Келли засунул в рот незажженную сигарету.
— Все равно что ловить рыбу в бочке.
— Что именно? — спросила Джеймисон.
— Бурить нефть в этих краях.
— Не подумывали когда-нибудь тоже податься в нефтяники? — спросила Джеймисон.
Келли помотал головой.
— Предпочитаю более стабильную работу. Не похоже, что преступность в скором времени собирается выбросить белый флаг. — Он бросил взгляд на Декера. — Если б вы не были копом, то кем бы стали?
— Безработным, — довольно искренне ответил тот.
Глава 35
Милтон Эймс и Питер Гюнтер поджидали их в той же столовой. Одеты оба были так же, как и в прошлый раз, но вид имели более бледный, а Эймс выглядел слабым и дезориентированным.
— Когда можно будет получить останки Пэмми? — промямлил он. — Мы должны похоронить ее достойным образом.
— Дам вам знать как можно раньше, Милтон, — мягко отозвался Келли. — Думаю, что скоро.
— А ее… А пришлось… Ну, вы понимаете?..
— Да, пришлось произвести вскрытие, — негромко произнесла Джеймисон. — В подобных ситуациях этого требует закон.
— Да все я понимаю… Просто Сьюзен постоянно спрашивает. Она… мы хотим…
Келли перебил его:
— Мы делаем все возможное, вы уж нам поверьте.
— Я верю, Джо. Спасибо тебе.
Инициативу перехватил Декер:
— Я знаю, что вы не храните копии документов Крамер, но после того, как она предоставила вам информацию насчет своего диплома о высшем образовании, не делали ли вы запрос в Амхерст, чтобы проверить, действительно ли она закончила это учебное заведение?
— Нет, не делали, — твердо сказал Эймс. — С какой стати ей лгать об этом?
Вклинился Гюнтер:
— И зачем кому-то тащиться в такую даль с выдуманной историей? Платим мы немного. Какой у нее мог быть мотив лгать о своем прошлом? Я просто его не вижу.
— Ну что ж, а что, если она хотела исчезнуть, но ей требовалась работа, чтоб было на что жить? — сказала Джеймисон. — Вот вам и мотив.
Выражение лица Гюнтера ясно показывало, что он не считает такое объяснение особо правдоподобным.
Джеймисон продолжила:
— А она не сослалась на предыдущие места работы, чтобы вы могли это проверить? Она закончила университет около восьми лет назад. Должна же она была где-то работать в этом промежутке.
Гюнтер и Эймс обменялись взглядами.
Декер объясним им, как непонятливым:
— Во время собеседования всегда спрашивают об опыте работы. Проверяют рекомендации.
Молитвенно сложив перед собой руки, Гюнтер тихо произнес:
— Нам очень была нужна учительница, и… И она оказалась единственной, кто подал заявление на эту должность. Не похоже, что у нас был особый повод привередничать.
— Учительство — это бездна работы, — добавил Эймс. — И любая девушка может приехать сюда и получать вдвое от того, что мы предлагаем, просто поступив кассиршей на площадку для грузовиков. Так что, когда она написала заявление о приеме на работу, мы очень обрадовались.
— То есть вы оказались практически в безвыходной ситуации? — уточнила Джеймисон.
— Да.
— Как она вообще узнала, что вам требуется учитель, для начала? — спросил Декер.
Ответил Гюнтер:
— Мы разместили объявление в интернете, а еще в местной газете. Она, видать, увидела его и пришла. На собеседовании показала себя молодцом. Принесла с собой образцы учебных планов, была вроде как очень хорошо подготовлена учить наших детей и выглядела счастливой и уравновешенной. И показала себя с самой лучшей стороны, пока работала здесь. Сьюзен уже вам это говорила, как вы можете припомнить.
— Но почему все эти вопросы о прошлом Айрин? — вмешался Эймс. — Насколько это существенно для того, что с ней произошло? Она была проституткой. Разве не с многими из них случаются подобные ужасы? В смысле, такова уж природа этого занятия, разве не так?
— Бывает, — согласилась Джеймисон. — Но нам нужно изучить ситуацию и с других углов.
— Мы сейчас как раз пытаемся хоть что-то выяснить о ее прошлом. Именно прошлое могло сказаться на том, что с ней произошло, — объяснил Келли. — По крайней мере, пока мы не можем сбросить это со счетов.
— В смысле, ее мог убить кто-то из ее прошлого?
— Не исключено.
Гюнтер кивнул.
— Ну что ж, это немного успокаивает… По крайней мере, это может быть кто-то не из Лондона. Мне страшно подумать, что где-то среди нас может бродить жестокий убийца.
— Вы просто удивитесь, во скольких местах бродят жестокие убийцы, — пробурчал Декер, удостоившись колючего взгляда от Гюнтера.
— Я понимаю, что вас очень интересует то, что произошло с Айрин, — сказал Эймс, — но есть у вас какое-то представление, кто убил мою дочь?
Декер посмотрел на него.
— Как только что сказал детектив Келли, мы работаем над этим не покладая рук. Оба этих дела для нас одинаково в приоритете.
— Вы не думаете, что они могут быть как-то связаны? — спросил Гюнтер.
— Каким образом? — уточнил Келли.
— Ну, обе женщины имели отношение к этому месту. Обе были убиты за пределами нашей территории. Вы не думаете, что это мог быть кто-то, кто затаил злобу против нашего образа жизни и верований? Такое случается. Травля по религиозному признаку — увы, не редкость.
