— Так, значит, твой способ справляться с ситуацией — это полностью фокусироваться на своей работе?
Декер с непроницаемым лицом покосился на напарницу.
— Мой способ справляться — это просто отыскивать правду, Алекс. Если я способен сделать это — значит, могу управиться и со всем остальным.
Глава 52
Ферма напоминала что-то из «Гроздьев гнева»,[42] только не такое пыльное и с чуть бо́льшим количеством источников воды.
Остановившись перед обитым досками домом, они выбрались из машины. Перед крыльцом стоял грязный древний двухдверный «Джип». Вдалеке они увидели амбар и загоны, полные коров, собравшихся возле корыт с водой и лижущих соль. Имелся тут также паддок, в котором пощипывали травку несколько сутулых лошадок. В целом же все это хозяйство выглядело опрятным и крепким.
Надпись на покосившемся почтовом ящике на конце проселочной дороги гласила «ПАРДИ», так что они поняли, что приехали по нужному адресу.
Не успели Декер и Джеймисон подойти к крыльцу, как рама с москитной сеткой распахнулась, и за ней показалась женщина с дробовиком «Ремингтон» наперевес — лет пятидесяти пяти, с длинными седыми волосами, худощавая, жилистая, с пронзительными голубыми глазами, в выцветшем комбинезоне, видавших виды сапогах и клетчатой рубахе, заправленной в штаны, которые держались на плетеном кожаном ремне. Лицо у женщины было морщинистое и загорелое. И полное подозрения.
— Кто вы такие? — требовательно поинтересовалась она.
Джеймисон сразу же достала удостоверение и значок ФБР.
— Специальный агент ФБР Алекс Джеймисон. А это мой напарник, Амос Декер. Вы — Беверли Парди?
Вместо того чтобы разрядить обстановку, это вызвало лишь то, что женщина вскинула ружье и нацелила его прямо на них, почти положив палец на спусковой крючок.
— Когда хрена вам тут надо? Немедленно выкладывайте!
Декер шагнул вперед, встав между Джеймисон и нацеленным на них стволом.
— Мы хотели поговорить с Беном, если он здесь.
— Нету его! — рявкнула она. — А с чего это вы хотите с ним поговорить?
— Мы не из Военно-воздушных сил, если вы вдруг подумали. И нас не волнует, даже если он и в самовольной отлучке. Мы просто хотим поговорить с ним о его последнем месте службы — в Лондоне, штат Северная Дакота.
— Чушь! Вы приехали арестовать его!
— С какой это стати?
— Сами только что сказали. За самоволку.
— Мы расследуем серию убийств в Лондоне.
— Бен никого не убивал!
— А мы это и не утверждаем. Когда убийства имели место, его уже давно там не было. Но там, в Лондоне, он кое-что кое-кому сказал. Мы просто хотели уточнить, что он имел в виду. Мы считаем, что это может иметь отношение к нашему расследованию.
Женщина медленно опустила ружье.
— Нет его здесь, я уже сказала.
— Но был в какой-то момент?
— Может, и был, — настороженно ответила она.
— А вы не знаете, где мы его можем найти?
Она помотала головой:
— Без понятия. Давненько от него не было вестей.
— Так что вы, должно быть, волнуетесь за него? — спросила Джеймисон, подходя к Декеру.
— Я же его мать — само собой, волнуюсь!
— Мы за него тоже волнуемся, так что давайте вместе попробуем его найти.
— Ну… я не знаю.
— Вижу, что у вас остаются какие-то подозрения, миссис Парди. И, чтобы продемонстрировать наши добрые намерения, мы сейчас просто уйдем. Но можно оставить вам нашу контактную информацию, чтобы он мог позвонить нам, если объявится? Все, чего мы хотим, это просто поговорить с ним, а не арестовывать. Вот и все.
Декер вытащил из кармана куртки визитку и протянул ей.
Тетка опасливо посмотрела на кусочек картона, словно прикосновение к нему могло причинить ей боль. Но, судя по всему, удовлетворенная тем, что незваные гости явились не для того, чтобы арестовать ее сына, она неуверенно произнесла:
— Послушайте, а не хотите зайти? Я только что свеженького кофейку сделала…
Бросив взгляд на Джеймисон, Декер ответил:
— Звучит заманчиво. Дорога была долгая… И здесь попрохладней, чем в Северной Дакоте.
Они зашли вслед за ней в дом. В гостиной сразу же бросались в глаза звериные головы, которыми были увешаны стены.
Перехватив любопытный взгляд Джеймисон, хозяйка дома объяснила:
— Мой муженек с Беном были заядлыми охотниками. Да тут почти все такие. Но это не чисто для развлечения — мы всегда едим то, что добыли на охоте.
Она провела их в маленькую простенькую кухоньку с сосновыми шкафчиками и темными свилеватыми столешницами. На полу лежал потускневший от времени линолеум, на котором стояла коренастая мебель. Занавескам на окнах было на вид лет пятьдесят. Все здесь казалось застрявшим во времени примерно с тех же самых пор.
Парди поставила «Ремингтон» в ружейную стойку возле стены и показала на два стула у стола.
— Присаживайтесь.
Декер и Джеймисон сели, а она принялась возиться с посудой и кофейником.
