— И это к счастью, — улыбнулась своим мыслям Сальвет. Посмотрела на тело у себя на коленях. Кажется, Вейлей вновь потерял сознание. — Ра Зу?
— Да? — откликнулся мелодичный голосок от плеча. Не такой, как у Зу Жи, более звонкий, как колокольчик.
— А ты знаешь, кто он?
— Знаю, — призналась харпи, не думая скрывать очевидного. — Мы познакомились с ним в колодце, где он нашел меня. Забрал оттуда, заботился, когда перестал видеть…
— Прости, Ра Зу, — улыбнулась на тихое шмыганье носиком Сальвет. — Но я в самом деле не хочу его бросать здесь. Он же пошел меня спасать. Дурак.
— Он хороший, — заступилась за солнцерожденного Ра Зу. Сам Вейлей сказать и слова в свою защиту не мог, пребывая без сознания.
— Хороший, — согласилась Сальвет, наблюдая за тем, как по той стороне колодца ползет очередная трещина, все разрастаясь и разрастаясь в размерах.
Знакомое зрелище медленно разваливающегося колодца. На Большой Охоте с Аканом посмотрела, могла сравнить. Там, правда, размах был тоже больше, полностью соответствуя названию. Там камни летели, отваливаясь от стен, таких размеров, что здесь бы они попросту встали поперек, заткнув своим массивным телом проход как пробка бутылку.
Ра Зу сидела в ее ладошке, спустившись с плеча. Не так нервничала, когда ее осторожно касались пальцем. Разговаривать особенно было не о чем. Сальвет подумала, чтобы спросить про Альсанхану, но передумала. Будет обидно подыхать со знанием о том, где же искать Ведьму, чтобы спастись от выпитой отравы. И так ли надо ее искать, если умирать придется по совсем другой причине. Насмешка судьбы, не иначе!
Вспышка света озарила верхушку колодца, за которой наблюдала Сальвет. Точнее, она наблюдала за тем, как оттуда летят камушки разных форм и размеров. Они весьма занятно пролетали прямо сквозь лимонно-желтые полупрозрачные ступени.
Когда перед ней возникла крылатая фигура, Сальвет дар речи потеряла. Она никак не ожидала увидеть здесь миража!
— Забирай его, — буквально всучила солнцерожденного со своих колен в руки миражу Сальвет. Сама резко подскочила на ноги. — Забирай. Я своим ходом доберусь. Тут же недалеко?
— Рядом, — выдохнул знакомый голос.
— Привет, Тай Ранг! — в спину удаляющемуся миражу крикнула Сальвет.
А в следующий миг резво сорвалась с места и запрыгала по ступеням. Наконец не надо было озираться каждое мгновение, ни за кем следить. Здесь все еще высоко, но у нее есть немного времени, чтобы попытаться успеть свалить из разваливающегося колодца.
Сама не успевала. Стены колодца, испещренные трещинами огромных размеров, начали вибрировать, когда ее настигла крылатая фигура. Сальвет замерла в чужих руках, опасаясь лишний раз пошевелиться и помешать миражу ее спасать.
— Ты вся в крови, — мираж опустил драгоценную ношу на изумрудный ковер, на который тут же залюбовалась Сальвет, напрочь забыв о боли в теле.
Солнце! Яркое, светлое, теплое. Оно освещало каждую травинку под ногами, блестело на алом боку пробирающегося в цветок жука! Сальвет была готова обнять всю эту растительность вместе со всеми жуками и тараканами, так она соскучилась по ярким краскам за время вынужденных скитаний в Шар.
— Тай Ранг! Спасибо! — вместо травы и ползающих гадов Сальвет предпочла обнять что-то более приятное.
От объятий мираж спасся применением каких-то своих чар. Сальвет остановилась в шаге от цели, осмотрела себя. Одежда после встречи с падающими камнями разодрана под ноль, вся в пятнах, но болеть почти перестало.
— Спасибо! Я все ойлы скормила Вейлею. А где он, кстати? — закружилась Сальвет, озираясь по сторонам. На изумрудной опушке, с которой прямо на глазах исчез колодец, рассыпавшись золотистыми бледными искрами, совсем не яркими в свете дня, они с миражом стояли вдвоем.
В следующий момент Сальвет согнулась пополам. Тошнота, нахлынувшая внезапно, комом стукнулась в горло. Она кашляла, задыхалась. Но ей снова помогли.
— Шпашиба, — пробормотала Сальвет чуть виноватым тоном, жуя перышко, которое ей всунули в зубы. Тошнота отступала, пока на языке пощипывали кислые искорки.
Высокая фигура в блестящих доспехах не спешила подходить ближе. Пришлось Сальвет самой выбираться из черной лужи, которую она успела выплюнуть и сама того не заметить. Когда становится так плохо, кажется, разум убегает первым.
— С возвращением, Сальвет, — миролюбиво и дружелюбно произнес мираж, разглядывая изодранное чудо, сумевшее вылезти оттуда, откуда не возвращаются. — Рад новой встрече. Действительно очень рад. Мне не было позволено проститься с тобой.
— Ваш Тур Зарей — редкостная…
— Запрет исходил от хана Ара Бея, — осадил девушку Тай Ранг, перебив на полуслове. С укоризной в светлых глазах покачал головой. Пластину с глаз успел убрать, сдвинув шлем на затылок.
— Еще скажи, что Тур Зарей — добрейшей души Небесный владыка, — коварно улыбнулась Сальвет. А потом с радостным воплем все-таки настигла миража и повисла на том. — Я вернулась! Ура! Тай Ранг, ты не представляешь, как я по вам всем соскучилась! Думала, что больше никогда не увижу. Ни ваших перьев, ни света в принципе. Вот кому скажи, что мне и вдруг будет не хватать обычного солнца!
