Черная ведьма желает познакомиться — страница 36 из 45

– Извини, – пропыхтела я, снова вцепившись в запястья мертвеца. – Не понимаю, почему вы, люди, становитесь такими тяжелыми, как только вас покидает сознание?

– Предлагаю ночью перетащить его в твою комнату.

– И что мне с ним делать?

– У тебя окна выходят на кладбище. Срежем ему последний путь.

Тут наш злодейский план пришлось на ходу корректировать. Меня позвали голосом Мэри:

– Госпожа Дороти! Где вы? Вас все ищут! Ваша очередь выступать.

– Проклятье, это Мэри! – выдохнула я, догадываясь, что исполнительная экономка не успокоиться, пока под локоток не доставит меня к роялю.

– Отпирай! – зашептал Картер, указывая на соседнюю дверь. Не мудрствуя лукаво, я вскрыла с помощью магии замок. Внутри царила ледяная темнота. – Заносим!

– Молодая госпожа, куда же вы запропастились? – не унималась служанка, после вчерашнего интимного инцидента в хозяйственном чулане ходившая тише воды ниже травы.

– Торопись! – подогнал Картер.

От суеты и паники мы никак не могли разобраться, с какого конца заносить тело в покои. Дергались туда-сюда, попытались втиснуть поперек, шарахнув беднягу о дверной косяк. Наконец труп был убран, дверь закрыта, а мы встречали Мэри со странными улыбками.

– Вот вы где! Пойдемте скорее! Вас обоих ждут!

Мы с Картером последовали за неугомонной экономкой обратно на музыкальный шабаш.

– Ты вообще знаешь, с какого края к роялю подходят? – пробормотал Картер мне на ухо, когда мы направлялись в гостиную.

– Ты только сейчас задался этим вопросом? – фыркнула я. – Надеюсь, что у вас есть на примете хороший стекольщик, потому что он совершенно точно понадобится. Так что заранее прошу прощения. Придумай пока что-нибудь тривиальное, почему у вас вылетели окна.

– Окна?! – нешуточно испугался приятель, но мы уже вошли в гостиную, где гости дожидались появления пианистки. К слову, после фуршета зрительный зал заметно поредел, а хор в столовой, наоборот, стал мощнее и голосистее. Особенно выделялся густой бас пастора Грегори, вошедшего в религиозный раж.

– Добрый вечер, – проходя к инструменту, кивала я гостям и мысленно благодарила темную Богиню за то, что в гостиной не было огромной хрустальной люстры на триста свечей. Подозреваю, только потеря дорогущей громадины заставила бабку Примроуз прекратить мои музыкальные мучения десять лет назад.

Я села, выпрямила спину, посмотрела в ноты, а потом осторожно, указательным пальчиком прикоснулась к клавише. Рояль дзинкнул и ничего не произошло. Осмелев, я тюкнула вторым пальчиком, покосилась на зрительный зал – народ не пострадал.

– Я сыграю вам… гамму… «до мажор»! – объявила я и с решительным видом начала вспоминать, откуда играть, мысленно не получилось, пришлось себе подпевать, как в детстве: – До, ре, ми, фа, соль, ля, си…

На самой высокой и пронзительной ноте все и произошло. В чьем-то лорнете со звоном вылетело стекло, хрустальные бусы давешней сплетницы осыпались стеклянной крошкой (а говорила, бриллианты, врушка).

– До-о-о! – прозвучала последняя фальшивая нота. Зрительный зал с ужасом узрел, как по оконному стеклу прочертилась длинная кривая трещина. В гробовой тишине я встала и поклонилась ошеломленным зрителям:

– Благодарю за внимание, приберегите овации для следующей исполнительницы.

Мое выступление поистине имело парализующее действие. Даже когда мы с Картером вприпрыжку выскочили из гостиной, оттуда не доносилось ни звука.

– Богиня меня дери, чуть заикаться от страха не стал. А что было бы, начни ты играть «Собачий вальс»?

– Я не умею играть «Собачий вальс».

– Какое счастье! Я вызову тебя снести дядькин особняк, если когда-нибудь решусь его перестроить.

– Эй, вы двое! Стойте! – Не знаю, как быстро пришел в себя народ от выступления новой хозяйки поместья, но Уильям нас нагнал посреди холла и процедил едва слышно: – Что происходит?

– Ничего, – хором заявили мы с Картером.

– Тогда почему вы сбежали из гостиной так, как будто у вас на втором этаже спрятан труп?

Тут мы замялись и переглянулись. Подозреваю, нас выдали честные лица, ведь ни у Картера, ни у черной ведьмы честного выражения на лице не могло быть по определению.

– Да вы шутите… – изумленно протянул Уильям.

– Это была самозащита! – тут же заявила я.

– Тише вы! – цыкнул младший брат и обаятельно улыбнулся старухам, навострившим слуховые трубки. – Дамы?

На второй этаж мы поднялись втроем.

– Кто? – потребовал Уильям ответа, когда свидетелей не стало, а мы неслись в сторону его покоев.

– Барнс.

– Ты убила брата Дороти?! – с возмущением воскликнул обличитель, как будто, если бы погиб лакей или падре, это как-то поменяло дело. – Вы с ним сачки, что ли, не поделили?

– Он на меня напал! – огрызнулась я.

Уильям долго пытался отпереть дверь, и чем яростнее он засовывал ключ в замочную скважину, тем злее становился.

