– С ним все будет хорошо? – спросила Глоралай.
– Все будет отлично. – Нэт простерилизовал плоскогубцы, отдал банку со спиртом Робу и показал на тряпки, сделанные из рубашки Коннера. – Займись пока Палмером. Его грудь выглядит ужасно.
Роб отнес спирт и тряпки в заднюю часть кокпита, где сидел Палмер, держа румпель. Он и в самом деле выглядел ужасно: лицо превратилось в кровавую кашу, руки были в синяках, на груди виднелась глубокая рана. Поскольку его волокли по песку, одежда порвалась в клочья, а ладони, которыми он цеплялся за веревку, покрылись волдырями. Роб не знал, с чего начать.
– Что с тобой случилось? – спросил он.
Палмер открыл было рот, но за него ответил Нэт.
– Песчаный шрам, – сказал он. – Твой брат вступил в Легион Лоу-Пэба. С которым мы теперь, похоже, воюем.
– Осторожнее, – бросил Палмер, когда Роб, смочив спиртом кусок ткани, принялся очищать рану: та уже начала заживать, но потом ее разбередили. Из нее сочился беловатый гной. Роб промокнул рану, стараясь действовать как можно осторожнее, но Палмер поморщился от боли, и сарфер свернул в сторону. – Дай мне. – Он забрал тряпку у Роба. – А ты держи румпель.
Роб с радостью отдал ему банку, уселся на задней скамье и стал направлять сарфер между дюн. Один его брат протирал спиртом свои многочисленные ссадины, из другого Нэт извлекал кусок металла. Он испытывал смешанные чувства – боль при виде страданий братьев и радость оттого, что все они снова были вместе.
– Нужно сменить курс в конце этого гребня, – сказал Палмер Робу. – Глоралай, займешься лебедкой?
– Ты что, решил реквизировать мой корабль? – спросил Нэт. – Как бы не пришлось доставать пули из тебя.
– В той стороне их лагерь. Они достают из-под песка бомбы. Легион достает бомбы, которые могут сровнять с землей Спрингстон и Лоу-Пэб. И там моя сестра, которую они заставляют нырять. Нужно сообщить ей, что мне ничто не угрожает и им больше не надо помогать. Могу я попросить вас поменять курс, чтобы спасти тысячи людей?
Нэт, похоже, переваривал услышанное. Наконец он кивнул. Глоралай наклонилась, поцеловала Коннера в висок и пошла перекладывать главный парус, а Роб потянул румпель к себе, направляя корабль в обход гребня.
– Погоди, – сказал Роб. – Говоришь, Лилия ныряет? Она младше меня, но ты позволяешь ей нырять?..
– Не сейчас, – ответил Палмер. – Серьезно, Роб, не сейчас.
Роб закусил губу, не понимая этих правил и тех, кто их устанавливал.
– Никаких сарферов не видно! – крикнул Пелтон, который наполовину поднялся на мачту и разглядывал горизонт в бинокль. – Но впереди дым.
– Дым? – переспросил Палмер. – Что-то тут не так.
Он присвистнул, промокая спиртом грудь, затем, отложив банку и тряпку, направился на нос. Роб продолжал рулить. Глоралай забрала тряпку и очистила рану Коннера. Нэт уже подготовил бинт.
– Как ты, Кон? – спросил Роб.
Коннер посмотрел на брата, повернув голову набок:
– Теперь, когда Нэт перестал копаться в ней, не так больно. Не могу поверить, что меня подстрелили.
– Да, – сказала Глоралай, – все знают, что тебя подстрелили. И ты теперь в банде. Круче некуда.
Она чуть сильнее надавила на рану, и Коннер вскрикнул от боли.
Роб теперь тоже видел дым в двух гребнях от них. Он взглянул на большой дисплей в кокпите: уровень заряда батарей – шесть процентов. Турбины подзаряжали сарфер, но энергия, которая тратилась на разрыхление песка под килями, уходила быстрее. Дайверские костюмы почти совсем разрядились, как и жезл.
Пелтон спустился с мачты и пошел в кокпит, где были остальные. Палмер тоже вернулся туда.
– Что вы там видели?
– Ничего, – ответил Пелтон. – Ни лагеря, ни сарфера, ни людей. Только горящий мусор. – Он показал на запад, где виднелся просвет в гребне. – Правь туда, – велел он Робу.
Коннер сел, чтобы Глоралай могла обмотать его бинтом. Нэт начал убирать медицинские принадлежности.
– Непонятно, – сказал Палмер. – Это ведь то самое место. Мы ушли оттуда всего час или два назад.
– Может, они получили все, что хотели? – спросил Коннер. – Как глубоко пришлось нырять?
– На триста пятьдесят или около того. – Палмер стоял у канатов, глядя на дым сквозь дюны. – Если они получили все, что хотели, то сейчас направляются с бомбами на юг. Вероятно, Лилия с ними. Нужно их догнать…
– Сперва нужно зарядить батареи. – Нэт показал отверткой на дисплей. – Через полчаса мы застрянем намертво.
– Вот черт! – бросил Палмер и начал расхаживать по палубе. – Те парни, с которыми я был, обещали вернуть меня назад, когда закончится работа, и отпустить нас. Но потом решили посмотреть, что с другими сарферами. Надо было остаться. И не соглашаться, чтобы она…
– Что сделано, то сделано, – сказал Нэт. Они приблизились к лагерю, где виднелись остатки старых палаток, превратившиеся в пепел. Еще день, и ветер с песком не оставят и следа от тлеющих руин.
Сарфер остановился. Роб схватил жезл и отсоединил его от зарядного устройства, затем достал из рюкзака свое оголовье и маску Коннера.
