Черная невеста — страница 24 из 66

Площадь же у храма Великого Павла, верховного святого, почитаемого в Логрессе, была серой и древней – самым старым местом в городе, как сказала Матильда, когда заметила, что Флоренс стоит, задрав голову, и смотрит на огромное витражное окно-розу. Синие, красные, желтые, фиолетовые кусочки цветного стекла сияли на ярком солнце.

– А внутри еще краше… – заметила Матильда как бы между делом. – Цветные отблески на сером камне.

Сейчас храм молчал, двери его были прикрыты, но на ступенях лежали нежные белые и розовые лепестки, оставшиеся после чьей-то свадьбы.

– А мы можем войти туда? – спросила Флоренс.

Кузина покачала головой.

– Только свадьбы, похороны и богослужения по большим праздникам, – сказала она. – Для жертвователей храма. Видишь, здесь даже нищих нет, хотя совет Логресса разрешил просить милостыню у храмов. Пойдем, матушка хочет к реке!

Флоренс бросила последний взгляд на зачаровавший ее витраж и позволила Матильде увести себя к коляске.

По дороге к реке нужно было пересечь площадь Адмирала Тернера, по словам Матильды, красивую и величественную, но Джеймс остановился.

– Что-то случилось? – спросила леди Кессиди.

На ее лице мелькнуло беспокойство.

– Ничего, миледи, – ответил Джеймс. – Думаю, как бы лучше объехать толпу.

Никакой толпы рядом они не видели и не слышали. По узким тротуарам деловито шагала публика, в основном одетые в серое клерки и настороженные полисмены. Но Джеймс махнул хлыстом куда-то в сторону площади.

– Я слышал, пока ждал вас, миледи, что сегодня принимают какой-то закон и под статуей Доброго Уилли будет шумно, – сказал он, обернувшись. – Не при леди говорить, но эти свободолюбицы, вы понимаете, о ком я, задумали облить ступени Сената красной краской. Через площадь было бы ближе, но не хотелось бы попасть в капкан. Видите, сколько полицейских?

Полицейских, на взгляд Флоренс, было и правда много, но кто знает эти городские улицы, может, тут так и должно быть?

Леди Кессиди осмотрелась, поджала губы и кивнула.

– Делай, как считаешь правильным, Джеймс, – сказала она.

Они обогнули площадь, хотя для этого и пришлось выехать на широкую оживленную улицу – Дженни демонстративно приложила кружевной платок к носу. Флоренс сидела, вжав голову в плечи и вцепившись в обитое светлой кожей сиденье, потому что здесь, посреди бушующего потока карет, колясок, снующих между ними мальчишек с газетами и прохожих, рискующих жизнью, чтобы пересечь дорогу, ей тоже стало дурно. И совсем не из-за запахов, хотя они, конечно, приятными не были.

Просто вокруг было слишком много всего.

Флоренс заставила себя глубоко дышать и прикрыла глаза. Рука нырнула в карман. Конечно, флакона с пилюлями там не нашлось, но прикосновение к шелковой ленте, подарку мисс Голдилокс, почему-то подействовало. Стало спокойнее. И в воздухе снова зазвучал аромат трав и розовой воды, а не пота, лошадей и дорожной пыли.

Когда Флоренс осмелилась приоткрыть глаза, карета как раз проезжала мимо площади, широкой, окруженной величественными зданиями: Сенат, Верховный Суд Логресса, Палата Министерства финансов, Центральная Биржа с высокими колоннами и монументом святого Александра, покровительствующего справедливой торговле.

У шестиугольного постамента со статуей адмирала Тернера, изображенного молодым красавцем в треуголке, собралась пестрая толпа женщин; некоторые держали развернутые плакаты. Флоренс попыталась вглядеться в надписи, но перед глазами рябило – и она не смогла ничего разобрать.

– Как же душно здесь, – проворчала леди Кессиди, обмахиваясь веером. – Дженни, милая, у тебя нет с собой флакона с солью? Кажется, Флоренс дурно.

Дженни нехотя достала из сумочки синюю бутылочку и протянула матери.

– Конечно, – сказала она со сдержанным ехидством. – Ничего не жалко для дорогой кузины.



Ресторан с окнами, выходящими на площадь Адмирала Тернера, был дорогим – настолько, что по своей воле Ронан бы в него не пришел. Он, конечно, не бедствовал, но отдавать за ужин деньги, которые обеспечили бы ему целую сытую неделю, считал глупым расточительством.

Здесь были высокие окна, по краям украшенные цветочными витражами, мраморные колонны и пол, живые цветы в глиняных кадках и даже искусственный пруд с пятнистыми карпами. Из магических ламп лился мягкий свет: теплый, оранжевый, обрамленный белым кружевом абажуров. Гостей оказалось очень, очень мало: такие заведения заполнялись ближе к вечеру, днем сюда заглядывали разве что перебравшие накануне сыновья почтенных семейств да такие, как Ронан Макаллан, получивший с утра записку.

Почему сеньора дель Розель назначила встречу здесь, Ронан не знал. Это казалось по меньшей мере странным: «Мраморный дворец» не слишком подходил для деловых бесед. Но он пришел, опоздав почти на четверть часа. Строгий распорядитель зала встретил его с таким выражением лица, что Ронану очень захотелось вернуться сюда в компании Эдварда Милле.

– Меня ждет сеньора дель Розель, – сообщил он спокойно.

