Переведя рычаг в парковочное положение, Джеймисон повернулась к Декеру:
— Ну, и теперь что?
Тот выбрался из машины и огляделся по сторонам. Алекс последовала его примеру.
— Что ищем?
Он все оглядывал бесчисленные акры сельскохозяйственных земель.
— Они уже здесь сравнительно давно, так ведь? В смысле, Братья.
— Сам ведь знаешь, что так.
— В смысле, конкретно в этом месте.
Вид у Джеймисон был неуверенный.
— Ну, судя по тому, как тут все выглядит, они здесь уже как минимум пару-тройку лет. По крайней мере, столько потребовалось бы времени, чтобы отстроить все то, что мы сейчас видим.
Декер продолжать наблюдать, как пара тракторов «Джон Дир» медленно движутся по полю вдалеке. Прямо за ними маячила пирамида базы ВВС.
— По-моему, на этот счет ты права.
— Но почему так важно, сколько они тут уже времени?
— Это всего лишь версия, — отсутствующе отозвался он.
— Так объясни ее! — возмутилась Джеймисон.
Декер ничего не ответил. Направился обратно к внедорожнику, и она с недовольным видом потянулась за ним.
— Мы изначально все поняли не так, — произнес он, останавливаясь возле пассажирской дверцы машины.
— Что именно?
— Если это находится на территории базы ВВС… — начал было Декер, но теперь до Джеймисон наконец дошло, к чему он клонит, и она опередила его:
— Оружие массового поражения! Никто не смог бы добраться до него, находись оно на территории базы. Ты хочешь сказать, что все эти вещества могут быть спрятаны на тех землях, которые были проданы с аукциона!
— Вот именно. Но я точно так же не представляю их и на территории Братьев. В смысле, как кто-то мог бы надеяться добраться до них без их ведома? — Он ненадолго умолк, с еще более недоуменным выражением на лице. — Хотя зачем еще Крамер было советовать Джудит Уайт не употреблять в пищу урожай, который они тут выращивают?
— Хочешь сказать, она думала, что если отравляющие вещества закопаны где-то здесь, то они могли просочиться в почву и заразить ее?
— Вот именно.
На лице Джеймисон отражалось все большее понимание.
— Но, Декер, часть проданных с аукциона земель сдана в лизинг. Братья их никак не контролируют.
Он стрельнул в нее взглядом.
— Нефтяники… Погнали!
Подбежав к машине, они запрыгнули внутрь.
Проехав некоторое расстояние, Джеймисон затормозила по соседству с территорией, занятой участком «Всеамериканской энергетической компании».
— Есть бинокль? — спросил Декер.
Вытащив прибор из ящичка между сиденьями, она передала его напарнику.
Амос навел резкость и оглядел участок. Потом перевел бинокль на базу ВВС вдали и отделяющие ее земли.
Где-то через минуту Джеймисон спросила:
— Ну что, видишь что-то интересное?
— Интересней всего то, чего я не вижу.
— И что же?
— На участке никто не работает. Он пуст. Они что, уже закончили взламывать пласт?
— Дай глянуть.
Она не спеша обозрела огороженную территорию, после чего опустила бинокль.
— Но если они уже взломали пласт и начали добычу, почему нет газового факела вон над той трубой — видишь, торчит? Помнишь, как в тот раз я обратила на это внимание, а ты назвал это чудом? И я не вижу, чтобы эта вышка качала нефть, как на всех остальных участках.
— Нам надо проконсультироваться со специалистом. И я знаю, с кем именно.
Глава 71
Джеймисон резко затормозила возле нефтяной вышки, на которой дежурил Стэн Бейкер, — колеса даже пошли юзом, и они выпрыгнули из машины.
Сразу же поспешили к трейлеру. Декер не потрудился стучать — просто ворвался внутрь с Джеймисон позади.
Бейкер, который сидел перед компьютерными терминалами, крутанулся вместе с креслом и уставился на них.
— Эй, а вы что тут делаете?
— «Всеамериканская энергетическая компания»! — выпалил Декер.
— А что с ними?
— На участке никто не работает.
— В каком это смысле?
— Никого там нет. Ни грузовиков, ни людей, ни какой-либо деятельности.
— Декер подумал, что они могли закончить процесс гидроразрыва, но мы не уверены, — объяснила Джеймисон. — Так что решили проконсультироваться с вами, как со специалистом.
Бейкер покачал головой:
— Это совершенно исключено. Они здесь всего ничего. За такое время и пробурить-то особо глубоко не успеешь, так что вряд ли они даже добрались до нефтеносного пласта.
— Стэн, как вышло, что у Макклеллана нет прав на этот участок земли? Все остальные в округе вроде принадлежат ему.
— Слышал я разговоры, будто «Всеамериканская» продолжала повышать ставку, когда это стало уже полным идиотством… Типа как взяли этот участок за вдвое или втрое бо́льшую цену, чем он реально стоил. Думаю, что Макклеллан в итоге решил, что эти ребята просто не соображали, что делают.
— А по-моему, они прекрасно знали, что делают, — зловеще произнес Декер.
Вмешалась Джеймисон:
— И у них есть такая же вентиляционная труба, как у всех остальных, но никакого факела над ней нет.
— Вентиляционная труба? — Бейкер явно недоумевал. — На этой стадии газ никак не может в нее поступать, так что она там и не нужна.