— Догадываюсь, — смущенно кашлянул мираж, мягко высвобождаясь из плена чужих рук.
Сальвет спохватилась, что совершенно точно перешла некую черту, за которую лучше не заходить даже ей.
— Прости. Кажется, сейчас готова обнять весь мир, так рада его видеть! С Вейлеем… Ты не сказал, где мой потрепанный спутник, — вдруг спохватилась Сальвет, оборвав веселье и радость на корню.
— Хана Тур Зарей забрал его с собой. Не волнуйся, с ним все будет в порядке. Но какое-то время уйдет на лечение.
— Он отравлен тенью солнца, — на всякий случай сообщила Сальвет. В ответ ей кивнули.
— Это причина, по которой хана Тур Зарей забрал солнцерожденного с собой.
— А как вы узнали, что мы тут? — едва беспокойство пропало, как освободившееся место сразу застолбило любопытство. — Сейчас день, и ваших домов не вижу. Мы вообще где?
— Недалеко от Ар Олэ. Вон он, — махнул рукой в сторону Тай Ранг. На фоне одинокой тучки далекий город в небе не сразу бросился в глаза, так что не удивительно, что Сальвет его не заметила. — Нам не нужна тьма, чтобы увидеть свет, Сальвет.
— А…
— И не нужен свет, чтобы увидеть тьму, — совсем запутал в объяснениях мираж.
Сальвет покрутила его слова в голове и решительно избавилась, вытолкнув через соседнее ухо.
— Нет, подвозить не надо, — отступила Сальвет от миража и сходу отвергла предложение. — Я сама доберусь. Честно. Здесь не так, чтобы далеко, а я слышу журчание ручья. Сполоснусь. Тай Ранг, ты только скажи. Я еще могу рассчитывать на посильную помощь в поддержании жизни в моем бренном и отравленном теле? Колодцы ведь открыть больше нельзя?
— Можно, — ответ удивил всерьез. — Но теперь они будут иметь дно. Пройти насквозь и попасть в Шар через них невозможно. И потому мне бы хотелось услышать, каким образом вы поднялись из Шар. Потому что сейчас это невозможно.
— У Вейлея при себе была какая-то штука, похожая на светлый камушек. Артефакт, что ли, — не стала таиться Сальвет, сходу и при первой просьбе выболтав чужую тайну. — Сказал, один раз можно открыть щель в Хатур. Сам он ступени не видел, поэтому наше путешествие несколько, гм, затянулось. По ощущениям этот колодец был короче предыдущих, кстати.
— Так и есть. Сальвет.
— Что?
— Не говори никому больше то, что сказала мне только что.
— Почему? — напряглась при виде серьезного выражения на лице Небесного владыки Сальвет.
— Артефакт, которым воспользовался твой спутник, был оставлен на хранение хана Ара Бею. Его нельзя было отдавать и использовать в особенности. Боюсь, если кто-то еще узнает, будут проблемы. И не только у вас.
— А ты никому не расскажешь? — удивилась Сальвет. — Даже вашему хана Тур Зарею? Он же у вас что-то вроде главного, да?
— Все немного не так, — прозвучал уклончивый ответ. — Но оно не имеет к тебе отношения. Не волнуйся, от меня никто ничего не узнает, и вам, и хана Ара Бею ничто не угрожает. Сальвет, ты уверена, что хочешь пройтись пешком? После того, как дважды стал обязан тебе жизнью, сочту возможным назвать тебя другом, как хана Ара Бей, и помогу преодолеть этот путь.
— Совершенно точно — не надо! А вот перышком можешь поделиться на дальнюю дорогу, — напомнила Сальвет про замятую тему.
— Будут тебе перья, — улыбнулся Тай Ранг тепло, возвращая шлем на место, блестящая переливчатая пластинка закрыла лицо, оставив лишь узкую полоску губ.
— Даже если гнезда из-за близости Шар не напирают больше? — сощурилась подозрительно Сальвет.
— Тьма всегда тянется к свету. И твоя помощь не будет лишней, Сальвет.
— А еще вы мне многим обязаны за помощь с Шар, — нахально заявили ему.
— И это тоже, — тихо рассмеялся мираж, взмахнул крыльями. — До встречи, Сальвет. Я передам хана Ара Бею, что встретил тебя в Хатур.
— Удачи, Тай Ранг! — замахала рукой Сальвет вослед яркому шлейфу, который не смог скрыть мягкий и теплый дневной свет. — Можешь вылезать, Ра Зу, он улетел. И даже перьев оставил!
— Поразительная забота, — недовольно и как-то, как показалось Сальвет, весьма зло буркнула харпи в светло-салатовом платье, вылезая из куста. Стряхнула налипший листик с плеча небрежным движением. — Сначала на смерть отправляют, потом птицами заливаются. Скоты.
— О, какие интересные речи, — Сальвет сцапала три пера, опавшие в траву, спрятала и только после этого повернулась к мрачной и нахохлившейся крохе. — Никогда не слышала такого тона в отношении Небесных владык. Все только колени горазды протирать. Тебе-то они чем не угодили, Ра Зу?
— Тем, что Альсанхану сгубили, — скривилась зло та, не думая менять гнев на милость. — Со своим светом. Тьфу, слушать противно.
— Ты как насчет искупаться? Слышу и чувствую ручей рядом, — оборвала чужую ругань Сальвет.
— Что? А, да, идем. С удовольствием смою всю эту тень с себя. Как там живут?.. — бормотание харпи не затихало ни на минуту.