— Прямо ночь открытий. — Монброн отнял у меня бутылку, которую я почти допил. — Эраст, откуда у тебя взялась привычка пить из горлышка? Вон же бокалы на столе. Да отдай, я говорю! Сходи в кладовку и возьми себе свою. И еще парочку прихвати.
— Выздоровел, — подытожил я. — Теперь точно.
— А ты болел? — обеспокоилась Луара.
— Немного, — отмахнулся от нее Гарольд. — Это не важно.
Когда я вернулся с вином, брат и сестра сидели за столом и о чем-то горячо спорили. Отдельно следует заметить, что ее верные телохранители в масках комнату покинули, уж не знаю, по своей ли воле или подчиняясь приказу. Факт есть факт — не было их там.
— Это глупость! — махал руками Монброн. — Что значит: «Я выйду за него замуж, потому что я этого хочу». В первую очередь ты пускаешь в нашу семью непонятно кого. Ладно бы этот невесть кто был из хорошей семьи, но ле Венгры? Да, род старый, не спорю, но ты знаешь, как его называют в нашем кругу?
— «Сборище пороков», — невинно ответила Луара.
— Именно, — стукнул кулаком по столу мой друг. — Ты и десятой доли правды про эту семью не знаешь.
— Все я знаю, — устало произнесла Луара и откинулась на спинку стула. — Поверь, все будет хорошо. И я даже могу тебе сказать почему.
— Почему? — изобразив любопытство, поинтересовался он.
— Потому что я так хочу, — вздернув подбородок вверх, сказала Луара. — Потому что я урожденная Монброн.
— Ну тогда да! — захлопал в ладоши Гарольд. — Тогда убедила.
— Зря кривляешься. — Я тоже присел за стол и начал ковырять сургуч, закрывавший пробку на бутылке вина. — Между прочим, пока она добивается всего, чего хочет. Она почти спасла нас тогда, в переулках. И здесь тоже отыскала. Никто не смог, а ей это удалось. А еще она смогла убедить меня привести ее сюда. А ты знаешь мою недоверчивость.
— Спасибо, барон! — Мне подарили ласковый взгляд и улыбку.
— Но вот что мне думается. — Хлопком ладони по донышку я выбил пробку из горлышка бутылки. — Не о том вы беседуете.
— А о чем надо? — совершенно серьезно полюбопытствовал Гарольд. — Как по мне, семейные вопросы сейчас наиболее насущны.
— Не совсем, — покачал головой я. — Вы говорите о том, что будет после, причем так, как будто это «после» уже наступило. Но это не так. У нас есть день сегодняшний, в котором мне лично пока не очень понятно, что делать. И, Гарольд, не надо банальных фраз о том, кто кого убьет. И так ясно, что без крови не обойтись.
— Это важно, — насупилась Луара. — Это, возможно, вообще самое главное. И Тобиас, и Генрих должны умереть, причем так, чтобы ни у кого не возникло ни тени сомнения в окончательности этого факта. И в его законности.
— Знаешь, Монброн, когда ты в один из первых дней в замке прирезал простолюдина, — я пощелкал пальцами, — забыл его имя. Не важно. Так вот. Тогда я решил, что кровожаднее тебя человека еще поискать надо. Теперь я точно знаю, что мои поиски закончены. Вот этот человек.
И я показал на его сестру.
— Да права она, — хмуро ответил Монброн. — У Тобиаса тоже родня есть, если вдруг он умрет в переулке, такой вой поднимется! А с учетом того, что сейчас он, по сути, глава семейства, то дело и вовсе может обернуться совсем скверно.
— Тогда у нас остался только один вариант. — Я налил себе вина. — Нам надо идти в королевский дворец и сдаваться на суд монарха.
— Чего? — выпучил глаза Гарольд. — Ты о чем?
— Скажите, барон, а у вас с мистресс де Фюрьи все серьезно? — уточнила у меня Луара. — Относительно будущих супружеских уз?
— Вполне. — Я показал Луаре перстень двух душ.
— Ну, это колечко ничего не значит. — Лу задумчиво посмотрела на меня. — Просто все очень неплохо может сложиться. Вы молоды, неглупы, не очень родовиты, но это не страшно, нашей знатности хватит на двоих. И главное, что мой брат не будет против такого союза. Мы можем стать очень неплохой парой.
— Не можем, — улыбнулся я. — Вы забыли, что я ученик мага, как и ваш брат.
— Помню, отчего же. — Луара, как мне показалось, даже немного обиделась. — Про такое не забудешь.
— Она не знает, скорее всего, — заметил Гарольд, улыбаясь.
— Чего не знаю? — тут же спросила его сестра.
— Маги бесплодны, — пояснил я. — Мы не можем иметь детей, ни мужчины, ни женщины. Совсем. Нет, работать там все работает, но результата не будет. А в муже, который не в состоянии оставить потомство, то есть наследников, смысла немного. Воспитывать же чужих детей я не слишком хочу.
— Вот беда, — искренне расстроилась Луара. — А так все славно получилось бы.
— Скажи, сестрица, а с чего это именно сейчас у тебя появилось желание стать женой Эраста? — заинтересовался Монброн. — Ни с того ни с сего.
— Потому что он неплохая партия, — расстроенно ответила Луара. — Тут ведь как. Если выходить за не пойми кого, то он непременно должен быть дурак, чтобы вместо мужа врага не заполучить. А если избранник умный, то он должен быть совсем свой, который не предаст. Я таких только троих и знала в этой жизни — Базиль, Антоний и вот этот славный барон. Жалко, что не судьба.
