Черная бездна — страница 44 из 44

растали араукарии, закрывавшие густыми кронами строение от любопытных взглядов.

Прошуршав по гравию, машина остановилась у ступеней крыльца. Здоровяк Вальтер выбрался из салона, помог выйти шефу и услужливо подал трость.

Хозяин встретил гостей у высоких парадных дверей.

Сейчас он мало напоминал подтянутого и энергичного оберфюрера, изобретавшего по приказу Генриха Гиммлера механизмы смелых и головоломных операций. Редкие седые волосы вокруг большой проплешины, дряблая кожа, изрядно «приправленная» пигментными пятнами, трясущиеся руки. Прямой нос с едва заметной горбинкой, да волевой прямоугольный подбородок – вот и все, что осталось от молодого Кристиана Рауффа.

Поздоровавшись, он пригласил их войти.

– Кристиан, вы изменили своей привычке? – шутливо поинтересовался Руст.

– Вы о чем, Людвиг?

– Обычно мы заставали вас за кормлением рыб у искусственного пруда.

– А-а!.. – отмахнулся хозяин. – Говорят, в здешних водоемах хорошо размножаются лишь пираньи.

Троица расположилась в большой гостиной.

Внутреннее убранство особняка заметно отличалось от скромного «экстерьера». В отделке холла и ведущей наверх широкой лестницы, в паркетном полу были использованы редкие сорта древесины, все блестело идеальной чистотой, по стенам висели дорогие картины и витиеватые серебряные канделябры. Из кухни доносились привлекательные ароматы маисового пудинга с кусочками мяса «мбаипи-сой», сырно-яичных лепешек «чипа» и сладких булочек с засахаренными фруктами.

– Вы верны себе, бригаденфюрер, – усмехнулся Вальтер. – Снаружи ничего особенного – обычное жилище среднего класса, а внутри – немецкий порядок и роскошь.

– Я слишком долго живу, Вальтер, чтобы не понимать простую истину: чем меньше привлекаешь внимания, тем меньше шансов заполучить серьезные проблемы, – равнодушно ответил старик. – Не желаете ли выпить? У меня есть хорошее красное вино и неплохой местный ликер…

Он подхватил бутылку и наполнил бокалы.

Вскоре из кухни появилась пожилая женщина в фартуке и подала к столу закуску.

– Она глухонемая, – напомнил Рауфф. – Можете начинать, Людвиг.

Глотнув вина, Руст поскреб лысину, достал из портфеля газету. Развернув листы, нашел нужный материал и протянул хозяину:

– Кристиан, прочтите статью, отмеченную карандашом.

Надев очки, тот углубился в чтение…

Через пару минут бросил газету на стол, поднял свой бокал и сделал маленький глоток.

– Я не силен во французском языке, и к тому же побаливают глаза. Расскажите о сути в двух словах.

– Суть состоит в том, что все до единого члены команды вспомогательного судна французских ВМС, помешавших нам поднять все «золото Роммеля», скончались в течение недели после вскрытия двух сейфов.

На лице Рауффа мелькнула злорадная усмешка.

– Сибирская язва?

– Нет, керамический снаряд со штаммами сибирской язвы был успешно обезврежен профессором-бактериологом Кавагути. Вероятно, причиной смерти стало неизвестное заболевание родом из второго сейфа, швы которого были тщательно промазаны гудроном.

Эсэсовский генерал кивнул, припомнив последние слова старика Сальвадора, и сменил тему:

– Вы приехали узнать, как я устроился на новом месте, или с какой-то иной целью?

– И то и другое. Место славное – еврейско-масонскому сборищу из «Комитета» придется изрядно потрудиться, чтобы разыскать вас в этой дыре. Еще я хотел бы знать, надежно ли спрятаны документы других захоронений золота рейха?

– Вполне, – уклончиво ответил Рауфф. – А следуя заветам старины Мюллера, я предпочел бы не указывать координаты тайника даже вам, Людвиг.

– Что знают двое, то знает свинья, – повторил известное изречение Руст. – Я не настаиваю, Кристиан, – оставайтесь единственным хранителем наших тайн. Только постарайтесь не унести их с собой в могилу. Все-таки наш с вами возраст мало располагает к оптимизму.

– Я постараюсь протянуть до следующей встречи, – мечтательно улыбнулся глубокий старик, потирая волевой подбородок.