Передав им полные чашки, хозяйка присела к ним за стол. Откинула с глаз непослушные седые волосы и стала прихлебывать кофе, стараясь не встречаться с их любопытными взглядами.
— Насколько мы понимаем, вы живете одна? — спросил Декер.
Голубые глаза вспыхнули.
— Кто вам такое сказал? Вы шпионили за мной? — Ее взгляд метнулся к ружью. — Что вам все-таки надо? А ну-ка давайте выкладывайте!
— Мы уже вам говорили, — спокойно отозвался Декер. — Поговорить с вашим сыном.
— Это вы так только сказали, — скептическим тоном отозвалась она. — Не значит, что это правда.
— Это правда, — подтвердила Джеймисон. — Мы просто хотим поговорить с ним. Мы здесь не для того, чтобы его арестовывать. Это не наша забота. Военные не в нашей юрисдикции.
— Федералы есть федералы, — хмыкнула Парди.
— Может так показаться, но на самом деле все совсем не так устроено — по крайней мере, в деле, над которым мы сейчас работаем, — сказал Декер.
Наконец, немного остыв, хозяйка произнесла:
— Мой муженек помер три года назад. Я-то надеялась, что Бен вернется сюда, поможет мне тут вести хозяйство… Но этого так и не случилось.
Декер продолжил:
— Вы сказали, что, может, он и был здесь. Так был ли? Он не рассказывал вам о том, что такого могло произойти, что он бросил службу столь решительным образом?
Парди провела пальцем по ободку своей чашки.
— Оттуда… вообще всех убрали. В смысле, ВВС, Бена и всех остальных.
— Ну да, там сейчас командует частная охранная фирма под названием «Вектор», — подтвердила Джеймисон.
— Про этих не знаю.
— А чем он там занимался? — спросил Декер.
— Чем-то техническим. Компьютеры и все такое. — Хозяйка щелкнула пальцами. — Радар — вот как вроде он это называл! Но теперь с этим уже все, я думаю.
— А почему вы так думаете? — спросила Джеймисон.
— Как я только что сказала, Бена и всех остальных оттуда перевели. Так что, полагаю, больше некому там заниматься этим радаром и всем прочим… Знаете, а его для этого специально готовили. Он хорошо справлялся. Бен вообще смышленый парнишка. Всегда был.
— Так что он расстроился, когда его перевели? — спросил Декер.
— Угу.
— Но его наверняка переводили и раньше. В смысле, в армии отправляешься туда, куда тебе приказано.
Парди явно смутилась.
— Ну да, ваша правда. Одно время он служил в Небраске, потом в Колорадо. А после этого его перевели в Северную Дакоту. Так что да.
— И его эти переводы не расстраивали? — сказал Декер.
— Нет.
— Но на сей раз он расстроился?
— Он… он мне как-то вечером позвонил, больше года назад. Сказал: «Ма, нас отсюда попросили, перебрасывают куда-то на Восточное побережье». Я уже забыла, куда конкретно, но в итоге их вроде как отправили в Колорадо. По крайней мере, его.
— Но он туда не поехал? — спросил Декер.
Она нервно подняла на него взгляд.
— А у него точно не будет неприятностей?
— Даю вам слово. А Бен никогда не говорил вам чего-то такого, из чего следовало бы, что он чем-то встревожен?
— Нет, особо не говорил, не на словах, но я могла понять, что его и вправду что-то тревожит. Когда Бен звонил, то был просто сам на себя не похож.
— Он знал про перемены, которые произошли на его бывшем объекте?
— Нет, ничего такого он при мне не говорил.
— Бен когда-нибудь упоминал полковника Марка Самтера?
— Нет.
— И с тех пор он когда-нибудь приезжал сюда? — спросила Джеймисон.
— Один раз, — призналась Парди, глядя на свои длинные заскорузлые пальцы. — Месяцев десять. Он сильно похудел, не мог смотреть мне в глаза… Я спросила, что случилось. А он мне только и ответил, что не может ничего мне сказать, — иначе, мол, втянет меня в какие-то неприятности.
— Он был в военной форме?
— Нет, он не всегда приезжал домой в мундире. Но у него с собой был только один рюкзачок. Недостаточно большой для формы и всего прочего. Я спросила его, где их расквартировали. «В Колорадо?» — спросила я. Но Бен лишь переменил тему. Сказал, что если вдруг кто будет его искать, то, мол, просто скажи, что не видела меня и не слышала.
— А кто-нибудь и вправду приезжал сюда его искать? — спросил Декер.
Парди кивнула.
— Из Военно-воздушных сил. Три раза. Сказали, что он самовольно оставил часть. Что, мол, это выйдет ему боком. Когда Бен заезжал сюда в тот единственный раз, то явился совсем поздно вечером и долго не пробыл. Уехал на следующее утро, чуть свет. Я рассказала ему про этих из ВВС. Он велел не волноваться. И с тех пор я его не видела, — угрюмо добавила она срывающимся голосом.
— А больше никто не приезжал его искать, кроме этих из ВВС? — спросила Джеймисон.
Перед тем как ответить, Парди опять отхлебнула из чашки.
— Нет, только они. Больше никого.
— У него были какие-то близкие друзья в Северной Дакоте? Кто-нибудь из сослуживцев — может, он упоминал?
— Нет, ничего такого я не слышала.