— Или же почему она тут оказалась, — добавил Амос.
— Вот именно.
— В том доме престарелых есть один старик, некий Брэд Дэниелс, который много лет назад служил на лондонской радарной станции. Айрин, под именем Мэри Райс, работала в этом доме престарелых инструктором по лечебной физкультуре, и вот так-то и познакомилась с Дэниелсом.
— Вообще-то, мы были в курсе касательно ее работы в доме престарелых, — сказал Синий. — И оплатили ее обучение этой специальности. По-моему, она постоянно меняла род занятий — просто чтобы вынудить нас постоянно что-то для нее делать. Обеспечивать ее образованием и деньгами.
— Она, должно быть, жутко вас ненавидела, — заметила Джеймисон.
— Нисколько в этом не сомневаюсь, и я испытывал бы точно такие же чувства, если б мы вдруг поменялись местами. Но этот пожилой джентльмен, Дэниелс?.. Объясните, пожалуйста.
Ответил Декер:
— Мы пообщались с ним. Стоило нам поинтересоваться, чем именно старик занимался на радарной станции, как он моментально закрылся. Сказал, что это секретная информация.
— А когда Декер сообщил ему, что Мэри Райс убили, то и вовсе вышел из себя. Разорался на нас, потребовал убираться вон.
— Думаете, он ей что-то сообщил? И как раз поэтому она переехала сюда? — Это подал голос доселе молчавший Роби.
Декер и Джеймисон оба кивнули.
— Да, именно так, — ответила Алекс.
— И, наверное, он испытал чувство вины за то, что с ней случилось, — сказал Синий. — Не исключено, что как раз по этой причине он так разошелся.
Декер посмотрел на него.
— А что вы вообще знаете про оборонный комплекс имени Дугласа С. Джорджа?
— Теоретически он принадлежит Военно-воздушным силам. Но есть одна странность.
— И в чем она? — уточнила Джеймисон.
— На другом конце Северной Дакоты имеется схожий объект. Тот, который здесь, построен в пятидесятые, другой — в шестидесятые. И последний действовал очень короткое время перед тем, как был снят с вооружения, — его изначальное назначение впало в немилость, а содержание обходилось слишком дорого. Но он по-прежнему отслеживает обстановку в космосе при помощи радарной антенны системы PARCS.
— Точно так же, как тот, который здесь? — спросила Джеймисон.
— Да.
— Так что фактически они дублируют друг друга? — заметил Декер.
— Вот именно.
— В дополнение к машинам «Скорой помощи» и тем людям, которых на глазах у Роби куда-то на них увозили, у нас есть еще кое-что: мы поговорили с одним фермером, который живет прямо по соседству с этим объектом.
И Декер поведал о том, что именно видел Роберт Уайт в ту ночь.
— Все это довольно тревожно, — произнес Синий, когда он закончил.
— Но, может, и способно пролить кое-какой свет на происходящее? — предположил Амос.
— Я бы сказал, скорее просто-таки залить его ярким светом, — отозвался Синий. — Роби?
— Да, сэр?
— Нам нужно все это прояснить. Немедленно.
— Есть! — И Уилл тут же вышел за дверь.
Синий опять перевел взгляд на Декера.
— Это явно нечто большее, чем простое расследование убийства.
— Я — всего лишь коп, выполняющий свою работу.
— У меня нет никаких сомнений, что вы выполните свою работу, мистер Декер. И ваша страна тоже нуждается в вас.
— Если эта хреновина настолько критична, почему вы не подгоните серьезных ребят?
Синий с холодной обреченностью посмотрел на него.
— Проблема в том, мистер Декер, что я сильно подозреваю: они уже здесь.
Глава 45
Забравшись в свою машину, Декер с Джеймисон двинули обратно в Лондон. Въехав в город, они миновали сверкающее шестиэтажное жилое здание, которое выглядело практически новым.
— А это случайно не Хью Доусон? — спросила вдруг Джеймисон.
Тот как раз выбирался из «Рейндж Ровера» последней модели.
— Да, похоже на то.
— Что-то он припозднился…
Они проследили взглядами, как Доусон, украдкой осмотревшись, быстрым шагом направляется к подъезду здания.
— А ну-ка подъезжай туда, — распорядился Декер.
Джеймисон подрулила к тротуару, и они выбрались из машины.
Вслед за Декером Джеймисон вошла в здание, и в этот момент они услышали, как закрываются двери лифта.
За стойкой консьержа сидела молодая женщина, одетая в щегольскую темно-синюю униформу. Согласно именному бейджику на груди, звали ее Сара.
— Могу я чем-то помочь? — спросила она.
Детективы подошли к стойке.
— Сара, мы работаем на мистера Доусона, — бойко начал Декер. — Он назначил нам тут встречу. По-моему, мы с ним только что разминулись. — Он похлопал себя по карману куртки. — У нас тут кое-какие документы, которые ему срочно требуются. Он случайно оставил их и попросил нас по телефону подвезти их сюда.
— Вы и вправду только что с ним разминулись. Он уже поднялся на лифте. Я могу ему их передать.
Нахмурившись, Декер покачал головой:
— Ничуть не сомневаюсь, что на вас можно целиком и полностью положиться. Но мистер Доусон очень щепетилен касательно таких вопросов. И эти документы строго конфиденциальны. Если он узнает, что я передал их не уполномоченному на то лицу, то вылечу с работы.
