Черити — страница 215 из 308

Они прошли четверть огромного серебряного колеса станции и достигли точки, с которой могли увидеть почти все сооружение. Черити остановилась, сделав знак Френчу, и включила связь.

— Куда идти дальше? — спросила она. Взгляд Френча выражал растерянность и непонимание, и девушка повторила вопрос: — Ваши люди. Убежище, как вы называете. Где оно?

Френч медлил с ответом. Его взгляд беспокойно скользил по громадной конструкции. Ему все труднее удавалось подавить панику.

— Я… не знаю, — наконец выдавил он.

— Вы не знаете? — Черити нахмурилась. — Вы не знаете, как выглядит место, в котором живут ваши люди?

— Я… здесь никогда не был, — нервно ответил Френч.

Он поднял глаза и испуганно посмотрел на Черити.

— Это Мертвая зона. Снаружи. Здесь никто не живет. Это убивает людей.

Черити охватил гнев и тут же погас, когда она поняла, что Френч сказал правду.

— Вы хотите сказать, что ни разу не видели убежище снаружи? — уточнила она. Френч кивнул.

— Никто не выходит наружу. Только мертвые.

Черити была разочарована.

— Опишите мне его, — потребовала она. — Как выглядит это убежище? Оно большое? Оно находится внутри станции или снаружи?

Взгляд Френча показывал, что он не понял вопроса.

— Я… не знаю, — прошептал он. — Оно расположено между Мертвой зоной и…

Черити прервала его.

— Мертвая зона?

Она внезапно поняла, в чем ошибка. Ей до сих пор как-то не приходило в голову, что Френч под Мертвой зоной понимает безвоздушное пространство.

— Это… как здесь, — растеряно бормотал Френч. — Точно, как здесь, но по-другому.

— Ага, — вздохнула Черити.

— Там нет воздуха, — объяснял Френч. — И холодно. Все разрушено.

— Разрушено? — переспросила Черити. Френч убедительно кивнул.

— Пауки пытались починить его. Но мы снова разрушили. Перл сказала, мы должны это сделать. Она боялась, что пауки снова придут в убежище, если там будут нормальные условия.

Черити напряженно обдумывала его слова. Они подсказали, что люди Френча укрывались в той части станции, которая была повреждена. И, видимо, повреждение оказалось настолько сильным, что мороны не посчитали нужным утруждать себя его восстановлением. Но Черити пока не заметила ничего похожего на это описание.

И тут она вспомнила и взволнованно спросила:

— Ваше убежище, Френч, — как оно выглядит? Это полукруглое помещение, длиной около сорока шагов и десять в ширину? А перед ним короткий коридор, ведущий в два небольших помещения?

Френч удивленно смотрел на Черити.

— Откуда вы знаете?

— Это неважно, — ответила Черити.

Она посмотрела вокруг, как будто искала что-то. Мороны многое изменили на станции, и Черити едва узнавала ее. Кроме того, теперь, когда она поняла, где искать, мало-помалу на нее нахлынули воспоминания. Черити сообразила, что ищет не в том месте. Доки располагались в городе на орбите со стороны, обращенной к Земле.

Она собиралась дать знак остальным идти дальше, но какое-то движение на другой стороне огромного колеса привлекло ее внимание. Вначале это было только слабое сверкание, но оно повторилось и стало ярче. Внезапно Черити с ужасающей отчетливостью поняла, что есть нечто, о чем она позабыла.

От флота на другой стороне станции отделились три планера и полетели в их сторону.

Остальные тоже это заметили. Стоун оцепенел от страха, в то время как Френч с любопытством рассматривал огромные летящие диски, очевидно, не представляя, для чего они предназначены, а Скаддер расставил немного ноги для упора и поднял свое оружие.

Черити покачала годовой. Эти планеры имели тяжелую броню, способную защитить от лазерного оружия и значительно большей мощности.

Мысли стремительно проносились в ее голове. Планеры неторопливо приближались, но Черити знала, что это впечатление обманчиво. Они будут здесь через несколько мгновений. И ничего нельзя сделать!

Черити обернулась, быстрым движением сняла с пояса ремень безопасности и показала жестом остальным сделать то же самое.

— Разделитесь! — приказала она. — Так они не поймают всех! Если мы не соберемся, попытайтесь пробиться к людям Френча.

Быстро, рискуя потерять контакт магнитных подошв с поверхностью, Черити отдалилась от Гурка, Скаддера и Стоуна, потянув за собой Френча. Обернувшись, она еще успела увидеть, как Скаддер присел словно перед прыжком; Гурк продолжал бороться со своим большим скафандром, а Стоун стоял на месте, словно окаменев. Планеры приблизились. Один из огромных дисков беззвучно завис над Гурком и Дэниелем Стоуном, второй начал преследовать Скаддера, а третий — Черити и Френча. Сразу стало ясно, как наивна и смешна была их попытка убежать. «Великий Боже, — думала она, — разве можно спастись от космического корабля? Но это единственное, что они могли сделать».