Декер вдруг вздрогнул.
— А насколько глубоко они могли добуриться на данный момент?
— По моим прикидкам, на пару сотню футов, не больше.
— Вот такого ответа я и опасался.
— Опасался? Почему?
Декер глянул на Джеймисон:
— По-моему, мы только что нашли эту нашу тикающую бомбу замедленного действия.
Когда они подъехали к ограде участка «Всеамериканской энергетической компании», Декер сразу же выпрыгнул из внедорожника и попробовал открыть ворота. Те оказались заперты.
Забравшись обратно в машину, Амос приказал:
— Выбивай их, Алекс.
— Да ты…
— Давай-давай. Время вышло.
Бейкер, который сидел сзади, вцепился в подлокотник и нервно глянул на своего шурина.
Джеймисон несколько раз резко газанула, воткнула передачу и втопила педаль газа в пол. Здоровенный внедорожник скакнул вперед и с грохотом проскочил за искореженные ворота.
Все выпрыгнули из машины и вслед за Декером помчались к стоящему возле вышки трейлеру. Здесь дверь тоже оказалась заперта.
— Декер, у нас нет ордера, — предостерегла Джеймисон.
— К чертям ордер, Алекс!
Вытащив пистолет, он выстрелом сбил замок. Пинком распахнул дверь, и они ворвались внутрь. Обстановка оказалась примерно такой же, что и в трейлере Бейкера, но на письменном столе стоял лишь один-единственный компьютер, на экране которого мельтешили какие-то данные.
Глянув на него, Декер спросил:
— Стэн, ты тут что-нибудь понимаешь?
Присев в кресло, Бейкер принялся изучать графики и прочую информацию, проплывающую по монитору.
— Нет, не понимаю, потому что все это не имеет ни малейшего смысла, — отозвался он наконец.
— В чем именно? — спросил Декер.
— Ну, для начала, я был прав. Они успели пробурить всего двести футов по вертикали. А примерно на двухсотпятидесятифутовой отметке начали бурить горизонтально под углом около сорока пяти градусов. — Бейкер защелкал мышкой, и на экране выскочило еще одно окно — с каким-то непонятным изображением.
— А это еще что?
Все уставились туда, куда он показывал пальцем.
На экране маячило что-то большое и черное.
— У них в скважину загнан датчик формирования изображения. Вот эта хрень и появилась.
— Насколько эта «хрень» большая, по твоим прикидкам? — спросил Декер.
— Ну, если масштаб тут выставлен стандартный, то я бы сказал, примерно пятьдесят на пятьдесят футов.
— То есть примерно размером со средний дом?
— Да, где-то так… Погоди-ка: ты ведь не думаешь, что там и вправду дом?
— Нет. Но это довольно большое пространство, и остается только призадуматься, что это такое. И этой «Всеамериканской энергетической компании» это тоже явно любопытно, поскольку, судя по экрану, они добурились прямо до него. — Он показал на какую-то точку на экране. — Видишь, где видна проткнутая стена?
— Декер! — воскликнула Джеймисон. — Оружие массового поражения!
— Что-что?! — гаркнул Бейкер.
— Думаю, что мы нашли его, — объявил Амос. — И они тоже. — Он бросил взгляд за окно трейлера. — И почему мне кажется, что эти вещества — газообразные и переносятся по воздуху? И что прямо в эту минуту они поступают на поверхность вон через ту трубу?
— Вот блин… — опешил Бейкер.
— Стэн, можно как-то это остановить? Как можно быстрее?
Бейкер выбежал из трейлера, и они последовали за ним. Он бросился было к вышке — и вдруг замер на месте.
— Чертовски странно… Они присандалили вентиляционную трубу прямо к скважине.
— Чего тут странного, — гаркнул Декер, — если именно таким образом они и доставляют эту дрянь на поверхность! Она же накроет всю округу, а не исключено, что и весь штат!
— Но как такое возможно? — возразила Джеймисон. — Это же не нефть, которую давление внизу выдавливает в эту трубу на поверхность, как описывал нам Стэн.
— Слышишь? — спросил вдруг Бейкер.
— Что? — отозвался Декер.
— Этот низкий гул откуда-то… Я бы предположил, что где-то в систему встроен воздушный компрессор. Вот так-то они и поднимают ту гадость сюда. Создают в том помещении избыточное давление.
— Можем мы его выключить? — спросил Декер.
Бейкер покачал головой:
— Слишком долго искать его и разбираться, как это сделать. Подача воздуха уже запущена, так что уже неважно, выключим мы его или нет. Если давление внизу уже достаточно велико, то все эти газы продолжат выходить на поверхность и после остановки компрессора. Сами собой.
Джеймисон воскликнула:
— Но если эта пакость упрятана там уже много лет назад, то не должна ли она быть в чем-то вроде баллонов или каких-то других прочных емкостей? Не залита же она прямо в этот бункер!
Бейкер щелкнул пальцами.
— Не исключено, что сначала они отправили туда взрывное устройство, чтобы разнести к чертям все емкости, содержащие эти вещества, — а заодно и чтобы сразу создать повышенное давление в бункере. В таком случае эта дрянь, если она газообразная, обязательно найдет место наименьшего сопротивления для выхода. А это как раз та самая труба. По крайней мере, придется заключить, что это будет именно она…