Черная кошка, зеркало и пустое ведро — страница 19 из 37

– Мама, ну что случилось? Что произошло?

– А ты как думаешь? Ты дочка моя родная!

– Так я и не отказываюсь, все хорошо…

– Какое там хорошо! Ты все время куда-то попадаешь! Из больницы в больницу! Ты представляешь, что я должна чувствовать? Ты обо мне подумала? У меня сердце чуть не остановилось!

– Мама, извини! Я же не специально!

– Иди, покушай хоть… Я ватрушек напекла…

– Ладно, я все съем, – принужденно улыбнулась Лаура, не желавшая огорчать маму еще больше, хотя аппетита у нее не было совсем.

Температура держалась, но не большая. Слабость сохранялась.

– Звонили из редакции, – сказала Лариса Петровна.

– Зачем? – не поняла Лаура.

– Ты что, совсем не собираешься работать? У нас, между прочим, твой последний гонорар заканчивается. Нам скоро кушать нечего будет. Ты на что рассчитываешь? На мою пенсию? Долго мы на нее не протянем… Или ты рассчитываешь на помощь богатого любовника Юрия? Когда он тебя вчера привез, я просто умоляла его больше не присылать нам цветы. Он послушался… Но, может, мне надо было попросить у него денег? В мое время такое поведение было недопустимо, но все меняется… И сейчас этим уже никого не удивишь. Я тебя не осуждаю… Но ты же у меня умная, все понимаешь. Сейчас он поддерживает тебя, а потом не будет… Или уж замуж выходи, что ли, – нервничала Лариса Петровна, теребя фартук.

– Мама, что ты говоришь?! Ну что ты себе надумала?! Он мне не любовник! Я не собираюсь быть ничьей содержанкой! Я обязательно заеду в издательство за переводом. Я его быстро сделаю, и на эти деньги мы будем жить! А еще мы можем продать этот белый «БМВ» и жить не тужить лет пять!

Лариса Петровна изменилась в лице.

– Да шучу-шучу! Тьфу ты!.. Опять я забыла сказать Юрию, чтобы он забрал эту машину. Почему-то он думает, что находится передо мной в долгу. На самом деле он мне ничего не должен, надо объяснить ему это.

– Не о том ты думаешь – покачала головой Лариса Петровна.

– Уж точно не о том, о чем ты! – засмеялась Лаура.

– Зря смеешься! Не видишь дальше своего носа! Тебе судьба подарила такого мужчину, а ты не хватаешь его!

– Какого такого? – поинтересовалась Лаура, не понимая, чем Юрий смог так заинтересовать ее обычно не столь благосклонную маму.

– Мне кажется, он обладает очень важным для мужчины качеством – надежностью. Вот он говорит – ему веришь… Смотрит, так смотрит. Я бы, как мать, доверила ему самое бесценное, что у меня есть, то есть тебя, – ответила ей Лариса Петровна, чем смутила дочь окончательно.

– Ты его совсем не знаешь! Да и я не знаю.

– А мне не надо ничего знать! Я чувствую его надежность. А вот у Гены твоего, царствие ему небесное, прямо на лбу было написано, что прохвост! Уж поверь мне! Я лучше в людях разбираюсь! – твердо заявила Лариса Петровна.

– Я сейчас не в том моральном и физическом состоянии, чтобы думать снова о чем-то таком… Нас с Юрием не очень удачно свела судьба, вот и все. Как этот мужчина появился в моей жизни, так с этой жизнью все время что-то происходит, и не самое приятное! Ты бы лучше об этом подумала.

– Ты пожалеешь потом, – пообещала ей мать, и Лаура волей-неволей призадумалась.


Немного придя в себя и через силу позавтракав, Лаура позвонила в издательство главному редактору Олегу Викторовичу Колбасову насчет перевода.

– Рукопись от частного заказчика, – пояснил Олег Викторович. – Он даже не надеется, что она будет издана. Нужен просто перевод, и всё.

– А почему ты решил отдать эту рукопись именно мне? – спросила Лаура.

– Ты – одна из лучших. Я уже давно заметил, что лучшие переводчики – личности артистические, художественные, тонко чувствующие. Вы словно видите что-то между строк, эмоционально поднимаете весь перевод. Ведь надо не только слова перевести и правильно их сложить в предложения, а вложить в текст кусочек своей души, остро прочувствовать, что хотел сказать автор, может, даже взять на себя смелость и внести что-то свое для сохранения смысла. Ты моя любимая переводчица! – заключил редактор.

– Умеешь польстить! – зарделась Лаура.

– А я не льщу… Но дело даже не в этом. В редакцию пришел конверт с рукописью и сопроводительным письмом. Так вот, в этом письме была просьба, что перевод должен быть отдан в руки переводчице Лауре Александровне Антоновой, и только ей…

– Как странно, – покачала головой Лаура.

– Странно не это… Возможно, какие-то чувствительные особы, так же как и я, поняли, что твой перевод весьма хорош, вот и попросили отдать работу именно тебе… Странно, что не обратились к тебе напрямую, ведь это не проблема, а через редакцию… Гонорар в три тысячи долларов тебя устраивает?

– Больше, чем когда-либо, – кивнула Лаура.

– Тогда приезжай, забирай рукопись и получай деньги.

Лаура в удивлении замолчала.

– Заказчик уже оплатил перевод, – пояснил Олег Викторович. – Говорю же, странная ситуация. Частный перевод за приличную сумму, и издавать ничего не надо! Но с другой стороны, какая тебе разница? В рукописи сто страниц. За какой срок переведешь?

