— Судя по всему, его укусил паук, — продолжал доктор Доннер. — Не думаю, что всему виной яд, скорее страх. Наверное, он боится пауков, это самая распространенная в мире фобия.
— Паук?
— Да. Редкостная пакость.
Марк Доннер заметил, что лицо его коллеги вдруг приняло крайне озабоченное выражение.
— Все в порядке?
Вордински посмотрел на него:
— Дело в том, что… Тебе лучше взять анализ на наличие яда. На этой неделе к нам уже поступали два человека, которых укусили пауки, чертовски ядовитые. И…
— Что?
Вордински вспомнил, о чем ему днем рассказывала медсестра.
— Три подобных случая зарегистрированы в больнице Эммануэля, два — в больнице Доброго Самаритянина. И все это за одну неделю.
Теперь беспокойство отразилось и на лице Марка Доннера. Речь шла о больницах, расположенных в самом центре города.
— Не мог бы ты оказать мне услугу? — спросил он. — Прежде чем уйти, загляни в Департамент здоровья в здании городского муниципалитета. У меня впечатление, что творится нечто странное.
Лифт привычно скрипнул и открыл двери.
8
Когда Аннабель открыла глаза, стрелка часов уже перевалила за девять. Светило солнце, становилось жарко. Она надела длинную майку, прикрывавшую трусики, и остановилась, подумав, не стоит ли надеть что-нибудь еще, прежде чем спуститься вниз. Она смущалась, оказываясь в таком виде перед Броленом. Не дури. Зимой вы провели вместе целую ночь. Они целомудренно спали вместе, согревая друг друга своим теплом. И все же, теперь она у него дома, и…
Она тихо выругалась и вышла на террасу.
Там сидел Бролен, одетый в костюм из бежевого льна. Наслаждаясь утренними лучами солнца, он держал в руке стакан холодного чая.
— Доброе утро, — поздоровалась Аннабель, собирая непослушные пряди в хвост.
— Хорошо спала?
— Да, — ответила она. — Мне понадобился час, чтобы привыкнуть к крикам животных, а потом я закрыла глаза и открыла их всего пять минут назад.
— В этом и заключается волшебство моего дома. Топанье белок по крыше заменяет тиканье часов, вместо колыбельной здесь уханье сов, а звуки человеческой цивилизации сюда не доходят. Только жалобный вой ветра в листве.
— Как мило! Ты готовил эту речь заранее? — улыбаясь, спросила она.
— Это любила повторять моя мама, когда я был мальчишкой.
— Ты вырос здесь? — удивилась Аннабель.
— Нет. В маленьком домике среди полей и лесов на юго-востоке Портленда. Моя мама прожила там всю жизнь. Она сидела на веранде и рисовала.
Молодая женщина улыбнулась. Как-то не верилось, чтобы парнишка, воспитанный женщиной, которая писала картины и жила в деревне, мог стать сотрудником ФБР, потом инспектором полиции, а потом и частным детективом. А кроме того, превратиться в столь незаурядную личность, подумала она. Весьма необычный жизненный путь.
— В холодильнике есть холодный чай и свежий апельсиновый сок. Чувствуй себя как дома.
Бролен поднес стакан к губам, но остановился.
— Скоро приедет Ларри, — предупредил он. — Он позвонил рано утром, сказал, что хочет поговорить со мной о деле, которое может быть связано со смертью его брата. Он узнал что-то новое.
— Ты уверен, что я тебе не мешаю? — спросила Аннабель после недолгого колебания.
— Мы это обсудили вчера вечером, У меня недоброе предчувствие по поводу этой истории с ядом. Есть вещи, которые я никак не могу понять, и я не хочу оставлять Ларри одного. Я проведу небольшое расследование, это займет день или два. А потом мы съездим на недельку на пляжи Астории.
Предыдущий вечер они провели на террасе, сидя в шезлонгах под усыпанным звездами небом. Бролен рассказал ей о сложившейся ситуации, а потом подробно описал свою жизнь за последние полгода.
— Пойду приму душ, — сказала она.
Ее ладонь схватила горячая рука. Хватка была осторожной, хотя и очень крепкой.
— Аннабель, я не хочу, чтобы ты чувствовала себя здесь неуютно. Будь как дома. Даже в присутствии Ларри. Если он тебе все рассказал, это не проблема.
Она посмотрела ему прямо в глаза и направилась в дом.
Ларри Салиндро вошел в гостиную мрачнее тучи. Бролен сразу понял, что он принес плохие вести. На нем была форма офицера полиции. Он даже не взял отгул, чтобы прийти в себя.
— Садись, — сказал Бролен.
— К ним спустилась Аннабель. На ней было длинное желтое платье, а на смуглой коже еще сверкали капельки воды.
Ларри встретил ее нежной улыбкой. Он старался казаться спокойным, но по его глазам было видно, чего ему это стоило.
— Джошуа говорил, что вы — благородная и чистая душа, но забыл упомянуть о вашем изяществе и красоте.
Аннабель смущенно опустила голову.
— Мне очень жаль, что наше знакомство произошло при столь печальных обстоятельствах, — добавил Ларри.
Она указала на террасу:
— Я оставлю вас и…
— Нет, останьтесь, — прервал ее Ларри. — Мне нечего от вас скрывать, и вы здесь в некоторой степени из-за меня, так что останьтесь. И потом… думаю, мой рассказ вас заинтересует, вы ведь тоже сыщик.
