— В следующий раз смотрите себе под ноги! — с обидой пробурчало что-то снизу, и пестрый краб, об которого, видимо, и споткнулась Лира, проворно зарылся в гальку.
Взбешенный Соло так сильно тряхнул разгулявшихся попутчиков, что у них хором и в унисон застучали зубы.
— Видите себя прилично! — прикрикнул он. — Мне не нужны лишние проблемы, ясно?
Девушка и зверь быстро закивали в ответ, виновато отведя глаза в разные стороны.
— Ой! — обрадовалась Лира, заглянув куда-то за спину Соло. — Это что, за нами?
Оказалось, за всеми их разборками с интересом наблюдал огромный белый кит, на боку которого была нарисована большая корона.
— За вами, — добродушно улыбаясь, согласился кит, — прошу садиться. Извините, что опоздал!
— Да нет, о чем вы! Вы прибыли как раз вовремя! — вежливо отозвался Соло, проворно заталкивая всю компанию на этот импровизированный «транспорт».
Путешествовать на спине королевского кита оказалось не только быстро и удобно, но еще и очень интересно, так как он успел рассказать им массу таких занимательных, забавных и поучительных историй, что у Лиры снова округлились глаза, а челюсть изумленно поползла вниз.
За неспешной болтовней время пролетело незаметно, и вот уже кит неторопливо притормозил перед громадным и потрясающем в своем великолепии дворце, построенным из драгоценных камней и причудливых раковин, и попрощался, ссадив путешественников у длинной лестницы, покрытой разноцветным песком. На лестнице их уже поджидала застенчиво улыбающаяся русалочка, очень похожая на Лиру.
— Вы королева? — брякнула эльфийка, с любопытством рассматривая своего «двойника».
— Нет, что вы! — смущенно возразила она. — Королева сейчас занята. Она примет вас вечером, когда вы отдохнете. Вы приглашены на ужин.
— Как трогательно! — пробурчал Соло.
Русалочка посмотрела на него с удивлением:
— Вы чем-то недовольны?
— Пока еще не знаю, — отозвался он.
— Тогда следуйте за мной.
Замок Водяной королевы оказался самым настоящим музеем, где хранились шикарные коллекции оружия, произведений искусства, ювелирных изделий, одежды, мебели, денежных единиц, книг и прочего.
— Смотри, какая красота! — Лира подергала Соло за рукав, указывая на крохотную изящную книжицу, отделка которой была выполнена из замысловатого переплетения золота и нитей драгоценных камней.
Соло скользнул по книге равнодушным взглядом и рассеянно пожал плечами, явно не находя в ней ничего особенного или интересного. Однако Лира все не унималась:
— Неужели ты не умеешь ценить красоту? — упрекнула она.
— Я не понимаю, чем может быть красива неживая вещь, — фыркнул ее спутник.
— По-моему, ты и живую красоту не замечаешь…
— Вам сюда, — вмешалась русалочка, кивком головы указывая Соло на его комнату.
— А моя где? — полюбопытствовала эльфийка.
— Дальше по коридору. Пройдемте.
…Лира, мечтательно зажмурившись, блаженствовала в горячей ванне, по уши погрузившись в пену, которая ажурной шапкой закрывала всю поверхность воды, когда рядом раздались едва слышные шаги. Девушка открыла глаза и, покраснев, нырнула еще глубже, возмущенно завопив:
— Какого черта ты делаешь в моей комнате?
Соло приложил палец к губам, едва слышно прошептав при этом:
— Тихо. Слушай.
— Что слушать? — раздраженно спросила она.
Соло вытащил из кармана безрукавки маленький наушник и протянул его Лире. Та, тщательно отряхнув руки от водяных брызг (которые, все до одной, попали на одежду Соло, наполовину намочив ее) послушно вставила его в свое ушко, и услышала:
— Они нужны мне все! Они представляют собой замечательные уникальные экземпляры, — говорил знакомый капризный женский голос. — Только их и не хватает в моей коллекции.
— И зверь? — раздался голос русалочки.
— Обязательно. Но они не должны ни о чем догадываться, изолируйте их друг от друга.
Лира вытащила наушник и посмотрела ни Соло с непониманием и раздражением:
— Ну и что?
— Ты что, совсем ничего не поняла из этого разговора? — Соло тоже вытащил наушник, внимательно взглянув на нее.
— А что я, по-твоему, должна была понять? — сосредоточенно разглядывая медленно таящий холмик цветной пены, скучающим голосом спросила эльфийка.
— Они обсуждали нас, — терпеливо объяснил он, бросая ей полотенце и отворачиваясь, — это мы нужны для коллекции. Надо убираться отсюда, и, чем скорее, тем лучше.
За его спиной раздался странный скрип, а затем грохот. Он обернулся: Лира, кутаясь в свое полотенце уже привычной безумной расцветки, с ошарашенным видом сидела на полу в луже воды и растеряно хлопала огромными испуганными глазами.
— Дошло! — констатировал Соло.
— Но зачем?
— Понятия не имею, — он невозмутимо пожал плечами. — Ты что, так и будешь целый день сидеть на полу? Собирайся, что ли. Нам, вроде как, надо спешить.
Лира неловко встала, с трудом удерживая равновесие, растеряно посмотрела на приятеля и побрела одеваться.
— Быстрее! — прикрикнул на нее Соло.
— Я не метеор! — огрызнулась девушка, однако, через пару минут появилась полностью одетая, держа в руках собранный рюкзак.