– Неделя.

– О’кей! Договорились! А что ты делаешь сегодня вечером? – спросил редактор.

– Хватит прикалываться!

– А я вполне серьезен! – ответил Олег Викторович.

– Сегодня вечером я занята, – ответила Лаура.

– Кто бы сомневался! – вздохнул главный редактор.

Оценив юмор Олега Викторовича, Лаура пообещала непременно заехать в издательство сегодня же и повесила трубку.

Выйдя на улицу, она направилась в сторону театра, но ее целью был не сам театр, а кафе, что располагалось напротив, рядом с антикварной лавкой Стефании. Кафе специализировалось на вкусной выпечке и хорошем кофе. Артисты частенько после репетиций собирались в уютном зале, поэтому владелицу Нину, стройную стильную женщину лет пятидесяти, Лаура знала очень хорошо. Та держала кафе вместе со своей дочерью Вероникой.

Как только Лаура вошла в помещение, Нина кинулась к ней с распростертыми объятиями.

– Лаурочка! Как давно я вас не видела! Совсем вы меня забыли!

– Ну что вы такое говорите, – ответила Лаура, целуя ее в щеки. – Просто столько всего навалилось…

– Да уж… У вас в театре страшные вещи творятся… У нас тут какие только слухи не ходят! – Нина внимательно посмотрела Лауре в глаза. – Никого из ваших и не вижу…

– Из наших все живы-здоровы, погиб незнакомый мужчина. Театр, конечно, закрыли, но это временно, пока полиция не разберется что к чему, – пояснила Лаура.

– Понятно. Вам принести как всегда?

– Да, пожалуйста, – улыбнулась Лаура.

Нина вернулась к ее столику с двумя чашками кофе по-американски и пирожными – корзиночками со сливками и свежими фруктами. Именно их Лаура и любила поглощать, коротая время в компании Стефании. Только пожилая дама предпочитала зеленый чай с жасмином.

– Я составлю вам компанию? – спросила Нина.

– Это будет прекрасно, – согласилась Лаура.

Нина присела за столик.

– Мне не хватает Стефании, – вздохнула она.

– Вы не поверите, но мне тоже…

– Ведь вы дружили со Стефанией? Я вас частенько видела вместе.

– Нина, чего вы мне все «выкаете»? Давай на «ты», мы же почти одного возраста!

– Ой, Лаура, ты мне явно льстишь, мне далеко не тридцать! – засмеялась хозяйка кофейни.

– Это ты мне льстишь, – засмеялась в ответ Лаура.

Вскоре они уже разговаривали как две закадычные подруги за бутылочкой красного сухого вина. А к пирожным добавились бутерброды с листьями салата, сыром, колбасой и красной рыбой.

Лаура не спеша рассказала Нине обо всем, что знала сама.

– Какой ужас! – округлились глаза у Нины. – Выходит, что в магазине Стефании было что-то очень ценное! Если развернулась такая битва не на жизнь, а на смерть за ее наследство!

– Выходит, что так… Но никто об этом не знал, – развела руками Лаура. – Может, Стефания и сама не знала, что обладает чем-то очень ценным?

– Нет, это исключено! Она была очень грамотной женщиной и великолепным специалистом по антиквариату. Я сама была свидетелем нескольких ее встреч с продавцами предметов старины, которые она назначала у меня в кафе… Хотелось ей человека чаем или кофе с пирожными угостить. Вот тут они за посиделками товар и рассматривали. Я не хотела подслушивать, но то одно поднесешь, то другое… и до меня долетали обрывки фраз. Стефанию заслушаться можно было… А однажды здесь, в кафе, даже скандал произошел, я хорошо запомнила. Мошенник один пытался Стефании продать новодел по ценам как за антиквариат, но Стефания быстро его раскусила, тот возмущался-возмущался, но ушел ни с чем. Нет! Если бы было что-то ценное, то Стефания бы знала! – заключила Нина, наливая им еще вина.

– Запутанное дело, – только и смогла отметить Лаура.

– Странно другое… – задумалась Нина.

– Что? – встрепенулась Лаура.

– Ты бутерброды-то кушай! – заявила Нина.

– Да я ем-ем, – впилась зубами в хрустящий хлеб Лаура. – А ты не томи, рассказывай. Я вся внимание.

– Ну так вот! Если предположить, что Стефания обладала чем-то очень ценным, да и возраст у нее был уже почтенный, не может быть, чтобы она с кем-то не поделилась, не завещала…

– Так завещала этой… Веселине, – не согласилась с ней Лаура.

– Нет, Веселина получила наследство Стефании как единственная родственница, точнее даже не она сама, а ее муж. А вот особо ценное Стефания могла завещать или отдать в руки тому человеку, который ей был особо симпатичен. И я уверена, что этим человеком была ты! – заговорщически наклонилась к ней Нина.

– Я?! – искренне удивилась Лаура, даже перестав на мгновение жевать.

– У нее ближе знакомой не было! Я же наблюдала Стефанию со многими людьми, да и со мной она общалась. Так и сказала мне однажды, что самый близкий ей человек, который заменил ей дочь, – это ты! Я не вру!

– Она так сказала?! Нет, я знала, что Стефания хорошо ко мне относится, но чтобы так… – На глаза Лауры навернулись слезы.

– Так вот и я о том же говорю! Если бы Стефания и хотела кому-то завещать что-то действительно ценное, то завещала бы это тебе! – хлопнула ее по плечу Нина.