– Что ты задумал? – спросил Коннер.
Роб проверил индикатор заряда в верхней части жезла. Слишком мало энергии, чтобы перемещать песок, но, возможно, удастся поискать сарферы, которые, по словам Палмера, шли на юг.
– Хочу посмотреть, далеко ли они, – сказал он, соскакивая на песок.
Пелтон и Нэт закрепляли паруса. Палмер и Глоралай спрыгнули вслед за Робом.
Пока Роб настраивал жезл, Палмер подошел к одной из палаток, разглядывая пепелище.
– Эй! – крикнул он. – Тут чье-то тело!
Подбежали остальные. Роб уже навидался насилия и хотел предотвратить новую его вспышку. Подключив к жезлу маску, он опустил устройство в песок, настроил маску на максимальную производительность, начал повсюду искать следы и увидел их. Одни вели в лагерь и из него, протянувшись в том направлении, откуда они только что пришли. Другие – на юг, в основном располагаясь параллельно друг другу: среди них были довольно старые и более свежие. Роб увидел сарфер, километрах в десяти, а за ним еще один – примерно в двенадцати. На западе он не увидел ничего. Он повернулся дальше… и почти все заслонила большая стена из пескамня.
– Там, под этим пожарищем, что-то есть, – показал он, подняв маску. Остальные собрались вокруг остатков палатки, разглядывая тело. – Эй! – крикнул Роб. – Тут есть дайвер, который удерживает пескамень, прячась от нас. Прямо под нами.
Услышав его, Пелтон схватил винтовку и, стоя на носу, прицелился в сторону пожарища.
– Отойдите от трупа! – крикнул он.
Палмер и Глоралай отошли назад.
– Можешь сломать пескамень? – спросил Палмер.
Роб проверил индикаторы.
– Батареи на исходе, но могу попробовать. Осторожнее. – Он снова опустил маску и послал в пескамень песчаное острие. Ничего не произошло. – Слишком прочный. Кто-то активно генерирует его.
Тут он понял, что ошибся. Это был не кто-то, а что-то. Ослепительное свечение пескамня затмевало следы, исходившие от пучка линий, погребенных под песком. Сорвав маску, Роб побежал туда.
– Здесь, – сказал Роб. – Копайте.
Упав на колени, он начал разгребать руками песок. Глоралай стала делать то же самое, затем к ним присоединился Палмер.
– Что мы ищем? – спросил Палмер.
– Тут закопан костюм. К нему ведут провода… вот они! – Он нашел пару проводов и выдернул их из песка. – Режьте!
– Нож! – крикнул Палмер Нэту. Тот пошел на кокпит за ножом. Палмер повернулся к Пелтону, стоявшему на носу. – Прикрой нас!
Кивнув, Пелтон уставился в прицел. Нэт бросил нож, и тот вонзился в песок в полуметре от Палмера, который, прищурившись, взглянул на босса, схватил нож и перепилил провод. Роб увидел, как пескамень обрушился и горящие угли провалились под поверхность пустыни. Он ждал, что оттуда выскочит дайвер и набросится на них, но ничего не произошло. Палмер побежал в ту сторону с ножом в руке. Добравшись до края ямы, он застыл, в ужасе глядя на остальных, а потом прыгнул вниз.
Роб и Глоралай побежали следом за ним. Когда они оказались рядом с ямой, Палмер уже поднимал из дыма и пепла тело Лилии. Среди остатков пескаменной коробки были еще четыре или пять тел: остатки одежды и плоти, сожженных упавшими сверху углями. Палмер что-то кричал, обращаясь то ли к Лилии, то ли ко всему миру, то ли к ним обоим. Он вынес ее из дыма, положил на землю, упал на колени и зарыдал. Глоралай вскрикнула и закрыла рот рукой. Проследив за взглядом Глоралай, Роб увидел ее брата Мэтта – неподвижного и мертвого. Глоралай и Коннер соскользнули по склону провала, устремляясь к телу.
Роб не мог на это смотреть. Он направился к Палмеру, чувствуя, как сердце разрывается на тысячу частей, и тут услышал кашель и стоны Лилии, а затем увидел, как она пытается сесть.
42Черта в песке
Аня сидела одна на носу сарфера, рассекавшего песок. Сарфер с Дарреном и его командой шел примерно в миле впереди. Она потеряла из виду сарфер Генри, парус которого скрылся за горизонтом на юго-востоке. Генри направлялся к оазису один. Аня отказалась ехать туда и даже подралась с Генри, который пытался заставить ее подняться на борт его сарфера, – она злилась на них обоих за то, что тело Джоны остается здесь. Отцу пришлось уступить. Теперь она смотрела на скользившие под ней дюны, чувствуя, как рвется ее связь с этим миром, связь с ней самой.
В каком-то смысле будущее выглядело еще более неопределенным, чем после гибели Эйджила. Когда ее дом разрушили, казалось, что она сможет жить в другом месте с отцом, закончить школу, получить работу, найти себе мужа, несмотря на горе и тоску. Но теперь все рухнуло. Она не понимала, где она, кто она, кто ее отец.
Он убил Грэхема у нее на глазах – выстрелил ему в голову так же легко, как срывают цветок. Поступок отвратительный и жестокий, но только не для отца. Аня слышала, как он угрожал Грэхему, когда того вытаскивали из мастерской, слышала с самого рождения, что говорил отец о тех людях. Она бывала в загонах и видела, в каких условиях обитают пленники, – цель как будто заключалась в том, чтобы не дать им прожить достаточно долго. Подсознательно она понимала: отец прибыл сюда для того, чтобы по возможности полностью истребить их. Но только подсознательно. Более того, она помогала ему.