Женщина перевела взгляд на Джеймисон.
— Он не шутит, — с самым серьезным видом произнесла та.
— Ну ладно, хорошо, — думаю, что все в порядке. Он поднялся в пятьсот третью.
— Ясно. Только вот… — Декер беспомощно посмотрел на свою напарницу. — Блин, я совершенно забыл фамилию этого человека. — Он виновато посмотрел на женщину за стойкой. — У мистера Доусона столько разных сделок… Трудно удержать все в голове.
Улыбнувшись, та ответила:
— Это квартира мистера Макклеллана.
— Точно! Он самый. Да конечно же — старина Стюарт Макклеллан! Ну что ж, спасибо.
Войдя в лифт, они поднялись на пятый этаж.
— Доусон втайне встречается с Макклелланом? — удивленно прошептала Джеймисон.
— Не такая уж это тайна, если даже консьержка про это знает, — отозвался Декер.
— Что тут, по-твоему, происходит?
— Помнишь те скоросшиватели, которые мы видели у него на столе? Он сказал, что работает над какой-то крупной сделкой. Может, как раз с Макклелланом.
— Но я думала, что они друг друга на дух не переносят…
— Куча народу друг друга на дух не переносят, а все-таки обтяпывают совместные делишки.
— Думаешь, это может иметь какое-то отношение к нашему расследованию?
— Не исключено. Людей убивают, похищают… Уолта Соверна шантажировали. Паркера нанял Хью Доусон… Они с Макклелланом — самые богатые люди в здешних краях. Если что, это будет далеко не первое убийство, связанное с деньгами.
Выйдя из лифта, они подошли к пятьсот третьей квартире, и Декер постучал в дверь.
За нею послышались шаги, и дверь открылась.
Галстук Стюарта Макклеллана был распущен, костюмный жилет расстегнут. На кончике носа у него пристроились очки для чтения, поверх которого он недоуменно глянул на незваных гостей.
— А вы-то что здесь забыли? Как вы вообще сюда попали?
Прежде чем Декер успел хоть что-то ответить, вперед решительно выступила Джеймисон.
— Мы — федеральные агенты, расследующие убийство. Думаете, какая-то консьержка способна дать нам от ворот поворот?
Декер с восхищением посмотрел на напарницу. А потом заглянул поверх головы Макклеллана в квартиру, где услышал какой-то шорох.
— Насколько мы понимаем, вы тут не один.
— А вам-то какое дело? — сварливо ответствовал Макклеллан.
— Можно войти?
— Нет! — гаркнул хозяин квартиры.
— Отлично, — сказала Джеймисон, — тогда мы будем приглядывать за домом, пока не подвезут ордер на обыск.
— На каком это основании? — продолжал хорохориться Макклеллан.
— На основании того, что вы укрываете свидетеля, с которым нам нужно срочно побеседовать. Слышите, мистер Доусон? — добавила Джеймисон, повысив голос.
Из-за угла прихожей появился Хью Доусон, который встал рядом с Макклелланом. Вид у него был одновременно и рассерженный, и измотанный.
— И о чем вам нужно со мной побеседовать? — устало спросил он.
— Предлагаете обсуждать все это на лестничной площадке? — поинтересовался Декер. — Я бы подумал, что вы предпочтете обойтись без посторонних ушей.
Макклеллан бросил взгляд на Доусона, который лишь пожал плечами.
Квартира оказалась просторной и шикарно обставленной. Еще выйдя из лифта, Декер подметил, что, миновав квартиру под номером пятьсот девять, больше они не видели ни одной двери, пока не подошли к пятьсот третьей. Так что Макклеллан явно объединил несколько квартир в одну.
— Неплохо вы тут устроились, — заметил Амос, оглядываясь по сторонам.
— Что вам надо? — требовательно поинтересовался Макклеллан. — Мы заняты.
— Чем? — уточнил Декер.
— А это не ваше дело, — Макклеллан гордо задрал нос. — Федеральные вы там агенты или еще какие, — добавил он, победоносно поглядывая на Джеймисон.
Декер перевел взгляд с него на Доусона.
— Он был в вашем отеле как-то вечером. И вы нам сообщили, что готовите какую-то крупную сделку. Сказали, что Макклеллан наконец наладил свою бизнес-модель, так что подъемы и спады его больше не волнуют. И вы задешево скупаете недвижимость. А теперь тайно встречаетесь?
Джеймисон обратилась к Доусону:
— Вы продаете свои материальные активы Макклеллану, так ведь?
Тот покосился на Макклеллана.
— Похоже, что кот вылез из мешка, Стю.
— Нас нисколько не волнует, что вы там затеваете с Макклелланом, — заверил Декер. — И дальше нас все это не пойдет, — добавил он, когда вид у того стал такой, будто он едва сдерживает гнев.
Доусон засунул руки в карманы брюк.
— Тогда что же вас волнует?
— У меня два убийства, одно самоубийство и пропавший без вести.
— Самоубийство? — эхом откликнулся хозяин квартиры.
— Уолт Соверн недавно заглотил пулю.
Макклеллан выпучил на Декера глаза.
— Уолт? Почему?
— Пока не знаем. Может, нечистая совесть… Вы хорошо его знали?