Он удобно расположился на маленьком диванчике и достал из кармана лист бумаги, сложенный вчетверо.
— Прибыв сегодня утром на центральный пост, я, как обычно, осведомился о ночных происшествиях.
Офицер Ларри Салиндро отвечал за связь и координацию разных подразделений полиции. Незавидная должность, которую он занял из-за проблем со здоровьем: она избавила его от изнурительного многочасового патрулирования.
— Ночью случилось несколько происшествий, вполне обычных для этого времени суток. Однако, кроме них, на номер 911 поступили два звонка по поводу укуса ядовитым насекомым. В одном случае двое наших полицейских всю ночь искали в комнате паука, поскольку укус принадлежал именно пауку.
— Они его нашли? — спросил Бролен.
— Они его раздавили. Думаю, на их месте я бы сделал то же самое. За неделю произошло девять подобных случаев. Девять человек попали в больницу после укуса насекомого. Двое погибли. Пожилой мужчина прошлой ночью и новорожденный.
Аннабель в ужасе закрыла рот рукой.
— У меня пока нет подтверждения, но мне сказали, что речь идет о двух разных видах пауков. Жертвы жили в разных, удаленных друг от друга районах.
— Ты связался с городским Департаментом здоровья? — спросил Бролен.
— Они-то и предоставили мне эту информацию. Ночью им позвонил врач. Они хотят, чтобы это пока оставалось в тайне. Они хотят проверить, не нашествие ли это.
— Нашествие?
— Так сказал тип, с которым я разговаривал.
Бролен покачал головой:
— Чепуха. Никогда не слышал о нашествии ядовитых пауков, тем более в Портленде. Полиция этим уже занимается?
— Я кратко изложил ситуацию капитану Чемберлену, и Ллойд Митс сейчас изучает досье.
Два старых знакомых Бролена. Их имена всколыхнули в нем море воспоминаний.
— Это все? — спросил он.
— Очень грустно об этом говорить, но смерть постигла наиболее уязвимых людей, и никаких подозрений она не вызывает, сказал мне капитан. Тем более что паук, укусивший вчера старика, не относится к ядовитым, или бывает ядовитым крайне редко, и в данном случае не является непосредственной причиной смерти. Старик умер ночью после сердечного приступа У него было слабое сердце, и он сильно боялся пауков. Вот что он мне сказал.
— Девять укусов за неделю? Учитывая то, что произошло с твоим братом?
Ларри помрачнел еще больше:
— Именно из-за того, что это коснулось моего брата, Чемберлен попросил Ллойда Митса проверить, нет ли тут чего-нибудь подозрительного. Иначе наша добрая полиция и пальцем бы не пошевельнула. Ллойд изучит дело Флетчера.
— Тебе удалось составить список пострадавших?
Ларри разложил перед ним лист бумаги.
— Вот он. Здесь вся информация, какую я смог достать. Имена, фамилии, даты рождения, профессии…
Бролен протянул руку к бумаге. Ларри смущенно посмотрел на него:
— Спасибо, Джош… Спасибо за то, что делаешь это для меня и…
— Довольно. Дай мне список.
Смущенно взглянув на Аннабель, Ларри передал ему бумагу.
— Митс собирается опросить этих людей? — спросил частный детектив, изучая изложенные на бумаге данные.
— Не знаю.
Бролен замолчал и погрузился в чтение, потом резко поднялся и поспешил в кабинет. Ларри и Аннабель бросились за ним. Он стал рыться на полке в куче атласов и карт. Найдя нужную бумагу, он развернул ее и прикрепил к деревянной стене. Это была подробная карта Портленда и его ближайших пригородов. Сверяясь со списком Ларри, он разместил в разных частях плана красные булавки.
— Вот места, где произошли нападения.
Они посмотрели на булавки, будто те могли послужить разгадкой скрытой пентаграммы. Никакого результата. Бролен продолжал размышлять вслух:
— Один из пострадавших — плотник, другой — бухгалтер, третья — социальный работник, четвертый — врач на пенсии…
Перечисляя пострадавших, Бролен каждый раз указывал на красные булавки на карте города.
— Мистер и миссис Лернитц, мистер и миссис Кауфилд, мистер… Минуточку… Ларри, ты ничего не заметил? Все они — супружеские пары.
— Да, я сразу заметил. Ничего особенного, я хочу сказать, они же взрослые люди… Не считая тебя и меня, взрослые люди обычно живут в паре, не так ли?
Щека частного детектива едва заметно дернулась.
— И тем не менее…
— Джош, я не могу говорить за всех этих людей, но что касается моего брата, то у него не было ни врагов, ни денег, ни завидной должности. Понимаешь? Если это убийство, а не несчастный случай, тогда почему именно он?
— Это не было целенаправленным убийством. Боюсь, твой брат просто оказался не в том месте не в тот час.
Аннабель наклонилась вперед.
— Почему ты так решил? — спросила она.
— На поляне есть наблюдательная вышка. Ею пользовались довольно часто, хотя в той местности никто не живет. Думаю, убийца Флетчера сидел на той вышке, Предвидеть заранее, что Флетчер туда приедет, было невозмож