Черная земля — страница 14 из 75

После того как официантка приняла у них заказ и удалилась, Джеймисон нарушила молчание:

— Так, может, все-таки расскажешь, как все прошло с сестрой? — Бросила на него взгляд. — Если помнишь, ты тогда удалился без единого слова.

Декер вздохнул.

— Сказала, что с финансами у нее все в порядке. Главный объект внимания у нее — дети, и она говорит, что у них все хорошо. Когда все немного уляжется, собирается сосредоточиться на собственном благополучии.

— Что ж, разумно. А Стэн?

— Она говорит, что все проходит мирно и он им очень помогает.

— Думаю, далеко не все разводы проходят так легко. Им повезло.

— А вот ты не думала как-нибудь опять выйти замуж? — спросил Декер.

— Если можешь в такое поверить, мне еще ни разу не попадался Мистер То-что-надо, включая и моего бывшего мужа.

— Просто уверен, что у тебя есть ухажеры.

— Как старомодно с твоей стороны… Да, у меня есть мужчина, который преследует меня. И не думаю, что с целью брака.

Декер поднял руку:

— Ладно, прости, что спросил.

— Я всегда говорю, что думаю. Я независима. А некоторые парни воспринимают это как от ворот поворот. — Она на секунду примолкла. — Хотя у меня вроде как никаких проблем в том, чтоб играть при тебе роль второй скрипки.

Декера это заявление явно удивило.

— Я бы не стал это так подавать. Я часто глажу людей против шерсти. Иногда это приносит результат, иногда нет. Ты хорошо восстанавливаешь равновесие.

— Так что мы — хорошая команда, думаешь?

Судя по всему, вопрос его едва ли не испугал.

— Да. А ты так не считаешь?

Джеймисон похлопала его по руке.

— Не переживай, я не собираюсь подыскивать себе другого напарника. Я только начала к тебе притираться.

— Можно к вам присоединиться или у вас какие-то секреты?

Подняв взгляды, они увидели стоящую у их столика Кэролайн Доусон. Одета она была куда более консервативно, чем в тот раз, когда они с ней познакомились. Скромная белая блузка, застегнутая до самой шеи, черные слаксы, туфельки без каблука, волосы убраны назад. Минимум макияжа, но ее личность производила столь же яркое впечатление, как и в тот момент, когда они впервые ее увидели.

Джеймисон показала на стул:

— Прошу. Мы просто решили по-быстрому перекусить.

Доусон подсела к ним.

— Стэн рассказал мне про вас, Декер. Говорит, что вы исключительный детектив, лучший в ФБР.

— Правда? — отозвался Амос с не слишком-то довольным видом.

— А я еще приглашала вас прошвырнуться по клубам… Вправду сожалею насчет этого.

— Вы никак не могли знать, почему мы здесь, — перебила Джеймисон.

Кэролайн бросила на нее взгляд.

— Вас Стэн практически не знает, но если вы агент ФБР, то наверняка тоже серьезный человек. И мне очень нравится, что этой работой у них занимаются не только парни, но и женщины.

— Полностью с вами в этом согласна, — отозвалась Джеймисон.

— Ну что ж, просто замечательно, что в крошечный Лондон, Северная Дакота, привлечены столь крупные силы. Вы наверняка в момент со всем разберетесь. Стэн говорит, что это убийство?

— Совершенно верно.

— Айрин Крамер?

— А как вы это узнали?

— От Хэла Паркера. Он иногда подрабатывает у моего отца как охотник. Он выслеживал волка, который резал скот моего папы, когда наткнулся на тело.

— Вы держите скот на такой жаре?

— Зимой скоту приходится куда хуже, чем летом. При минус пятидесяти мы обеспечиваем сухую подстилку, что очень важно. Их шкуры привыкают к холоду, но когда животных держат в помещении, нужно хорошенько следить за вентиляцией. Излишек азота и влаги, нечистый воздух и прочие подобные факторы могут привести к респираторным инфекциям. А в жару важно убедиться, что у них есть вода, тень и достаточно корма. Мой отец уже очень давно этим занимается, и он всегда поддерживает нужный баланс.

— Похоже, что он хорошо вас обучает, — заметила Джеймисон.

Доусон расцвела.

— Он уже хорошо меня обучил. Иногда даже слишком хорошо — в частности, тому, как сидеть в ресторане с двумя малознакомыми людьми и толковать о коровьих стойлах и уровнях содержания азота.

— Ближе всего мне доводилось бывать к скоту разве что в контактном зоопарке, — заметила Джеймисон.

— А что еще вам рассказывал Хэл Паркер про обнаружение тела? — спросил Декер.

— Что его стошнило. Он в жизни такой жути не видел. А Хэл, между прочим, воевал на Ближнем Востоке.

— Но Паркер не мог знать, что это Айрин Крамер. Ее опознали уже после того, как тело доставили в город.

Доусон откинулась на стуле и посмотрела на Декера в новом — наверное, отрезвляющем свете.

— Мы хорошие подруги с Лиз Соверн. Это она мне сказала. Но я не хочу, чтобы у нее были из-за этого неприятности. Мне просто стало любопытно после того, как Хэл рассказал мне, что нашел женское тело.

— Все нормально, — успокоила ее Джеймисон. — Это маленький городок, и новости распространяются быстро.

— Есть какие-то подозреваемые?

— Даже если и есть, мы не имеем права сейчас это обсуждать, — поспешно ответил Декер. — А вы не были знакомы с миз Крамер?

