Черная книга — страница notes из 46

Примечания

1

Vis-à-vis (фр.) — друг против друга, лицом к лицу.

2

Прозекторская — помещение в больнице, где производится вскрытие трупов.

3

Черлок Хольмс — именно в такой транскрипции звучало имя английского сыщика в дореволюционных российских изданиях Артура Конан Дойля.

4

Veni vidi vici (лат.) — Пришёл, увидел, победил. Крылатое выражение, принадлежащее Цезарю.

5

Аршин (устаревш.) — мера длины, равная 0,71 м.

6

Брыжи — распространённое в XVIII веке украшение мужской и женской одежды в виде пышной кружевной отделки на груди или у ворота.

7

«Шпалерка» (простореч.) — дом предварительного заключения, следственная тюрьма, располагавшаяся на Шпалерной улице Петербурга.

8

Даньон — котлеты из молодой баранины.

9

Бестужевские курсы — высшие женские курсы в Санкт-Петербурге (1878–1918). Одно из первых женских высших учебных заведений в России.

10

Имеется в виду первая русская революция 1905–1907 гг.

11

Александр Иванович Герцен (1812–1870) — русский публицист-революционер, писатель. Вместе с Н. П. Огарёвым издавал в Лондоне первую русскую революционную газету «Колокол» (1857–1867 гг.).

12

Король Великобритании и Ирландии Георг V ступил на престол 6 мая 1910 года. Император Всероссийский Николай II родился 6 мая 1868 года.

13

Гатчинский ремиз — исторический район Гатчины, славившийся изобилием зайцев и фазанов.

14

Извольский Александр Петрович — министр иностранных дел Российской империи (1906–1910 гг.).

15

В 1908 г. Николай Второй принял от британского королевского дома звание адмирала флота ВМФ Великобритании.

16

Кумская сивилла (древнегреч.) — прорицательница.

17

Александр Иванович Спиридович — генерал-майор, с 1906 г. — начальник императорской дворцовой охраны.

18

Марк Юний Брут — римский политический деятель и военачальник, известный в первую очередь как убийца своего покровителя и благодетеля Гая Юлия Цезаря.

19

Джакомо Джироламо Казанова (1725–1798) — самый знаменитый любовник в европейской истории. Для многих имя Казановы стало нарицательным, синонимом слова «бабник».

20

Пётр Аркадьевич Столыпин — министр внутренних дел Российской империи в 1906–1911 гг.

21

Сэнсей (японск.) — наставник, учитель.

22

Ин-октаво — полиграфический термин, обозначающий размер страницы в одну восьмую типографского листа (20×15 см).

23

Ин-кварто — полиграфический термин, обозначающий размер страницы в одну четверть типографского листа (24,15×30,5 см).

24

Forever (англ.) — всегда.