Черити — страница 59 из 308

Глава 12

Они остались вдвоем в огромной полупустой комнате, служившей Скаддеру и кабинетом, и спальней. Нэт, тролля и Найлза куда-то увели, через некоторое время ушел и Рауль, трижды пытавшийся заговорить со своим командиром и все три раза так и не получивший ответа. До сих пор никто, кроме Черити, не знал о приказе Стоуна. Но вряд ли Рауль был до такой степени глуп, чтобы не почувствовать: нечто потрясло командира до глубины души. Почти не разговаривая друг с другом, Черити и Скаддер перекусили. Взгляд шарка по-прежнему был направлен в пустоту. И в этом взгляде Черити увидела такой ужас, будто Скаддер только что заглянул в ад.

— Как же ты поступишь? — тихо спросила она. Когда шарк поднял глаза на девушку, его лицо показалось ей необычно бледным. Черити понимала, каких усилий стоило Скаддеру ответить на вопрос.

— Не могу поверить, что он говорил всерьез, — пробормотал шарк. — Он… он не может требовать, чтобы я выполнил такое.

— Еще как может, — шепнула Черити. — Он — может. Стоун — сумасшедший.

Скаддер с усилием сглотнул. Его руки дрожали.

— Ты ведь его знаешь?

— Да, — ответила она, и тут же поправилась. — То есть, нет. Знала, но это… было так давно. Стоун, известный мне, был другим.

— Он пришел из того же мира, что и ты, да? — снова спросил Скаддер.

— Мы просто оказались вместе, когда бункер подвергся атаке, — возразила Черити. — Лечь в анабиоз было его идеей. Я этого не хотела. Он заставил.

— Значит, все, что рассказывал старик, правда?

— Найлз? — Черити кивнула. — Конечно. Мир не всегда был таким, каким ты его знаешь.

Она печально улыбнулась, откинулась на неудобном пластмассовом стуле и задумчиво посмотрела на Скаддера. В ярком свете, струившемся из окна, четко вырисовывался благородный мужской профиль. «Как это я сразу на поняла, с кем имею дело?» — внезапно спросила себя Черити.

— Ты не должен на них работать, Скаддер, — решительно сказала она. — Именно ты. Шарк взглянул на собеседницу.

— Да?

— Ты же инде… хопи, — быстро исправила она себя. — Когда-то эта земля принадлежала именно вам. Пусть и давно, но твой народ был здесь хозяином.

— Пока не пришли белые и не забрали землю, — резко уточнил Скаддер. — Я знаю нашу историю. Мой отец часто рассказывал… — его лицо исказила гримаса. — А потом пришли мороны и отобрали ее у вас. В чем же разница?

— Может, разницы и нет, — призналась Черити. — Но мы-то, по крайней мере, были людьми. И… стали друзьями. Прошли годы, два народа превратились в единое целое.

— Правда? — горько спросил Скаддер. — Разве все действительно так? Мой отец придерживался иного мнения.

— И, возможно, был прав, — сказала она. И сама поразилась тому, как легко сорвались с языка эти слова. Черити чувствовала, что согласна со Скаддером.

— Может, чтобы научиться уважать и понимать друг друга, понадобилось бы лет двести. Но мы были на правильном пути.

— А с моронами у нас этого, что, не получится? Ты это хочешь сказать? Что же мне делать? Выкрасить свое лицо и откопать топор войны? Натравить шарков на всадников?

Он энергично покачал головой.

— Мои ребята не сделают этого, Черити. Ты их не знаешь. Ты думаешь, они варвары. Это не так. У них есть своя гордость, их невозможно заставить сделать что-нибудь против воли. Они свободны.

— Но ты же вождь!

— Только до тех пор, пока хорошо руковожу, — возразил Скаддер. — Они подчиняются, потому что доверяют мне. А не потому, что боятся.

— Стоуну ты тоже подчиняешься, потому что доверяешь?

Смутившись, Скаддер промолчал. Но она чувствовала, что шарк не уступит. Да и как он мог это сделать?

— И что же ты предпримешь? — снова спросила Черити. — Что ты будешь делать, если Стоун приедет и увидит, что приказ не выполнен?

— А кто тебе сказал, что я поступлю именно так? — неуверенно спросил Скаддер.

— Сама догадалась, — ответила она. — Меня не обманешь, Скаддер. Не знаю, как ты сюда попал, что ищешь среди этих… шарков, но я уверена, что ты не убийца. И не сможешь так вот просто уничтожить четыреста беззащитных людей.

Скаддер молчал. Сам того не замечая, он нервно царапал крышку стола. Черити решила, что права: со Скаддером действительно что-то происходит. Дэниель требовал того, на что шарк не мог согласиться.

— Почему ты здесь? — вдруг прошептал Скаддер. Черити хотела было ответить, но потом поняла, что это совсем не вопрос, — Почему, черт возьми, не осталась там, где была? Все было хорошо, пока не появилась ты!

— Это не так, — возразила Черити. — Просто раньше ты ничего не замечал.

Десять, двадцать бесконечных секунд Скаддер просто смотрел на нее. Лейрд показалось, будто ее слова что-то вызвали в нем. Они были похожи на последнюю крошечную снежинку, дающую толчок горной лавине. Внезапно Скаддер встал, повернулся и громко хлопнул в ладоши. Дверь за спиной Черити открылась, вошел Рауль.

— Приведи Найлза, — потребовал Скаддер, — и этого… Марка. Карлика и девушку тоже. Быстро!

— Что ты собираешься делать? — спросила Черити после того, как Рауль снова удалился. Скаддер смотрел на нее почти с ненавистью.