— Зовите меня Эрастом, — попросил я ее. — Что вы все — «барон», «барон».
— Он ведь все верно сказал, — продолжила Луара. — Вам надо идти к королю. Это единственный шанс довести наше дело до конца.
— Стоп-стоп, — потер лоб Гарольд. — Я, кажется, понял.
— Ты поглупел, брат, — заметила Луара. — Хотя вроде бы должно быть наоборот. Ты же там учился, а не пил и гулял. Должен быстрее соображать, чем два года назад.
— Поговори мне еще, — возмутился мой друг. — Много воли взяла!
— Я же не виновата, что ты так долго соображаешь? — справедливо ответила ему Луара. — Все ведь на поверхности лежит. Вы сдаетесь на милость короля, он признает все обвинения ложными, после чего вы имеете полное право кинуть вызов тем, кто вас оболгал. И все заканчивается хорошо.
— Хорошо бы сначала переговорить с Рози, — предложил я. — Мы тут сейчас напридумывали всякого, а оно как возьмет да и повернется другой стороной. К примеру, не признает король навет таковым. И что тогда? Нас опять в железо и в башню? Или еще что-то пойдет не так.
— Можно подумать, что ваша де Фюрьи точно знает, как оно будет на самом деле, — раздраженно бросила сестра Гарольда.
— Так оно и есть. — Монброн еле сдержал улыбку. — Поверь, если она за что-то берется, то учитывает все мелочи. Она — не мы. Так что Рози доподлинно известно, что нас может ждать. И если она скажет, что этот план хорош, то смело можно будет идти во дворец. Эраст, у меня есть просьба.
— Давай, — кивнул я. — Выполню, если смогу.
— Сможешь, — заверил меня он. — Никогда и ни при каких обстоятельствах не сообщай де Фюрьи, что я про нее такое сказал.
Я ухмыльнулся и кивнул.
— Значит, на том и решим. — Луара встала из-за стола. — Вы утром отправляетесь в Белый город, беседуете там с этой своей умницей-разумницей, а после принимаете решение.
— И если оно совпадет с тем, что мы задумали, то сразу идем во дворец. — Гарольд припечатал ладонь к столу. — Быть посему.
— Завтра вряд ли мы туда отправимся. — Я отпил немного вина и икнул. Однако надо с этим делом заканчивать, так и спиться недолго. — Я краем уха слышал, что его величество на охоте.
— Уже нет, — возразила мне Луара. — Он сегодня днем вернулся в город.
Сдается мне, что такая осведомленность еще немного подняла мою репутацию в ее глазах.
— Ладно, вы тогда ложитесь спать, у вас сегодня трудный день, — посоветовала нам Лу. — А я домой. Не хочу давать повод для лишних разговоров, возвращаясь под утро.
— Погоди, — остановил я Луару, причем незаметно для себя перешел с ней на «ты». — Слушай, а как вы нас нашли? Меня же твои люди целенаправленно ждали.
— Сначала отыскали карету в роще на той стороне, — объяснила она. — Потом обнаружили, что прогулочной лодки нет. Подумали было, что вы ушли морем. Я, если честно, чуть не запаниковав, вы моей единственной надеждой были.
— Сработало, — с удовольствием сообщил Гарольду я. — Вот все-таки светлая у меня голова!
— А потом тебя на Главной площади мои люди увидели, с гербом Парисов на одежде, — иронично закончила Луара. — Дальше все было очень просто.
— Стой-стой, — замахал руками я. — Так ты с самого начала знала, что Гарольд тут, в этом доме?
— Конечно, — уже открыто засмеялась Лу. — Но я же умная. Я никогда не буду бить по самому больному месту человека, который мне симпатичен.
— Это по какому? — щелкнул ее по носу Гарольд.
— По мужскому самолюбию, — пояснила Луара. — Эраст должен был сначала отважно пошутить, потом почувствовать себя героем, потом погордиться мужской дружбой, которую он никогда не предаст, и только потом сделать то, что мне нужно.
— Знаешь, Аманда с ее скверным характером начинает казаться мне не такой уж врединой, — задумчиво сообщил я Монброну. — Нас с тобой только что прожевали и выплюнули.
Вот только одно странно — почему она тогда сразу к брату не побежала, который, возможно, ранен или убит? Есть в этом всем некоторая недосказанность. Хотя в этом королевстве, похоже, все имеют свои секреты и свои камни за пазухой. Кроме нас, простаков.
— Выдам ее не за дурака, о котором мы говорили, а за какого-нибудь старого хрыча, — пообещал мне Гарольд. — Вот и рассчитаемся.
— Я завтра с утра буду где-то рядом с королевским дворцом, — потерла ладошки Луара. — Не хочу ничего пропустить.
— Если что-то и случится, то точно не завтра. — Монброн тоже встал и обнял ее. — Его величество так быстро правосудие не вершит.
Утром мы покинули уже ставший нам родным летний дом Парисов и направились в город, причем даже особо не скрываясь. А смысл? Все равно сюда мы уже не вернемся в любом случае. Может, оно и к лучшему. Все-таки изрядно мы там насвинячили. Я более-менее прибрался под насмешливым взглядом Гарольда, но все равно — засохшая кровь на полу, разорение в кладовке. Нехорошо это как-то.
И все-таки, как здорово искать нужное место в сопровождении местного жителя. Без Монброна я бы этот дом, где обосновались господа из Асторга, очень долго разыскивал, тем более что он и расположен был очень хитро — в маленьком, всего на четыре здания, переулке, который, к слову, так сразу и не заметишь. Уж не знаю, сознательно они такое место выбрали или нет, но что было, то было.