— Да, случается, — согласилась Джеймисон. — И мы изучаем ситуацию и под этим углом, хоть Крамер и не была членом колонии.
— Кто-то мог затаить против нее злобу за то, что она преподавала здесь, или почему-то ошибочно считал, что она является членом колонии.
— Опять-таки, этот вариант мы тоже рассмотрим, — сказала Джеймисон, бросая взгляд на Декера.
А Келли добавил:
— У вас есть какие-то мысли, где Памела могла проживать в Лондоне?
— Она никогда мне не говорила, — ответил Эймс, после чего примолк со все более неловким выражением на лице.
Джеймисон, которая сразу это приметила, спросила:
— У вас что-то еще на уме?
— Это насчет того, как она была одета, когда ее нашли… Я видел эту одежду. Я… У нее никогда не было такой одежды, когда она жила здесь. И я видел, во что она была одета на площадке для грузовиков, но это… это куда более… Что там происходило? Хотелось бы мне знать. И Сьюзен меня тоже про это спрашивала. Она глубоко обеспокоена.
— Может, она просто… Ну, вы понимаете — пробовала новый стиль, — высказал предположение Келли.
Но Эймс гнул свое:
— Вы ведь… вы ведь не думаете, что у нее был… В смысле… С-секс? С Хэлом Паркером? Она не пошла бы на такое только потому, что сочла его привлекательным мужчиной. Он был старше нас! — Он опустил взгляд. — Но она могла… — Умолк и помотал головой. — Нет, я просто не могу поверить во что-то такое касательно своей дочери! Она на такое не пошла бы. Никогда.
На что Декер сказал:
— Вскрытие показало, что у них не было секса, если вам от этого станет лучше.
Эймс схватился руками за голову и застонал с таким видом, будто его сейчас вытошнит на скатерку в цветочек.
Декер потянулся к убитому горем отцу и положил ему руку на плечо.
— Мне очень жаль, мистер Эймс. Я просто хотел, чтобы вы знали: ради чего бы она там ни оказалась, данный конкретный акт не имел места с участием Хэла Паркера, хорошо? Просто выбросьте это из головы. И жене своей посоветуйте.
Эймс поднял голову, насухо вытер глаза и кивнул.
— Хорошо. Договорились. Спасибо вам.
Когда Декер бросил взгляд на Джеймисон, она изумленно разинула рот. Потом быстро сказала Гюнтеру:
— Насколько я понимаю, вы купили какие-то площади у Военно-воздушных сил? А потом передали их в лизинг нефтяникам?
Гюнтер кивнул.
— Да. И эти лизинговые платежи нам очень пригодились. Это была одна из наших лучших инвестиций, когда мы выиграли тот аукцион.
— Надо думать, — поддакнула Джеймисон.
— А вы никогда не замечали чего-то странного на их объекте? — спросил Декер.
— Странного? Лично я — нет. Но вообще-то я особо к ним и не присматриваюсь. — Гюнтер перевел взгляд на Эймса. — Ну а ты, Милтон?
— Мой дом довольно далеко от них. Но другие живут почти совсем рядом с базой. Могу поспрошать.
— А вы не возражаете, если мы сами поспрошаем, и нельзя ли пообщаться с такими людьми прямо сейчас? — спросил Декер.
— Хорошо, — отозвался Гюнтер. — Только к чему все это?
— Хотел бы я дать вам четкий и ясный ответ, — ответил Амос. — Но и сам до конца не знаю.
Глава 36
Джудит и Роберт Уайт сидели за столом напротив Декера, Джеймисон и Келли в зале столовой. Они были молоды, женаты меньше трех лет, но она уже была беременна вторым ребенком. Косынка на ней была яркой, а его одежда — темной и невыразительной. Он откровенно нервничал; она была явно заинтригована.
Супругов попросили прийти сюда, поскольку их маленькая ферма располагалась ближе всех к ограде внешнего периметра радарной станции.
Роберт вертел в руках шляпу и смотрел себе под ноги, пока Декер внимательно разглядывал пару.
— Расскажите все, что можете нам рассказать, — произнес он наконец, теперь глядя прямо на Джудит. — Неважно, кажется ли это существенным или нет.
Роберт пожал плечами и поднял взгляд.
— Я ничего не знаю.
Жена толкнула его локтем в руку.
— Бобби, расскажи им!
— Цыц, Джуди, это не наше дело.
— Убиты уже две женщины, — сказала Джеймисон. — Одна из них жила здесь, а другая здесь работала. Так что все-таки это ваше дело.
Джудит начала заводиться.
— Бобби, расскажи им! Это важно. О, бедные Пэмми и миз Крамер!
Роберт с обреченным видом выпрямился.
— Ладно, там бывают странные звуки по ночам…
— Странные? — переспросил Декер. — Какого рода звуки?
— Самолеты прилетают и улетают. Вертолеты тоже. Я видел, как их огни проходят над нашим домом.
— И собаки, скажи им про собак! — буквально взмолилась его жена.
Роберт сел еще прямее и явно помрачнел.
— У них там сторожевые собаки. Жуткие твари. У нас был щеночек. Как-то раз подошел к ограде. Чисто из любопытства. Ну, слава богу, там сразу два ограждения друг за другом. Думал, они сейчас прорвутся через оба, чтобы разорвать малютку на куски.