Судя по всему, это был кабинет Уолта Соверна, с дипломами и сертификатами в рамках. Посредине стоял письменный стол. Кресло с высокой спинкой за ним было сдвинуто к самой стенке.
Джеймисон, Келли и Декер заглянули за стол. Там на полу лежал Уолт Соверн. Пистолет, из которого он выстрелил себе в рот, валялся рядом на ковре.
— Уолт! — вскрикнула его супруга, увидев тело.
Когда она попыталась протолкаться мимо них, Келли придержал ее.
— Нельзя, Лиз… Прости, это теперь место преступления.
Она отбивалась, молотила его кулачками, пока он не прижал ей руки к бокам. А потом обмякла и, всхлипывая, бессильно привалилась к нему.
Декер посмотрел сначала на Келли, а потом на мертвеца.
«М-да, еще одного я никак не ожидал».
Глава 43
В кабинете в отделе полиции расположились трое, но стояла полная тишина, не считая дыхания собравшихся.
Декер, Джеймисон и Келли сидели, угрюмо уставившись в потертый линолеумный пол.
Было раннее утро, рассвет еще не окрасил небо, и тело Уолта Соверна лежало на каталке в его погребальной конторе. Остолбеневшую Лиз Соверн отвезли домой к каким-то ее знакомым. Для проведения вскрытия из Уиллистона ехал другой коронер, хотя всем собравшимся в комнате была прекрасно известна причина смерти.
Соверн нацарапал записку, которую они нашли у него на столе: «Простите за все. Я сам себя ненавижу. Я…»
Он явно предпочел ее не заканчивать.
— Так все-таки почему? — нарушил молчание Келли. — Он и вправду кому-то продался?
Ответил ему Декер, поскольку, судя по всему, именно от него и ожидался ответ:
— Кто-то явно заставил его исказить результаты вскрытия, чтобы сбить нас с толку. Сначала с Крамер, которая что-то проглотила, а потом с Эймс, которая собиралась встретиться с Паркером. Только не ради секса, а ради информации. Уолта шантажировали, чтобы он пропустил те части вскрытия, которые позволили бы нам об этом догадаться.
— Вы считаете, что Уолта именно шантажировали? — с нажимом произнес Келли. — Может, его просто подкупили?
— Люди, которые делают такие вещи ради денег, обычно не вышибают себе мозги, будучи раскрытыми. Они пытаются заключить сделку, сдав того, кто им платил. И, несмотря на то, что я сказал Соверну, у нас не было никаких прямых доказательств того, что он допустил эти ошибки намеренно. Я просто намекнул ему на это, а он вот как отреагировал… Явно сработала нечистая совесть. Просто взгляните на предсмертную записку. «Простите за все»? «Я сам себя ненавижу»? — Немного помолчав, Декер добавил: — Но я никак не думал, что из-за этого он покончит с собой. На этот счет я полностью ошибался.
— Так что же он такого сделал, что совесть у него была нечиста? — спросила Джеймисон.
— На этот счет нам лучше пообщаться с его супругой, — ответил Декер.
Вечером того же дня Лиз Соверн с бледным и осунувшимся лицом сидела на кровати в гостевой комнате дома, принадлежащего какой-то ее близкой подруге. Она держала обеими руками чашку с чаем; ее покрасневшие глаза ясно говорили о страшном горе, выпавшем на ее долю. Бросила враждебный взгляд на Декера, когда тот присел на стул рядом с кроватью. Джеймисон и Келли сразу же встали у него за спиной.
— Даже несчастные сутки нельзя было выждать? — хрипло произнесла она. — Мой муж покончил с собой!
— Если б мы могли выждать, то выждали бы. Но мы не можем. И будем благодарны за все, что вы сумеете нам рассказать.
— Я не знаю, почему Уолт так поступил.
Декер подался вперед на стуле.
— Тогда давайте попробуем найти ответ вместе. Начнем с того, что он написал в предсмертной записке.
Соверн прикрыла глаза и вздохнула.
— Это важно, Лиз, — вмешался Келли.
— Да знаю я, Джо! — рявкнула она, уже открыв глаза и обжигая его взглядом.
Декер откашлялся.
— Если Уолта заставили подредактировать результаты вскрытия Крамер и Эймс, то нам нужно знать, как и кто.
— Понятия не имею, почему он это сделал. Я все еще не верю, что он намеренно исказил эти отчеты. Если кто и виноват в том, что он мертв, так только вы! Это вы обвинили его во всех этих ужасных вещах.
Декер откинулся на спинку стула, явно не убежденный.
— Если человек был невиновен в том, в чем я его обвинил, он никогда не забрал бы собственную жизнь. Прежде чем выйти из морга, ваш муж упомянул про своего адвоката. И явно не походил на человека, задумавшего покончить с собой.
— Тогда зачем же ему убивать себя вместо звонка адвокату? — выпалила она в ответ.
— Думаю, он просто хорохорился, хватаясь за все, что мог, в столь напряженный момент. Но, полагаю, когда он вошел в свой кабинет, реальность навалилась на него всей своей тяжестью. В этот момент он и принял решение.
— Вы и вправду рассчитываете заполучить у меня какую-то грязь на моего мертвого мужа? Именно этого вы от меня хотите? — визгливо добавила она.