— Нет. Но я знаю, что она была учительницей в колонии Братьев.

— Вы там кого-то знаете?

— Не сказала бы, что особо хорошо знаю… — Она бросила взгляд на Декера. — А еще Стэн сказал мне, что вы его зять.

— Наверняка он еще и сказал, что скоро я стану его бывшим зятем.

— Я бы не стала встречаться с ним, если б он был счастливо женат, — твердо сказала Кэролайн.

— Приятно слышать, — отозвался Декер. — Должен признаться, что тогда я заглянул в «Корраль О’Кей» и увидел, как вы там с ним танцуете. Честно говоря, не думаю, чтобы когда-нибудь видел его в более неловком положении.

Доусон улыбнулась.

— Он и вправду чувствует себя малость не в своей тарелке, когда оказывается в подобных ситуациях. Но еще это жутко мило. — Она бросила взгляд на Декера. — Хотя я выяснила, что мне нравится показывать ему, что жизнь состоит не только из одних только буровых установок.

— Вижу, — понимающе произнесла Джеймисон. — Иногда парням надо немного помочь в этом отношении.

— Он славный, и есть в нем что-то такое — ну, не знаю… Вся эта наивность, которая и вправду меня привлекает. Вдобавок, он вполне джентльмен. И он воевал за нашу страну. В смысле, рядом с ним я определенно чувствую себя в полной безопасности.

— Он рассказывал вам про войну? — спросил Декер.

— Нет, а я и не спрашивала.

Декер просветил ее:

— Он служил в силах специального назначения. Воевал на Ближнем Востоке. Вся грудь в наградах. Даже был ранен. Но такие люди обычно не любят вспоминать про войну. Как раз поэтому-то Стэн и помалкивает. Он человек прямой и честный.

— Ого, ничего себе!

— Хотя не уверен, что он сможет угнаться за вами в некоторых смыслах.

— О браке мы с ним даже не подумываем. Просто развлекаемся.

Тут Доусон присмотрелась к чему-то за плечом у Джеймисон, и ее улыбка увяла.

Обернувшись, Алекс с Амосом увидели, на что она так смотрит. В помещение ресторана вошел какой-то коротышка, едва ли пяти футов двух дюймов, лет шестидесяти с небольшим. Несмотря на жару, одет он был в дорогой костюм-тройку с синим узорчатым галстуком и платочком в тон, торчащим из нагрудного кармана. Декер подумал, что никогда еще не видел столь пронзительных глаз. Сопровождал его симпатичный, высокий, хорошо сложенный мужчина примерно того же возраста, что и Кэролайн Доусон.

— Дайте угадаю, — произнесла Джеймисон. — Это Стюарт Макклеллан?

— Да, — отозвалась Доусон. — И его сын, Шейн. Интересно, что им тут надо…

— Они нечасто заглядывают в такие места? — спросил Декер, изучая обоих мужчин.

— Они нечасто заглядывают в места, принадлежащие моему отцу. По крайней мере, Стюарт.

— Ну, из того, что мы уже выяснили, это сильно ограничивает ему свободу выбора, — заметил Декер.

— И это очень нравится моему папе.

Приметив Доусон, Стюарт Макклеллан направился прямо к ней. Сын потянулся за ним следом.

— Привет, Кэролайн, — произнес Макклеллан неожиданно низким и звучным голосом. Настолько низким, что Декер задумался, уж не актерствует ли тот перед ними.

— Здравствуйте, Стюарт. — Она бросила взгляд на его сына. — Привет, Шейн.

Расплывшись в ухмылке, тот придвинулся ближе к их столику.

— Здоров, Кэролайн. Как оно?

Отец довольно агрессивно отпихнул его локтем.

— А эти люди и есть агенты ФБР?

— Да, — ответила Джеймисон, предварительно глянув на Декера.

— Жуткое дело… Я Стюарт Макклеллан, кстати. Вы наверняка проезжали мимо моих нефтяных вышек по дороге сюда.

— Было дело, — подтвердила Джеймисон. — И, полагаю, мы видели также и районы, в которых живут ваши рабочие.

— Я поставил Шейна присматривать за их постройкой, и когда для разнообразия он не… Я хочу сказать, что он проделал довольно большую работу.

— Спасибо, па, — сказал Шейн, который явно понял, что скрывалось за отцовской «похвалой». Смотрел он, похоже, исключительно на Кэролайн, которая избегала встречаться с ним взглядом.

Обращаясь к новым знакомым, Декер спросил:

— Кто-нибудь из вас знал Айрин Крамер?

Стюарт покачал головой.

— Шейн?

Тот наконец ухитрился оторвать взгляд от Кэролайн и ответил:

— Нет. Никогда ее не встречал.

— А зачем здесь понадобилось ФБР? — поинтересовался Стюарт. — В смысле, чем вы, ребята, лучше местных в расследовании убийств? У нас тут есть полиция, которая занимается такими вещами. Разве вы не должны ловить террористов и все в таком духе?

— У нас достаточно широкий спектр обязанностей, — сухо ответил Декер. — И мы приехали сюда, потому что получили приказ. Так вам больше нечего сказать про Крамер?

— Она жила в многоквартирном доме на окраине, — сообщила Кэролайн Доусон. — Не в самом шикарном, но это ей было по деньгам.

— Но также и в доме из числа тех, которыми до сих пор не владеет ваш отец — или как нам, по крайней мере, сообщили, — добавила Джеймисон. — А откуда вы знаете, что она там жила?