— Кое-что, что тебя обрадует, — сказал он раздраженно. — Собираюсь покончить жизнь самоубийством.

* * *

Прежде чем появились Найлз, Марк, Гурк и Нэт, прошло почти полчаса. Шаркам, сопровождавшим пленников, Скаддер приказал выйти. Рауль хотел было тоже покинуть комнату, но командир остановил его и, указав на один из стульев, предложил сесть. И сел сам. На некоторое время в комнате воцарилась напряженная тишина. Наконец Скаддер обратился к Гурку.

— Я должен был бы тебя убить, карлик, — сказал шарк. — Ты прикончил одного из моих людей.

Тролль скорчил рожу.

— Никто не убьет Абн Эль Гурка. Я ведь нужен.

— Мир без тебя не рухнет, — утешил Скаддер. И когда карлик хотел возразить, недовольно поднял руку. — Хотя… ты действительно можешь еще понадобиться. По крайней мере, теперь. Сможешь перевести через равнину сотни четыре людей?

— Нет проблем! — обрадовался тролль. Шарк уточнил:

— Так, чтобы этого не заметили всадники? Гурк вытаращил глаза, Марк и Найлз обменялись удивленными взглядами. Только лицо Нэт по-прежнему выражало презрение.

— Это еще зачем? — недоверчиво поинтересовался Марк.

— Затем, что вы должны исчезнуть, — ответил Скаддер, не глядя на обитателя подземелий. — Вы и ваши люди.

— Может, он хочет, чтобы вы совсем исчезли, — вставила Нэт. — Не верьте ему. Это обман. Они хотят увести вас в пустыню, чтобы там без помех прикончить.

— Как понять — исчезнуть? — не обратив внимания на замечание девушки, спросил Найлз. — Вы нас… отпускаете?

Скаддер не по-доброму рассмеялся.

— А чего ты хотел, старик? Вас больше, чем моих воинов. Вы, что же, думаете, будто у нас есть желание и время заботиться о четырех сотнях пленных? Вам нужно исчезнуть, и как можно быстрее. И как можно лучше спрятаться.

— Не верю ни слову, — сказал Марк. — Просто смешно: сначала эти… выродки нападают на нас, а потом отпускают всех, будто ничего не произошло. Зачем, спрашивается?

Скаддер молчал, за него ответила Черити:

— Дэниель приказал вас убить. Всех. Марк побледнел, Найлз и Нэт посмотрели на говорившую с недоверием. Не удивился только Гурк. Рауль тоже остался спокоен. Совершенно бессознательно Черити попыталась отодвинуться от заместителя. Сегодня недомогание, всегда испытываемое в его присутствии, казалось особенно сильным.

— Это… правда? — запинаясь, спросил Найлз. Скаддер кивнул.

— Да. Но я не сделаю этого.

— Дэниель не обрадуется, — заметил Рауль. Шарк бросил на своего заместителя свирепый взгляд.

— Дэниель, — все более раздражаясь, пояснил Скаддер, — ничего об этом не узнает. Возьми два или три грузовика и поезжай назад, к бункеру. Соберите всех убитых. Наших ребят — тоже. Переоденьте в форму.

Рауль скривил лицо:

— Это безумие. Дэниель…

— В степи, за городом, разожжем костер, — продолжал, нервничая, Скаддер. — Сожжем несколько автопокрышек, немного мусора. Побросаем в огонь трупы.

— Чтобы Дэниель поверил, будто мы всех расстреляли? — Рауль неестественно рассмеялся. — Это тебе не поможет!

— Кто знает, — возразил командир. — У Дэниеля нет причин не доверять нам.

— К тому же, вы подтвердите мой рассказ, — он посмотрел на Найлза.

Тот вначале кивнул, потом качнул головой и печально улыбнулся:

— Ваш друг прав, Скаддер. Дэниель не поверит.

— Так что же, у вас есть идея получше? — вспылил шарк. — Что, черт побери, я должен делать? Уничтожить вас всех? Или не делать этого, а просто смотреть, как будет расправляться с вами Дэниель?

— А, может, и сработает, — вмешался Гурк. — Если Нэт мне поможет, то, вероятно, мы найдем убежище. Но идти можно будет только по ночам, — он посмотрел на девушку. — Что скажешь?

Нэт неохотно кивнула:

— У меня нет выбора. Но это безумие.

— Я не верю ему, — продолжал настаивать Марк. — Нас заведут в ловушку.

— Да заткнись же, идиот! — взорвалась Черити. — Оставайся, если хочешь!

— Ну, хватит! — остановил спор Скаддер. — Сделаем так: вы возвращаетесь к своим людям и готовитесь выступать. Как только стемнеет, Эль Гурк и Нэт поведут вас. Мы дадим вам столько воды и пищи, сколько сможем. Но предупреждаю: будет нелегко.

Марк смерил шарка взглядом:

— Ожидаете слов благодарности, да?

— Нет, — ответил Скаддер раздраженно. — Я жду, когда вы заткнетесь и станете делать то, чего требую я.

Он сердито повернул голову и набросился на Рауля:

— А ты? Чего ты ждешь?

Тот послушно встал. Но не ушел.

— Ничего не выйдет, — сказал он серьезно. — Дэниель всех нас убьет.

Скаддер неодобрительно рассмеялся.

— Да навряд ли. Мы нужны ему, и он это знает. Что с тобой, Рауль? Ты боишься?

Заместитель не ответил. Он резко повернулся и с силой захлопнул за собой дверь.

* * *