Летающий диск скользнул над Черити и Френчем, совершил крутой вираж и начал опускаться на поверхность станции. Девушка повернула направо. Корабль совершил скачок и оказался в двадцати метрах перед ними. Из открывшегося отверстия устремились около дюжины воинов-муравьев, одетых в прозрачные скафандры. Они были вооружены, но не стали тут же стрелять в людей, а рассыпались цепью, преграждая им путь к бегству. И тогда Черити побежала. Обернувшись, она увидела, что два других планера тоже совершили посадку. Муравьи, казалось, имели точное представление о передвижении в космическом пространстве, так как вели себя намного опытнее, чем Черити и ее люди.

Концы трех смыкающихся цепей муравьев быстро двигались навстречу друг другу и, наконец, сомкнулись, образовав неправильный замкнутый круг.

Черити остановилась и оглянулась вокруг. Как она и предполагала, круг начал сужаться: муравьи неторопливо двинулись одновременно со всех концов, чтобы оттеснить свои жертвы в середину. Ее все еще удивляло, почему мороны не стреляют. Но единственное объяснение этому ее вовсе не успокаивало. Наверное, муравьи получили приказ взять их живыми.

Она и Френч отступали шаг за шагом, пока опять не сблизились со Скаддером, Гурком и Стоуном.

— Ну, и что теперь? — спросил индеец. Черити пожала плечами.

— Есть только два пути, — ответила она. — Мы можем сдаться или продать нашу жизнь как можно дороже, захватив с собой несколько из них.

Черити быстро подняла руку, когда Скаддер хотел что-то сказать.

— Я знаю, какой путь ты выбрал. У меня другое мнение на этот счет.

— Ты знаешь, что они с нами сделают? — мрачно спросил Скаддер.

Черити отрицательно покачала головой.

— Возможно, позднее появится момент убежать. Если нас убьют, тогда такого шанса уже не будет.

Скаддер грустно улыбнулся.

— На самом деле ты так думаешь? Чудес не бывает. Я лучше покончу с собой, чем сдамся этим… зверям.

— Вздор, — сказала Черити. — Мы…

Но Скаддер больше не слушал ее. Он порывисто повернулся, направил свое оружие на приближающихся моронов и выстрелил. Ярко-зеленый лазерный луч попал в одного насекомого и убил его на месте. Но тут же в строю появился другой муравей и заполнил брешь. Скаддер выстрелил и в него, и вновь опустевшее место было тотчас занято.

В первый момент всем казалось, что мороны не отреагировали на выстрелы. Но затем пять или шесть насекомообразных одновременно подняли свое оружие. Скаддера отбросило назад, и он выронил свое оружие. Несколько тонких ярких вспышек затрещали около него, оставляя на скафандре темные следы от огня. Но ни один не поразил его. Это были предупредительные выстрелы.

Скаддер пришел в себя, поднял оружие — и опять опустил его. Он увидел угрожающе направленные на них сотни стволов. Скаддер не рискнул выстрелить. Возможно, он оказался не таким решительным в нужный момент, как думал раньше.

Кто-то тронул Черити за плечо. Обернувшись, она увидела Гурка, который указывал на какую-то точку позади приближающихся моронов. На одном из бесчисленных возвышений станции открылась дверь асимметричной формы и новые муравьи, одетые в скафандры, рассыпались в космическом пространстве. Некоторые из них тащили непонятное устройство из серебристой арматуры и опор, огромные металлические катушки и стеклянные трубки, которые они поспешно начали устанавливать недалеко от выхода.

— Что они делают, о Господи? — растерянно пробормотала Черити.

Она поняла это в тот момент, как мороны закончили свою работу.

Ослепительно яркий луч вырвался из необычного устройства, достиг одного из планеров и оставил дымящийся след на блестящем металле. На месте плоского купола за несколько долей секунды возникла огромная дыра. Беззвучный взрыв оторвал треть планера. Огонь и раскаленные добела осколки полетели как из проснувшегося вулкана, в то время как второй, более мощный беззвучный взрыв разорвал планер на части. Раскаленные куски металла упали на моронов и смешали их развернутый строй.

Пока Черити пыталась сообразить, что происходит, лазерный луч двинулся дальше, как будто косой срезая ряды муравьев, и оставил след из горящего металла на втором летающем диске. Экипаж планера отреагировал мгновенно — но все же недостаточно быстро. Двигатели космического корабля вспыхнули и взорвались. Лазерный луч вонзился в пустоту, затем щупальцем прожектора начал искать очередную жертву и устремился с фантастической точностью на одно из пылающих отверстий двигателя. Тридцатиметровый диск превратился в миниатюрный огненный шар, похожий на солнце, сверкание которого на мгновение осветило темноту космического пространства.

Черити зажмурила глаза и отвернулась. Остальные также закрыли лица руками.

Когда они снова смогли видеть, положение существенно изменилось. Двойное кольцо окружения превратилось в страшный хаос. Лишь некоторые мороны подняли оружие и начали стрелять по неожиданному противнику. Большинство же, как потерянные, бесцельно бегали взад-вперед, неспособные сориентироваться в изменившейся ситуации.

Третий космический корабль безуспешно попытался спастись бегством, предпринимая опасные маневры и стараясь выйти из радиуса действия лазерных пушек.