Черная вдова — страница 44 из 68

Снаружи донесся звон разбитого стекла.

Звук проник сквозь открытое настежь окно. Диана не любила спать с открытым окном, считая это крайне неосторожным, но в такую жару этого было не избежать. Кроме того, они спали на втором этаже, в очень тихом квартале. Нельзя же всю жизнь бояться.

Разбилось что-то еще, затем до ее слуха донесся звук удара.

Супруги Бим ссорились.

Вероятно, это ее и разбудило.

Еще удар. Диана подумала, что такой звук раздается, когда в стену летят предметы мебели.

Там действительно происходило нечто из ряда вон выходящее. Диана подумала, не вызвать ли полицию. Но криков не было слышно. Чем они там занимались? Она будет выглядеть полной дурой, если полицейские приедут просто так.

Диана прислушалась, но снаружи все стихло.

Она глубоко вздохнула, пролежала еще долгое время, но ничего не услышала. Наконец, она повернулась на бок, нащупала на подушке самое прохладное место и постаралась заснуть.

Она открыла глаза во второй раз. Значит, на какое-то время она все-таки уснула.

Было еще темно и невероятно тихо.

Что разбудило ее на этот раз?

Она с трудом сглотнула, в горле пересохло.

Нет, ее разбудил не звук, а духота. Ее бедра и спина были влажными от пота.

Она лениво повернула голову и взглянула на электронные часы. Половина второго утра.

Диана перевернулась и закрыла глаза.

Теперь ей захотелось пить.

Выругавшись про себя, она приподнялась в постели и с трудом встала на ноги. У нее совсем не было сил.

Диана вышла из спальни.

Она не заметила силуэт, который прошмыгнул в коридор и тихо вошел в ванную комнату. Она и не подозревала, что ее разбудил звон стекла из разбитого на кухне окна.

Выпить холодной воды и заснуть как можно скорее. Диана не могла думать ни о чем другом.

Она прошла мимо лестницы и остановилась перед ванной комнатой. Ее ладонь легла на ручку двери.

Ей нужна была свежесть. Холод.

Она выпустила ручку, развернулась и пошла на первый этаж.

За ее спиной открылась дверь, и, когда Диана вошла на кухню, силуэт бесшумно проскользнул в спальню.

Диана ступила на пол всего в нескольких сантиметрах от осколка стекла.

Под столом лежал еще один большой осколок.

Она открыла холодильник, выпустив в коридор луч желтоватого света. Прищурившись, молодая женщина достала бутылку с апельсиновым соком. Затем закрыла холодильник и прислонилась спиной к дверце.

Сок ледяным потоком разлился по ее телу. Ей показалось, что она могла проследить весь его путь.

Она стояла у холодильника и пила, с трудом переводя дыхание после каждого глотка.

Потом она поставила бутылку на стол и направилась к туалету на первом этаже: так она не разбудит Криса.

Чтобы воспользоваться полумраком гостиной, она оставила дверь приоткрытой. Если бы она зажгла свет, он бы больно ударил по глазам. Диана помочилась и едва не заснула на стульчаке.

Зайдя на кухню, Диана обратила внимание на то, что в доме Бимов темно и тихо. Все спали.

За спиной Дианы силуэт медленно спускался по лестнице. Он шел к ней.

Диана потянулась, заведя руки за голову.

Силуэт был уже внизу.

Вспомнив, что она не убрала бутылку с соком, Диана открыла холодильник, зажмурилась и убрала сок.

Она закрыла дверцу.

Силуэт исчез.

Диана облизала губы. Теперь можно вернуться в постель.

Ее ступня опустилась на осколок стекла, и Диана вскрикнула от боли и удивления. Она схватила ногу и разразилась бранью. В темноте не было видно, на что она наступила, но на кафельном полу уже образовалось темное пятно, которое продолжало увеличиваться.

Диана нащупала осколок стекла, застрявший в подошве ноги. Она потянула за него и сморщилась от боли.

Нужно промыть рану.

Теперь она окончательно проснулась.

Чтобы не пачкать пол, она завернула ногу в бумажное полотенце и вышла из кухни.

Вдруг Диана наступила на что-то влажное и теплое. Она вздрогнула. Вокруг царил непроглядный мрак. Она не сразу поняла, что это было. Она увидела несколько темных пятен, в том числе на ступенях.

Кровь.

Она в замешательстве покачала головой.

Потом услышала хрип.

Диана почувствовала, как страх, вынырнув из мрака, набросился на нее и парализовал ее тело. Она больше не владела собой.

Внутри все оборвалось.

В темноте рядом с ней кто-то стоял.

Вдруг перед ее глазами мелькнула чья-то рука.

Диана не сдвинулась с места, когда в ее горло вонзился нож.

Ее вселенная превратилась в ужас и боль.

49

Ллойд Митс отправил машину, которая должна была встретить Бролена при выходе из больницы. Нападение на частного детектива и Аннабель придало делу новый оборот.

Кроме того, из лаборатории только что пришел факс: волосы, которые Аннабель обнаружила в своей постели, принадлежали Линдси Морган, последней жертве, найденной под мостом водопада Малтнома.

До сих пор Тревор Гамильтон оставался идеальным подозреваемым.

Теперь пришлось все начинать заново.