Соло осторожно высунул голову в коридор и, убедившись, что там никого нет, взял ее за руку и потянул за собой.
— Куда мы? — с любопытством спросила она, едва поспевая за быстро шагающим Соло.
— Вниз, за Гео, — отозвался он. — Мы же не можем бросить его здесь!
— А почему бы и нет, — пробурчала эльфийка.
— Потому что он не раз спасал мне жизнь, — отрезал он, — и потому что ваши с ним отношения меня нисколько не волнуют.
— Ясно, — тяжело вздохнула Лира, привычно притормозив перед той самой книгой, которую заметила раньше.
— Нашла время любоваться! — зашипел на нее приятель, резко потянув за собой к выходу из комнаты.
И они, подобно легким теням, продолжили осторожно и бесшумно пробираться по удивительным комнатам-музеям, спускаясь по многочисленным винтовым лестницам все ниже и ниже.
— Откуда ты знаешь, куда идти? — с подозрением спросила эльфийка, оглядываясь по сторонам.
— Подслушал разговор, — рассеянно ответил Соло, — как только заметил, что Гео куда-то пропал, заподозрил неладное и на всякий случай принял меры предосторожности.
Перед ними выросла огромная деревянная дверь, на которой висел огромный железный замок.
— Приехали! — провозгласил он, слегка прищуриваясь и осматривая дверь. — Отойди-ка в сторону!
Лира послушно отошла в сторону, на всякий случай, заткнув уши и закрыв глаза. Но грохот она услышала. А когда открыла глаза, то двери на прежнем месте не обнаружила и увидела Соло, спокойно входящего в образовавшийся проем. И поспешила за ним.
— Вот это да! — уже привычно ахнула она, с искренним удивлением озираясь по сторонам.
Она наткнулись на еще одну королевскую коллекцию — коллекцию живых существ. Звери, птицы, земноводные и насекомые сидели в больших прозрачных пузырях, наполненных странной жидкостью и, похоже, давно смирились со своей участью ценных редких экспонатов, так как смотрели на вошедших пустым и равнодушным взглядом.
Они поспешно отправились на поиски геуруса, который, в итоге, нашелся в самом дальнем и темном углу. А когда пленник поневоле увидел Соло, на мгновение очнулся и кинулся к нему. Тут же из стены пузыря показалась небольшая игла, вонзившаяся в лапу геуруса, и зверь мигом присмирел.
Соло обозвал королеву несколькими непечатными словами, и принялся разбираться с крохотным приборчиком, который был прикреплен к боку пузыря. Лира же, скуки ради, принялась с любопытством разглядывать необычных узников: огромная пестрая бабочка с мохнатыми крыльями, покрытыми иглами, черная кобра, чешуя которой светилась в полутьме, улитка невероятно больших размеров с настоящим домиком вместо раковины, яркий цветок, периодически щелкавший острыми клыками, которые росли из середины, и облизывающийся раздвоенным языком.
Еще несколько «клеток» было запрятано в самом дальнем и темном углу подвала-зоопарка. Девушка приблизила свое лицо к одной из этих клеток, откуда на нее внезапно кинулся огромный волк. Лира, чуть не упав в обморок от неожиданности и испуга, охнула на весь «зоопарк» и быстро попятилась назад, запнувшись о присевшего на корточки Соло.
— Что там еще? — спросил он, не отрываясь от прибора.
Эльфийка конвульсивно вцепилась в его плечо, нервно теребя черную ткань майки и не в силах вымолить ни слова. Соло же продолжал работать, не обращая на Лиру совершенно никакого внимания, пока не раздался тихий щелчок. Приборчик взорвался, пузырь испарился, и геурус с грохотом приземлился на песок. И немедленно бросился благодарить своего друга за спасение.
— Ну, что там? — Соло соизволил, наконец, обратить внимание на перепуганную эльфийку, встав на ноги.
— Там…там, — заикаясь, пролепетала Лира.
— И что же там такое? — он освободил свое плечо от цепких пальцев насмерть перепуганной девушки.
— Т-там — в-волк! — путаясь, объявила эльфийка таким тоном, словно в этом самом волке заключалась угроза для всей цивилизации. — Он… он… он…
— И что же он? — Соло внимательно озирался по сторонам в поисках таинственного волка.
А, подойдя к искомой «клетке», понял, что так сильно напугало впечатлительную девушку: сидящий в пузыре огромный черный волк слабо скалил человеческие зубы и щурил необычные ярко-синие и бездонные глаза. Соло, быстро присев на колени перед пузырем, начал торопливо взламывать «замок».
— Ты что делаешь? — спросила потрясенная Лира. — Зачем ты освобождаешь этого волка?!
— Это не волк, — ответил он, — это человек. Точнее, почти человек. Надо помочь ему!
На этот раз дело пошло лучше, и через несколько секунд прибор взорвался одновременно с пузырем. Волк, ловко приземлившись на пыльный пол, поспешно подбежал к Лире, умоляюще заглядывая ей в глаза.
— Пояс! — подсказал Соло. — Сними пояс!
Девушка, заметив в густой шерсти малоприметный пояс, сплетенный из странных на ощупь волокон, поспешно сняла его, отбросив в сторону. Волк, пару раз встряхнувшись, неожиданно скрылся в густом облаке, откуда через несколько мгновений вынырнул высокий темноволосый парень по виду ненамного старше Лиры.