— Я прошу вас помочь нам раскрыть серию убийств. И те, кто шантажировал вашего мужа и довел его до самоубийства, тоже заслуживают наказания. Нам нужна ваша помощь, чтобы добраться до них.
— Ну что ж, если б вы не обвиняли его в такой безапелляционной манере… — начала Лиз.
— Если б я упускал из виду что-то в таком духе, то занимался бы не своим делом, — перебил ее Декер. — Вы наверняка хотя бы немного разбираетесь в судебной медицине. Вы и вправду думаете, что он мог пропустить такие серьезные вещи в ходе двух совершенно разных вскрытий?
Глубоко вздохнув, Соверн остановила на нем проницательный взгляд.
— По-моему, вы занимаетесь своим делом, агент Декер.
— Ладно, — выжидающе произнес он.
Протянув руку, Соверн выдернула из коробки на тумбочке бумажный платочек. Промокнула глаза, высморкалась, зажала скомканный платочек в кулаке.
— Мой муж был хорошим человеком.
— А я и не хочу сказать, что он был плохим человеком, — отозвался Декер.
— Но у него были… проблемы.
— Какого рода проблемы?
Глаза женщины наполнились слезами.
— Он… увлекался кое-какими вещами, которые остальные, особенно в здешних краях, сочли бы… недопустимыми.
— О какого рода вещах мы сейчас говорим?
— Это что-то криминальное? — уточнил Келли.
— Нет, но это могло нанести громадный ущерб его репутации. — Она с силой выдохнула. — У него была интрижка с женой друга.
Соверн вцепилась в край одеяла, и из глаз у нее закапали слезы.
— Как вы это выяснили? — спросил Келли.
— Текстовые сообщения. Кое-что, что я видела у него на компьютере. Полуночные телефонные звонки. И я за ним как-то раз проследила.
— У вас состоялся неприятный разговор на эту тему? — спросил Декер.
Выдернув из коробки еще один платочек, она утерла глаза.
— Да. Поначалу он все отрицал. Уверял, что я ошиблась, что это все просто недоразумение. Но в конце концов признался. Мы даже подумывали развестись, но до этого дело так и не дошло.
— Это наверняка оказалось тяжелым испытанием для вашего брака, — заметила Джеймисон.
— В конце концов я велела себе просто не обращать на это внимания. Он делал то, что хотел, и я тоже. Детей у нас нет. Так что я стала наряжаться, выходить куда-нибудь пропустить стаканчик, и если к вечеру не возвращалась и оказывалась в чьей-нибудь постели, то что в этом такого?
— Как в тот вечер, когда я видел вас в баре? — спросил Декер.
— Оставив вас, я как раз отправилась на подобное свидание, — произнесла Соверн, избегая нацеленных на нее взглядов.
Амос придвинулся чуть ближе к ней.
— Выходит, кто-то еще мог узнать про эту интрижку. Мог отправить ему фото или прочие инкриминирующие его доказательства и пригрозить ему сделать это достоянием гласности, если он не будет делать то, что велено.
— Наверное.
Вмешалась Джеймисон:
— Но у людей регулярно бывают интрижки. Было бы угрозы предать все гласности достаточно, чтобы вынудить его исказить результаты вскрытия? Он не мог не знать, что тот, кто требовал от него нечто подобное, мог иметь непосредственное отношение к убийствам.
— Уолт был очень гордым человеком. И очень уважаемым жителем этого города. Согласна, это кажется безумием — чтобы он пошел на поводу у убийцы, дабы сохранить свою репутацию. Но я знаю, что именно так он и поступал.
— А с кем у него была подобная связь? — спросил Келли.
Соверн помотала головой:
— Нет, этого я вам не скажу. Это не имеет никакого отношения к убийствам.
— Откуда вам знать? — сказал Келли.
Но Соверн все мотала головой.
Немного поразмыслив, Декер произнес:
— А он не упоминал чего-нибудь — пусть даже мимоходом, — что могло бы пролить какой-то свет на то, кто именно заставил его так поступить?
— Я уже сама всю голову сломала, пытаясь ответить на этот вопрос, — ответила Лиз. — И так ни к чему и не пришла.
Откинувшись обратно на подушку, она прикрыла глаза.
Глава 44
Высадив Келли возле отдела полиции, Джеймисон с Декером поехали обратно в отель.
По дороге Алекс заметила:
— Теперь у нас уже три мертвеца — двое убитых и один самоубийца, он же коронер, который осуществлял вскрытие первых двух и исказил результаты, поскольку его предположительно шантажировали за аморальное поведение. И еще парень, который обнаружил первое тело и который либо пропал, либо тоже мертв. Все пошло вразнос.
— И есть еще старикан в доме престарелых, который много чего знает, но нам не говорит, — напомнил Декер, уныло поглядывая в боковое окошко машины.
— Согласна, что Крамер приехала сюда из-за чего-то, о чем ей рассказал Брэд Дэниелс. Но если он не раскроет нам, что именно мог ей рассказать, что нам тогда делать? Не можем же мы устроить ему пытку водой…
— Можем пригрозить ему тюрьмой за препятствование отправлению правосудия, — предложил Декер.
— Девяносто-с-чем-то-там-летнему ветерану войны, доживающему свой век в доме престарелых? Ты серьезно? Думаешь, и ФБР, и суд на это пойдут?