– Подвинься, – предложила я. – Дверь закрыта магией.

– Держи свою черную магию подальше от моей двери! – На лице Уильяма ходили желваки.

– Не очень-то и хотелось! – прошипела я, отходя на шаг, и зло добавила: – В следующий раз не смей трогать мои панталоны в сердечко!

– Ну вы нашли время ссориться, – буркнул недовольный Картер.

– Заткнись! – рявкнули мы одновременно.

– Не понимаю, почему вы орете на меня? Ведь не я его укокошил… – фыркнул он обиженно, как ребенок. – Эльза, не знаю, как у черных ведьм, но если обычного человека ударить чугунной кочергой по голове, то он не всегда выживает.

– Ты его ударила по голове кочергой? – озверел Уильям.

– Если бы я ударила его вазой, было бы эстетичнее?

Наконец замок поддался и дверь в спальню распахнулась. На раскрытом окне от сквозняка надулась тюлевая занавесь. Уильям выдрал из рук младшего брата подсвечник, поднял повыше, чтобы распугать холодную темноту, и на полу нарисовался дрожащий желтый круг.

Барнс исчез.

– А где мертвец? – недоуменно спросил Уильям.

– Сбежал… – не веря собственным глазам, вымолвила я.

* * *

К полуночи музыкальный вечер мало чем отличался от ведьмовского шабаша, разве что никто не впадал из-за крысиного яда в летаргический сон. Гости разъехались по домам глубокой ночью. Завтрак, к счастью, отменили, спускаться на первый этаж и изображать любезность или объяснять неожиданное исчезновение брата Дороти не пришлось. Еду принесли в комнату. На подносе между чашкой и масленкой лежала записка, сложенная вчетверо и залепленная сургучной печатью почтового отделения городка, граничившего с Кросфильдом. На лицевой стороне под именем «Дороти» была выведена быстрая летящая литера «Б».

– Когда доставили записку? – поинтересовалась я у молоденькой горничной.

– С утра привезли с почтовой каретой.

– Можете идти, – отослала я служанку и вскрыла письмо. Барнс был немногословен. Он написал точный адрес столичного магистериума и даже указал номер комнаты, куда вызывали на допросы ведьм, а ниже приписал: «Таверна «Свиные ребрышки», полдень».

– Для трупа, господин Слотер, вы излишне деятельны и сметливы, – процедила я и, смяв записку в кулаке, швырнула комок в пустую кружку. Желтоватый лист стал медленно тлеть, оборачиваясь черным пеплом.

Из дома я ушла втихомолку. Переместилась бы через камин, но возиться с маскирующим амулетом, который непременно разрядился бы по дороге, не хотелось. Пришлось попросить карету и кучера.

Городок Олдхэм, граничивший с поместьем, был похож на сотни других пыльных провинциальных городков, разбросанных по королевству. С маленькой станцией, где три раза в неделю проездом останавливались омнибусы из столицы, невысокими домами и высохшим из-за засухи фонтаном перед зданием мэрии. Рядом с ним я вышла из экипажа. Отправила кучера обратно в поместье, сказав, что вернусь сама к вечеру, и направилась к единственной во всем городе таверне «Свиные ребрышки», мимо которой мы проезжали.

Заведение оказалось настоящей дырой. Все, начиная от грязных окон и заканчивая чахлым растением, увядавшим возле двери в бочке из-под эля, было отвратительным, а запах, витавший в обеденном зале, вызывал желание закрыть нос.

Барнс ждал меня на втором этаже, в отдельной комнате. Он сидел за столом с кружкой темного эля и какой-то снедью на отбитой тарелке. Молча я закрыла дверь, спокойно устроилась напротив, словно мы собрались на военный совет.

– Ты опоздала.

– Я не торопилась, – отозвалась я. – Как самочувствие после встречи с кочергой? Сказать честно, господин Слотер, я записала вас в покойники.

– Так это была кочерга? Я надеялся, что мне врезали благородной вазой.

– Да что вы все к вазе прицепились-то? – недовольно буркнула я.

Некоторое время он разглядывал меня, видимо, пытаясь отыскать во внешности различия с сестрой. Бесполезно, маскирующие амулеты я делала мастерски.

– Ты так на нее похожа, аж мурашки бегут. Покажешь настоящее лицо, госпожа ведьма?

– Нет.

– Боишься, что узнаю, кто прячется под маской Дороти?

– У ведьм принято показывать настоящее обличье только тем, кто заслужил такое право. Вы, господин Слотер, явно к числу таких людей не относитесь. Зачем вы меня вызывали?

– Не знаю, рассказывал ли Картер тебе, что дядька поделил наследство. Уильяму – мануфактуры, ему – Кросфильд. Старший брат лучше полруки брату отрежет, но не отдаст ни пенса семейного капитала, и Картер это знает. Раз ты в особняке и похожа на Дороти как две капли воды, то моя сестрица застала его с какой-нибудь модисткой и сбежала?

Барнс даже не представлял, как был близко к истине.

– Это был вопрос? – Я изогнула брови и со скучающим видом сняла с черного рукава платья несуществующую ниточку.

– Я хотел предложить сделку. – Он постучал пальцем по исцарапанной столешнице. – Не знаю, сколько тебе заплатил Картер, но я заплачу в три раза больше, если ты меня прикроешь. Или поделим выручку пополам? Мне надо всего пару дней, чтобы покопаться в закромах этого чудного места.