На лице распорядителя тут же расплылась вежливая улыбка.

– Конечно, сэр, – сказал он льстиво. – Я провожу вас.

Глория ждала его в одном из полузакрытых кабинетов с окном, выходящим на площадь. Среди сияющей белизны мрамора и блеска серебра ее черное платье казалось еще более траурным. Сама же Глория была на удивление бодра и приветлива. Перед ней стояла чашечка с горячим шоколадом.

Эйдинский мальчишка в Ронане очень хотел утащить маленькую серебряную ложку, которая лежала на блюдце, шутки ради, чтобы отомстить льстивому распорядителю, но этот поступок, конечно, был недостоин взрослого мужчины.

– Принесите мистеру Макаллану крепкий кофе и медовое печенье, – приказала Глория и добавила, когда распорядитель, быстро поклонившись, исчез: – Очень рада видеть вас, Ронан. Присаживайтесь.

– Я могу сам выбрать то, что хочу, сеньора дель Розель, – сказал Ронан. Стул был удобным, как кресло, скатерть – плотной, белоснежной, с узором серебряных нитей.

Глория улыбнулась:

– Будем считать, что я угощаю вас достойнейшим, что есть здесь, в благодарность за вашу помощь. Неоценимую. Кофе здесь лучший во всем городе, поверьте. – Она поднесла свою чашку к губам. – И шоколад один из лучших. Почти как моя матушка делала.

Ронан смотрел на нее, улыбаясь, и ждал, когда сеньора дель Розель прекратит эту отвлекающую болтовню и перейдет к делу.

– Господин Артзен, врач моей принцессы, очень ее разочаровал, – сказала наконец Глория.

Ронан кивнул, стараясь придать своему лицу выражение сочувствия.

– Мне очень жаль.

– Мне тоже. – Ее губы изогнулись в искренне печальной улыбке. – Я многому у него научилась и хотела бы научиться еще большему. Но иногда мужское честолюбие мешает честному партнерству. Ее Высочество не хотела бы выносить это за пределы своих покоев, так что для всех прочих герр Артзен просто отправился в продолжительный отпуск назад, в Мировер. Тем более фройляйн Юстина Гримм тоже захотела домой, родители нашли ей хорошую партию. Вот такие новости, мистер Макаллан.

Ронан кивнул. Значит, он оказался прав, предположив, что за доносом Юстины стоял кто-то более взрослый и опытный. И принцесса Элизабета сообщила об этом тем способом, который сочла уместным.

Глория не выглядела расстроенной, скорее усталой, но Ронану почему-то казалось, что предательство этого человека, ментора и начальника, заставило ее грустить.

– Ее Высочество будет искать нового личного врача? – спросил он приглушенно.

Глория пожала плечами.

– Думает пригласить кого-то из Мировера. Но может и передумать. Моя госпожа очень ценит вашу помощь, мистер Макаллан, – она усмехнулась, – но пока не решила, как вас отблагодарить. К слову, Орден ловцов связался со мной.

– Приглашают лично прийти в наше логово?

– Именно. – Глория улыбнулась официанту, который поставил на стол поднос с серебряным кофейником, двумя тонкими фарфоровыми чашками и хрустальной вазочкой с печеньем. – Принесите мне апельсиновое суфле, будьте добры. И оставьте нас. – Она посмотрела на Ронана, когда они снова остались одни, отгороженные от остального зала деревянными панелями и лимонным деревом в кадке. – Так вот. Мне нужно быть готовой к чему-то… особенному?

– Нет. – Ронан покачал головой. – Это формальность. Разве что, сеньора дель Розель, вы что-то умело от меня скрыли. А я очень сомневаюсь в этом.

– Звучит самоуверенно, – заметила она.

– Я хороший ловец, сеньора, и разглядел бы злонамеренность в вас, если бы она была. Но вы вполне чисты. И честны. – Ронан налил себе кофе и сделал глоток. И правда превосходно. – Внутреннюю честность, если вам интересно, очень хорошо видно.

Она посмотрела на него иначе – заинтересованно и лукаво – и, совершенно против правил этикета поставив локоть на стол, подперла ладонью подбородок. Ронан мог бы подумать, что с ним флиртуют, но во взгляде сеньоры дель Розель интерес был совсем иного рода. Не кокетки, завлекающей мужчину в сеть, а исследовательницы.

– Если я попрошу вас рассказать, как работает ловческое чутье, вы откажете мне, мистер Макаллан? – спросила она прямо.

– Это не государственная тайна, сеньора, – ответил Ронан. – Хотя рассказать будет… сложно. Не все проявления магии можно выразить формулой или вписать в механическую схему.

– Но вы постарайтесь.

Ронан ненадолго задумался. Взгляд зацепился за толпу на площади: вокруг статуи Уилли Тернера собиралась люди. Женщины – это стало понятно, когда Ронан пригляделся. Некоторые держали транспаранты и свернутые полотна. Веяло от толпы злой решимостью и неприязнью. Ронан вздрогнул и заставил себя перевести внимание на собеседницу.

– Я бы сказал, что это похоже на еще одно чувство, – начал он. – Как интуиция, о существовании которой ученые спорят с мистиками. Ловцы видят чуть больше связей в мире: например, связь между созданием и создателем или между совершенным действием и чьим-то намерением его совершить.

– То есть вы сродни медиумам или ясновидящим? – уточнила Глория.