Митс остановился возле кофе-машины. В зале для отдыха он заметил Ларри Салиндро.

— Ларри? Как дела?

Вид у Салиндро был неважный: небритые щеки, темные круги под глазами. Он сидел, уставившись в пол.

С трудом очнувшись, он поднял голову:

— Что? А, все в порядке…

Это было так на него похоже. Два дня назад Ларри похоронил брата, и совсем об этом не говорил. Несомненно, он провел вечер с молодой вдовой и детьми, стараясь их поддержать.

Митс взял стакан с кофе и протянул его Ларри.

— Ларри, сегодня утром я проведу совещание по поводу нашего расследования, хочу устроить что-то вроде мозгового штурма. Я чувствую, что мы сбились с пути, нам необходимы новые идеи. Если хочешь прийти…

— Джош там будет?

— Да, но не официально.

Ларри поднялся, посмотрел коллеге в глаза и устало улыбнулся:

— Знаешь, я уже сомневаюсь, что его когда-нибудь поймают…

— Их поймают, Ларри, это лишь вопрос времени.

Митс вернулся в большой зал, служивший кабинетом ему и инспекторам, которые занимались этим расследованием, и немного прибрался в нем. Бролен приехал последним. С ним была Аннабель. Митс так и предполагал. После всего, что произошло, она имела право высказать свое мнение.

Вместе с Салиндро собравшихся было восемь. Они расселись и повернулись в сторону Ллойда Митса.

— Вы все знакомы с этим делом, — начал он, — я не буду вдаваться в подробности. Вы знаете, что произошло позавчера ночью в доме Бролена. Скажу только, что по Портленду разгуливает сумасшедший и подбрасывает в дома опасных пауков. Также преступник крадет женщин, тела которых опустошает и заворачивает в кокон из паучьего шелка. Расследование вывело нас на Тревора Гамильтона, ДНК которого соответствовало ДНК спермы, найденной в горле женщин. Женщины были полностью выбриты, что тоже немаловажно. Как вы понимаете, у нас возникла проблема в связи с нападением на дом Бролена. Действовал не подражатель, поскольку волосы, найденные в постели Аннабель, принадлежат Линдси Морган. Более того, теперь мы знаем, как убийца проникал в дома жертв среди ночи так, что мужья ничего не слышали.

— Он их усыплял? — спросил один из инспекторов.

— Да, он вводил в их организм вещество на основе тетродотоксина. В предельно малом количестве, ровно столько, чтобы продлить и углубить сон. Мужья просыпались через несколько часов с легкой головной болью.

— Они приходили в себя сами, без посторонней помощи? — с удивлением спросил Баленджер, другой инспектор.

— Да, и, судя по моим данным, это возможно. Судмедэксперт и токсиколог сказали, что все дело в дозе. Наш убийца отлично в этом разбирается, что наводит на мысль о том, что около года он проводил разнообразные тесты.

— Тесты? Как вы об этом узнали?

Митс выглядел смущенным.

— То, что я вам скажу, не должно выйти за стены этого кабинета. В прошлом году в морге произошел трагический случай, связанный с применением тетродотоксина. Думаю, наш убийца практиковался, чтобы найти подходящую дозу. В тот раз доза оказалась чрезмерной, и человека сочли мертвым, поскольку все признаки смерти были налицо. Однако он пришел в сознание во время вскрытия, вероятно, вследствие шока.

В кабинете раздались удивленные возгласы.

— Последний факт пока должен оставаться между нами. Вернемся в настоящее. Тревор Гамильтон в коме, так что тридцать шесть часов назад он никак не мог проникнуть в дом Джошуа Бролена. Однако преступление было совершено по той же схеме, вплоть до мелочей: тот же яд, волосы предыдущей жертвы. — Помолчав, Митс добавил, глядя на Бролена: — Знаю, ты не веришь в эту теорию, но совершенно ясно, что преступников двое. Тревор Гамильтон и кто-то еще. Что ты об этом думаешь?

— Факты говорят сами за себя. Наверное, я ошибался, — признался Бролен. — С самого начала личность преступника казалась мне расплывчатой, неуловимой. Я не понимал, к чему он клонит, не понимал, что означает его любовь к паукам, чем для него важна вода. Я ошибся. Когда он рассказал, где искать первый труп, я решил, что он хочет общаться с вами. Ему было важно, чтобы мы нашли жертву. Он указал нам, по какому следу идти, а теперь бросил посреди дороги.

— Чтобы проверить нас? — прервал его инспектор по имени Кивтц. — Убедиться, что мы способны за ним следовать?

— Возможно, — ответил Бролен. — Теперь я думаю, что все это могло быть ему безразлично, и он просто хотел показать, что приступил к делу. Потом ему оставалось только продолжать в том же духе, а больше его ничто не интересует. С одной стороны, он старается убить как можно больше человек, рассыпая по городу пауков, а с другой, нападает на определенных людей, которых убивает лично в соответствии с четким ритуалом, и эти убийства каждый раз связаны с пауками.

— Значит, нужно искать человека, который коллекционирует пауков, специалиста или любителя… или как их там называют…

— Арахнофила, — подсказал Бролен. — Действительно, искать следует в этом направлении. Потому что все это мог сотворить только человек, обладающий глубокими познаниями в данной области.