стоявшая в нескольких дюймах от него стеклянная банка осталась невредимой.

– Уже лучше! Почти попала. Попробуй еще раз.

– У меня уши болят, – сказала Аня, возвращая пистолет отцу. – Ходить под парусом куда лучше.

Взяв у нее пистолет, отец убрал его в кобуру на поясе.

– Важно иметь оружие, не обязательно пользоваться им, – сказал он. – В городе это своего рода тотем, он говорит людям, что у тебя есть власть. Хватит одного попадания, чтобы убить человека. Неудивительно, что империя предпочла избавиться от подобных штуковин.

– Куда подевался Джона? – спросила Аня. Они остановили сарфер к северу от Спрингстона, чтобы парень сходил отлить. Последние несколько дней они провели в Данваре, собирая команду дайверов и подкупая предводителей банд.

– Ты как, в порядке, сынок? – позвал Брок.

– Не совсем, – ответил Джона, появляясь по другую сторону сарфера и придерживая штаны. – Никак не могу понять, как они завязываются.

Рассмеявшись, Аня подошла к нему, чтобы помочь.

– Сперва нужно завести эти тесемки за спину. Если просто завязать их спереди, толку не будет.

Пока она помогала ему, трое мужчин подготовили сарфер к дальнейшему пути.

– Мне не хватает того «дюнного жука», – сказал Джона, пока Аня завязывала на нем штаны.

– Ты уже в миллионный раз повторяешь. Мог бы и остаться, если бы захотел.

– Тогда никто не говорил мне об этом.

– Ладно, брось. Еще несколько дней, и мы уберемся отсюда, – сказала Аня.

Джона нахмурился:

– Ты говоришь совсем как твой отец.

Аня рассмеялась. Оба забрались на сарфер, и она спросила у отца, можно ли поднять главный парус.

– Давай, – кивнул тот.

Намотав трос на лебедку, Аня стала крутить ручку, пока гик не повернулся в их сторону. Парус натянулся, перестав хлопать, Даррен включил питание, и сарфер снова двинулся с места.

В Данваре Аня оказывала посильную помощь в лагере: пусть отец не жалеет, что взял ее с собой. Важно также было следить за тем, чтобы Джона не оказался для них помехой. Дети получили в Данваре обновки, купленные у одного из торговцев. Аня теперь понимала, почему на одежде нет молний и очень мало пуговиц. Молнии забивались песком, а пуговицы трудно было застегивать в дайверских перчатках.

Самым сложным – в том числе для отца, как поняла Аня, – было не забывать о ненависти. Поездка под парусом оказалась не такой уж тяжелой, перемещаться с места на место было довольно интересно, в лагере ей нравилось, а еда оказалась лучше, чем она ожидала. Труднее всего было находиться среди этих людей, пытаясь смешаться с ними, разговаривать с ними и постоянно помнить, что это враги. Об этом легко было забыть – приходилось выдавать себя за местных. Аня старалась их ненавидеть, вспоминая Эйджил и представляя лицо Мелл, но не настолько, чтобы другие разглядели что-нибудь в ее кривой усмешке или удивились, почему ее глаза полны слез. Ровно столько ненависти, чтобы помнить, зачем они здесь.

Аня пока что не до конца овладела этим искусством, разрываясь между двумя крайностями – жалостью к людям, живущим так круглый год, и желанием отомстить всем им поголовно.

Они припарковали сарфер там, где уже стояло с полдюжины других, и отец дал монету ребятишкам, чтобы те постерегли его. Аня подозревала, что эти ребятишки были единственными, кто мог причинить сарферам хоть какой-нибудь вред. Один мальчишка улыбнулся ей и выпятил губы, будто в поцелуе. Аня показала ему средний палец, как научил ее Генри в Данваре, и остальные засмеялись. Тут было почти как дома, только язык и еда другие.

– Почему наш дайв-мастер все еще в этой дыре? – поинтересовался Генри. – Похоже, основные события сейчас происходят в Данваре.

– У него не все в порядке с головой, – ответил Даррен.

– И мы должны отправиться вместе с ним? – спросил Генри.

– Он тут лучший. Даже Егери так считал.

Пока они спорили, отец Ани коснулся ее руки и показал на восток.

– Когда-то этот город был втрое больше, – сказал он. – Там стояла огромная стена, которая удерживала песок. И высокие здания по эту ее сторону, вдали, где стоит сарфер. Выше любого сооружения в Эйджиле.

– Правда? – спросил Джона.

– Да. Они все еще там, но лежат на боку, погребенные в песке и разбитые. Здесь, где мы стоим, раньше были трущобы. Они и теперь тут, но мы не можем сравнить их с теми.